Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility Liberty FT

  • Página 2 I. INTRODUCTION Thank you for purchasing a Liberty FT wheelchair! Please do not use this wheelchair without first reading this entire manual. BEFORE riding, you should be trained in the safe use of this chair by an Assistive Technology Practitioner (ATP) or clinical professional.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Modifying your Wheelchair..............8 Wheelchair Stability................8 Aftermarket Seating ................9 SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Your Liberty FT & It’s Parts ..............10 Transit Use ..................11 Height Adjustable T-Arms ..............14 Tubular Flip Up Armrest ..............15 Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest .....
  • Página 4: Notice - Read Before Use

    III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Your Safety and Stability Ki Mobility manufactures many different wheelchairs that might meet your needs. You should consult an Assistive Technology Professional when selecting which model would best meet your particular requirements and how the wheelchair should be set up and adjusted. Final selection of the type of wheelchair, options and adjustments rests solely with you and your medical professional.
  • Página 5: General Warnings

    B. General Warnings WARNING: Do not exceed weight limit of chair: Standard Liberty FT 250 lbs (113 kg) Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over. A tip-over or fall could result in serious injury or death.
  • Página 6: Positioning Belts Or Harnesses

    IV. WARNINGS C. Positioning Belts or Harnesses WARNING: Never leave a user who cannot maintain their own seated posture unattended when using positioning belts or harnesses. The user may slide down and become entangled in the belt or harness which may result in severe injury or death. Positioning belts are designed to assist with proper positioning within the wheelchair.
  • Página 7: Power Drives

    Ki Mobility does not recommend the installation of power drive systems on any Liberty FT wheelchair. Liberty FT wheelchairs have not been designed or tested as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Liberty FT wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the power drive system and Liberty FT wheelchair as safe and effective.
  • Página 8: Descending Stairs

    IV. WARNINGS G. Descending Stairs NOTE: When descending a set of stairs the user should be facing forward. • A person behind the user, who has sufficient strength and skill to handle the weight of the user and the wheelchair, should tilt the chair backward and let the chair down the stairs one step at a time on the rear wheels.
  • Página 9: Modifying Your Wheelchair

    THIS MANUAL OR BY ADDING KI MOBILITY APPROVED OPTIONS. THERE ARE NO APPROVED OPTIONS THAT INVOLVE DRILLING OR CUTTING THE FRAME BY ANYONE OTHER THAN A TRAINED KI MOBILITY ASSOCIATE. Contact Ki Mobility or an authorized Ki Mobility supplier before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility.
  • Página 10: Aftermarket Seating

    Selecting the Proper Seating Product Ki Mobility recommends that you consult with a licensed clinician (i.e. Physician or therapist) trained in wheelchair seating and positioning before selecting any seating and positioning product. This will help ensure you receive the right product for your specific needs.
  • Página 11: Set Up & Use Of Your Wheelchair

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR A. Your Liberty FT & It’s Parts 1. Inspect and maintain this chair. See Maintenance on page 30. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 3. Have a complete inspection, safety check and service of your chair performed by an authorized supplier annually.
  • Página 12: Transit Use

    The Liberty FT wheelchair equipped with the Transit Option has been tested to and passed the RESNA WC-4:2012, Section 19: Wheelchairs used as seats in motor vehicles and ISO 7176- 19:2008 Wheelchairs -- Part 19: Wheeled mobility devices for use as seats in motor vehicles.
  • Página 13 • Attach wheelchair tie-downs to the four securement points (two front, two rear) on the Liberty FT wheelchair with the Transit Option (Fig. 1) in accordance with the wheelchair tie-down manufacturer’s instructions and RESNA WC-4:2012, Section 18 or ISO 10542- 1:2012 - Part 1.
  • Página 14 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR B. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
  • Página 15: Height Adjustable T-Arms

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Height Adjustable T-Arms 1. Installation a. Slide the outer armpost into the receiver mounted to the wheelchair frame. b. The armrest will automatically lock into place. Check to make sure the locking lever is as shown (Fig.
  • Página 16: Tubular Flip Up Armrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR D. Tubular Flip Up Armrest WARNING: Do not use tubular flip up armrests to support your weight for pressure relief or during a transfer. The tubular flip up armrests are for resting your arms on only and using them to support your weight could result in a fall and serious injury.
  • Página 17: Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR E. Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest 1. Press the release lever (Fig. 5:A) up to release the armrest and swing it upwards.To return the armrest to the operating position, push the armrest down until the lever clicks and locks. Fig.
  • Página 18: Swing Away Hangers

