Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 7424.42 Instrucciones De Uso página 20

Publicidad

Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Startzeitverzögerung |
Démarrage différé
Zubereitungseinstellung wählen
Sélectionner le réglage de la préparation
Selezionare l'impostazione della preparazione
Select preparation setting
Seleccione el ajuste de preparación
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advices
| Indicaciones importantes
Das überschüssige Öl von Lebensmitteln sammelt sich auf dem Ölauffangblechs.
L'huile excédentaire des aliments s'accumule sur la tôle de récupération d'huile.
L'olio in eccesso del cibo si raccoglie nella vaschetta di raccolta dell'olio.
Excess oil from foodstuffs collects on the oil drip tray.
El exceso de aceite de los alimentos se acumula en la bandeja de goteo de aceite.
Keine extrem fettigen Speisen (z.B. Würstchen) in der Heissluftfritteuse zubereiten.
Ne pas préparer de plats extrêmement gras (par exemple des saucisses) dans la friteuse à air chaud.
Non preparare cibi estremamente grassi (per esempio wurstel) nella friggitrice ad aria calda.
Do not cook any extremely fatty foods (e.g. sausages) in the air fryer.
No se deben preparar platos extremadamente grasos (p. ej., salchichas) en la freidora de aire caliente.
Der Knuspergrad ist abhängig vom Wasseranteil der Kartoffeln, der Dicke sowie von der bestrichenen Ölmenge.
Le degré de croustillant dépend de la teneur en eau des pommes de terre, de leur épaisseur et de la quantité
d'huile badigeonnée.
Il grado croccante dipende dal contenuto d'acqua delle patate, lo spessore e la quantità di olio spalmato.
Degree of crispiness depends on the water content of the potatoes, their thickness as well as the amount of oil brushed onto them.
El punto de crujiente depende del porcentaje de agua de las patatas, su grosor, así como la cantidad de aceite con que se unten.
Um ein regelmässiges Backresultat zu erzielen, das Backgut gelegentlich wenden. Bessere Resultate bei kleinerer Füllmenge.
Pour obtenir un résultat de cuisson régulier, retournez de temps en temps les aliments. Meilleurs résultats avec une plus
petite quantité de remplissage.
Per ottenere un risultato di friggitura regolare, girare ogni tanto gli alimenti. Risultati migliori con quantità inferiori.
To obtain a regular frying result, turn the food once in a while. Better results are achieved by cooking in smaller batches.
Para obtener un resultado de cocción uniforme, se debe ir girando el alimento que se está cociendo. Se obtienen mejores
resultados si se llena poco la freidora.
38
| Descrizione dell'apparecchio |
| Ritardo di avvio |
Start time delay
| Retardo de inicio
1. 1.
2. 2.
0.5 – 8 hours
0.5 – 8 hours
3. 3.
Einstellen der Startzeitverzögerung
Einstellungen zeigen
Réglage du démarrage différé
Afficher les réglages
Impostazione del ritardo di avvio
Mostra impostazioni
Setting the start time delay
Show settings
Ajuste del retardo de la hora de inicio
Mostrar ajustes
| Indicazioni importanti |
Kein Öl einfüllen – Brandgefahr!
Ne pas verser d'huile – risque d'incendie!
Non riempite olio – pericolo d'incendio!
Do not pour any oil – fire hazard!
No se debe verter aceite – ¡Peligro de incendio!
Vor Erstgebrauch |
Before using the appliance for the first time
Kontrolle |
Contrôle
1
Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit / Schäden und Funktionalität prüfen.
Vérifier que l'appareil et les accessoires sont au complet / non endommagés et fonctionnent.
Controllare che l'apparecchio e gli accessori siano integri / indenni e funzionanti.
Check appliance and attachments for completeness / damage and proper functioning.
Comprobar que el aparato y sus accesorios están completos y sin daños y su funcionalidad.
Deaktivieren
Zubehör reinigen |
Désactiver
2
Disattivare
Disable
Desactivar
Mit heissem Spülwasser oder Wasser mit Essig reinigen, nachtrocknen.
Nettoyer à l' e au chaude de rinçage ou à l' e au vinaigrée, sécher à nouveau.
Pulire con acqua corrente bollente o con acqua e aceto, quindi asciugare.
Clean using washing-up water or water with a little vinegar, dry off.
Limpiar con agua de fregar caliente o agua con vinagre y después secar.
Aufheizen |
3
Gerät aufheizen
Faire chauffer l'appareil
Riscaldare l'apparecchio
Heat up appliance
Calentar el aparato
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Reinigen |
Nettoyer
4
Abkühlen lassen, Gerät reinigen (siehe «Reinigung» S.45)
Laisser refroidir, nettoyer l'appareil (voir «Nettoyage» p. 45)
Lasciare raffreddare, pulire l'apparecchio (vedere «Pulizia» p. 45)
Allow to cool, clean appliance (see «Cleaning», p. 45)
Dejar enfriar, limpiar el aparato (véase «Limpieza», pág. 45)
Avant la première utilisation
| Antes del primer uso
| Controllo |
Control
| Control
Nettoyer les accessoires
| Accessori puliti |
Cleaning accessories
Chauffer
| Scaldare |
Heating up
| Calentar
15 min.
15 min.
120 °C
120 °C
| Pulire |
Cleaning
| Limpiar
| Prima del primo impiego |
| Accesorios limpios
39

Publicidad

loading