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR F. Swing Away Hangers WARNING: Ensure hangers are locked in place before using or riding wheelchair. Unlocked hangers while using or operating the chair could result in a fall or loss of control. 1.
  • Página 19: Extension Tubes

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR H. Extension Tubes 1. Adjustment a. Remove mounting fasteners from each side of the hanger tube. b. Slide footrest extension tube to the desired height. c. Line up holes and reassemble fasteners in desired hole through hanger and extension tube.
  • Página 20: Elevated Leg Rest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR I. Elevated Leg Rest 1. Installation Fig. 10 a. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the footrest facing either inward or outward from the frame. Similar to swing away footrest pictured in Fig.
  • Página 21: Pro Elevated Leg Rest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR J. Pro Elevated Leg Rest Installation NOTE: The Pro ELR is mounted onto the chair the same way as a swing away hanger. 1. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the leg rest facing either inward or outward from the frame.
  • Página 22: Multi-Angle Footrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Multi-Angle Footrest 1. Changing Footrest Angle (Fig. 14) The Multi-Angle Footrest utilizes a ball joint which allows the footrest to be set in a variety of angles just by applying pressure to different areas on the top of the footplate. Fig.
  • Página 23: Backrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR L. Backrest WARNING: Do not lift or tilt chair by center strut while occupied. Lifting or tilting chair by holding center strut that joins the Adjustment Height Back push handles or center strut that joins Removable Stroller Handle push handles could cause them to break, which could result in a fall or loss of control.
  • Página 24: Adjusting/Installing Strap

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Adjusting/Installing Strap Strap Routing 1. Strap is attached to one bracket. Take the opposite end of the strap and go under, over and under the middle clip. Take the end of the strap up through the end bracket and out. Route the strap back to the middle clip and go under, over and under again.
  • Página 25: Folding And Unfolding Chair

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR N. Folding and Unfolding Chair WARNING: Avoid pushing on parts other than the red lockout tab and footpad during the folding process. Pushing on parts other than the red lockout tab and footpad can cause pinch points in the moving crossing braces.
  • Página 26 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR N. Folding and Unfolding Chair (Continued) f. Pull up on the folding strap (Fig. 24:A) in the center of the Fig. 24 seat until the chair is fully folded. Pulling upward at a slight angle will help one side of the chair to remain on the floor and the other side to move more easily.
  • Página 27: Tilt Mechanism

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR O. Tilt Mechanism WARNING: Keep fingers away from seat frame and out from under the chair when tilting. Fingers can get caught in pinch points on the seat frame and under the chair during the tilt process which can result in injury to yourself.
  • Página 28: Rear Wheels

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR P. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over.
  • Página 29: Wheel Locks

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Q. Wheel Locks 1. Adjusting Wheel Locks a. Use a 10mm wrench or socket to loosen (do not remove) hex bolts (Fig. 31:A) on the mount plate (Fig. 31:B). b. Slide mount plate forward or rearward to achieve proper locking. c.
  • Página 30: Anti-Tips

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR R. Anti-Tips 1. Flipping Anti-Tips Up a. Depress buttons (Fig. 32:A) on anti-tips. b. Flip anti-tips up until the depressed buttons click into the hole on the bottom of the receiver. 2. Removing Anti-Tips a.
  • Página 31: Maintenance

    Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs and the replacement of parts should be done by a qualified technician of an authorized Ki Mobility supplier. 1. General Inspections: a. Clean your chair at least once per month. You may need to clean your chair more fre- quently if you operate it in dirty environments, such as a worksite.
  • Página 32: Routine Maintenance

    Inspect frame for any deformities, defects, cracks, dimples or bends. These could be signs of fatigue in the frame which could result in a failure of the chair. Discontinue use of the wheelchair immediately and contact your authorized Ki Mobility dealer. 3. Annually: a.
  • Página 33: Cleaning

    VI. MAINTENANCE C. Cleaning 1. Axles and Wheels: a. Clean around the axles and wheels WEEKLY with a damp rag. b. Hair and lint will lodge in the caster housing. Disassemble the caster housing every six months to remove entangled hair. NOTE: Do not use WD-40 or any other penetrating oil on this wheelchair.
  • Página 34: Warranty

    4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
  • Página 36: Introducción

    I. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por adquirir una silla de ruedas Liberty FT! Por favor no utilice esta silla sin antes lee este manual en su totalidad. ANTES de utilizar la silla, usted debería ser entrenado en el uso seguro de la misma por un Profesional en Tecnología Asistiva o un profesional clínico.
  • Página 37 Estabilidad de la Silla de Ruedas............42 Asientos de Mercado ................43 SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS Su Liberty FT & Sus Partes ..............44 Uso en Vehículos ................45 Brazo-T con Altura Ajustable .............. 48 Apoyabrazos Tubular Flip Up.............. 49 Apoyabrazos Extendible Flip Up Bloqueable con Angulo Ajustable ..
  • Página 38: Nota - Leer Antes De Usar

    III. NOTA - LEER ANTES DE USAR A. Su Seguridad y Estabilidad Ki Mobility fabrica muchas y diferentes sillas de ruedas que podrían satisfacer sus necesidades. Usted debería consultar a un Profesional en Tecnologías Asistivas al momento de seleccionar el modelo que mejor se ajuste a sus requerimientos particulares, además de definir el seteo y...
  • Página 39: Advertencias Generales

    B. Advertencias Generales ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de la silla: Estándar Liberty FT 250 lbs (113 kg) Este límite se refiere a la combinación de peso –en libras- del usuario y todos los artículos que transporta. El exceso del límite de peso podría dañar su silla o aumentar su riesgo de caídas o vuelcos.
  • Página 40: Cinturones De Posicionamiento O Arneses

    IV. ADVERTENCIAS C. Cinturones de Posicionamiento o Arneses ADVERTENCIA: Nunca deje solo a un usuario que no pueda mantener su postura sedente, si está utilizando un cinturón de posicionamiento o arnés. El usuario podría deslizarse hacia abajo y enredarse en el cinturón o arnés, lo cual podría ocasionar lesiones severas o muerte. Los cinturones de posicionamiento están diseñados para asistir en el posicionamiento correcto dentro de la silla de ruedas, no como cinturones de seguridad.
  • Página 41: Operación Mecanizada

    Ki Mobility no recomienda la instalación de sistemas de operación motorizada en ninguna silla LIberty FT. Si usted instala un sistema de operación motorizada a la silla de ruedas Liberty FT, asegure que el fabricante de dicho sistema ha validado y aprobado la combinación de ambos dispositivos como seguro y efectivo.
  • Página 42: Descender Escaleras

    IV. ADVERTENCIAS G. Descender Escaleras NOTA: Al descender escaleras, el usuario debe estar mirando hacia adelante. • Una persona con suficiente fuerza y capacidad de manejar el peso del usuario y de la silla se colocará detrás del usuario. Esta persona basculará la silla hacia atrás y permitirá que la misma descienda las escaleras sobre las ruedas posteriores, un escalón a la vez.
  • Página 43: Modificar Su Silla De Ruedas

    ISTEN OPCIONES APROBADAS QUE INVOLUCREN PERFORAR O CORTAR EL CUADRO, EX- CEPTO POR UN MIEMBRO AUTORIZADO DE KI MOBILITY. Contacte a Ki Mobility o a un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de agregar cualquier accesorio o componente que no haya sido no provisto por Ki Mobility.
  • Página 44: Asientos De Mercado

    El no hacerlo podría resultar en lesiones severas o muerte. Seleccionar el Producto de Sedestación Adecuado Ki Mobility le recomienda consultar con un especialista clínico (ej.: médico o terapeuta) entrenado en sedestación y posicionamiento en sillas de ruedas, antes de seleccionar cualquier producto de sedestación y posicionamiento.
  • Página 45: Seteo Y Uso De Su Silla De Ruedas

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS A. Su Liberty FT & Sus Partes 1. Inspeccione y realice mantenimiento de su silla. Ver Mantenimiento en página 64. 2. En caso de detectar problemas, contacte a su proveedor autorizado inmediatamente.
  • Página 46: Uso En Vehículos

    La silla Liberty FT equipada con la Opción para Vehículos ha sido testeada y ha aprobado el estándar RESNA WC-4:2012, Sección 19: Sillas de ruedas utilizadas como asientos en vehículos motorizados, e ISO 7176-19:2008 Sillas de Ruedas –...
  • Página 47 Fije los amarres para sillas de ruedas a los cuatro puntos de seguridad (dos al frente, dos atrás) en la silla Liberty FT con la Opción para Vehículo (Fig. 1) de acuerdo con las instrucciones del fabricante sobre amarre de sillas de ruedas y RESNA WC-4:2012, Sección 18 o ISO 10542-1:2012 –...
  • Página 48 V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS B. Uso en Vehículos (Continuación) ADVERTENCIA: Retire y asegure todos los artículos que estén temporariamente fijados a la silla, mientras se halla en un vehículo motorizado. Dejar estos artículos fijados en la bandeja de venteo, bandeja de batería o soporte del tanque de oxígeno y no asegurarlos separadamente en el vehículo motorizado, podría convertirlos en proyectiles peligrosos en caso de accidente.
  • Página 49: Brazo-T Con Altura Ajustable

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS C. Brazo-T con Altura Ajustable 1. Instalación a. Deslice el tubo exterior del brazo dentro del receptor montado en el cuadro de la silla de ruedas. b. El apoyabrazos automáticamente calzará en su sitio. Verifique para asegurar que la palanca de bloqueo se halla como muestra la (Fig.
  • Página 50: Apoyabrazos Tubular Flip Up

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS D. Apoyabrazos Tubular Flip Up ADVERTENCIA: No utilice el apoyabrazos tubular flip up para apoyar su propio peso para aliviar la presión, o durante transferencias. El apoyabrazos tubular flip up debe utilizarse solamente para descansar sus brazos y utilizarlos para apoyar su propio peso podría ocasionar una caída y lesiones severas.
  • Página 51: Apoyabrazos Extendible Flip Up Bloqueable Con Angulo Ajustable

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS E. Apoyabrazos Extendible Flip Up Bloqueable con Angulo Ajustable 1. Lleve la palanca de expulsión (Fig. 5:A) hacia arriba para liberar el apoyabrazos y muévalo hacha arriba. Para regresar el apoyabrazos a su posición operativa, empuje el apoyabrazos hacia abajo hasta que la palanca calce en su sitio.
  • Página 52: Bandejas De Apoyapiés Swing Away

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS F. Bandejas de Apoyapiés Swing Away ADVERTENCIA: Asegure que las bandejas del apoyapiés están fijas en su sitio antes de utilizar u operar su silla de ruedas. Las bandejas de apoyapiés sueltas durante el uso u operación de la silla de ruedas podrían ocasionar una caída o pérdida de control.
  • Página 53: Tubos De Extensión

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS H. Tubos de Extensión 1. Ajustes a. Retire los sujetadores de montaje en ambos laterales del tubo del apoyapiernas. b. Deslice la extensión del apoyapiés hacia la altura deseada. c. Alinee los orificios y vuelva a colocar los sujetadores en los orificios a través del tubo de extensión del apoyapiernas.
  • Página 54: Apoyapiernas Elevado

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS I. Apoyapiernas Elevado 1. Instalación Fig. 10 a. Coloque la montura de pivote swing away dentro del receptor en el tubo anterior del cuadro, mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro. Similar al apoyapiés swing away de las Fig.
  • Página 55: Apoyapiernas Pro Elevado

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS J. Apoyapiernas Pro Elevado Instalación NOTA: El apoyapiernas Pro Elevado está montado sobre la silla del mismo modo que un apoyapiernas swing away. 1. Coloque la montura de pivote swing away dentro del receptor en la parte anterior del tubo del cuadro, con el apoyapiernas mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro.
  • Página 56: Apoyapies Multi-Ángulo

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS K. Apoyapies Multi-Ángulo 1. Modificar el ángulo del apoyapies (Fig. 14) La articulación esférica de los apoyapiés multi-ángulo les permite lograr una variedad de ángulos, simplemente aplicando presión en diferentes puntos del extremo superior del apoyapiés.
  • Página 57: Espaldar

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS L. Espaldar ADVERTENCIA: No levantar o bascular la silla por su poste central. El levantar o bascular su silla tomándola por el poste central que une las manijas de empuje con altura ajustable, o por el poste central que une las manijas removibles, podría romperlas ocasionando una caída o pérdida del control.
  • Página 58: Ajuste / Instalación De La Correa

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS M. Ajuste / Instalación de la Correa Ruteo de la Correa 1. La correa se ajusta a uno de los soportes. Tome el extremo opuesto de la correa y páselo por debajo, por encima y por debajo del broche central.
  • Página 59: Plegar Y Desplegar Una Silla

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS N. Plegar y Desplegar una Silla ADVERTENCIA: Evite presionar partes que no sean la pestaña roja de bloqueo y la almohadilla de pie, durante el proceso de plegado. Esto podría ocasionar pellizcos en las crucetas movibles. Estos pellizcos podrían ocasionar lesiones.
  • Página 60 V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS N. Plegar y Desplegar una Silla (Continuación) f. Hale de la correa de plegado (Fig. 24:A) en el centro del Fig. 24 asiento hasta que la silla se pliegue completamente. Al halar hacia arriba con un ligero ángulo, hará...
  • Página 61: Mecanismo De Basculación

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS O. Mecanismo de Basculación ADVERTENCIA: Mantenga los dedos lejos del cuadro del asiento y de debajo de la silla cuando la bascule. Los dedos pueden quedar atrapados en el cuadro del asiento o debajo de la silla durante el proceso de basculación, ocasionando lesiones.
  • Página 62: Ruedas Posteriores

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS P. Ruedas Posteriores ADVERTENCIA: Antes de operar la silla, asegure que el botón de expulsión está completamente extendido y las esferas de bloqueo en su interior están totalmente calzadas en su sitio. El no hacerlo podría ocasionar que la rueda se desprenda, ocasionando una caída o un vuelco.
  • Página 63: Frenos De Ruedas

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS Q. Frenos de Ruedas 1. Ajustar los frenos de ruedas a. Use una llave de 10mm para aflojar (no retirar) los tornillos hexagonales (Fig. 31:A) en la placa de montaje (Fig. 31:B). b.
  • Página 64: Anti-Vuelcos

    V. SETEO Y USO DE SU SILLA DE RUEDAS R. Anti-Vuelcos 1. Flip Up los Anti-Vuelcos a. Suelte los botones (Fig. 32:A) en los anti-vuelcos. b. Deslice los anti-vuelcos hacia arriba hasta que los botones calcen dentro del orificio en la parte inferior del receptor.
  • Página 65: Mantenimiento

    El mantenimiento regular de rutina extenderá la vida útil de su silla de ruedas, mejorando su desempeño. Las reparaciones y reemplazos de partes deben ser realizados por un técnico calificado o un proveedor autorizado de Ki Mobility. 1. Inspecciones Generales: a.
  • Página 66: Mantenimiento De Rutina

    Inspeccione el cuadro por deformidades, defectos, grietas, golpes o torceduras. Estos podrían ser signos de fatiga del cuadro que podrían ocasionar una falla en la silla. Deje de utilizar la silla inmediatamente y contacte a su representante Ki Mobility autorizado. Mobility dealer.
  • Página 67: Limpieza

    VI. MANTENIMIENTO C. Limpieza 1. Ejes y Ruedas: a. Limpie alrededor de los ejes y las ruedas SEMANALMENTE con un paño húmedo. b. Retire cabellos o pelusas dentro la carcasa de los casters. Desarme la carcasa cada seis meses para remover cabellos enredados. NOTA: No utilice WD-40 ni otro aceite penetrante en esta silla de ruedas.
  • Página 68: Garantía

    No existirán otras soluciones, expresas o implícitas. Su Responsibilidad a. Notificar a Ki Mobility, a través de un proveedor autorizado, antes de la terminación del período de garantía y obtener una autorización de devolución (AD) para la devolución o reparación de las partes cubiertas por la presente garantía.
  • Página 72 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0248.6...

Tabla de contenido