Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIGITAL VIDEO CAMERA
VIDEOCÁMARA DIGITAL
GR-D875U
LYT1805-001A
EN SP
Dear Customer,
Thank you for purchasing this
digital video camera. Before
use, please read the safety
information and precautions
contained in pages 4 – 6 to
ensure safe use of this product.
Estimado cliente:
Gracias por comprar esta
videocámara digital. Antes de
usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones
contenidas en las páginas 4 – 6
para garantizar un uso seguro
de este producto.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which is located on
the bottom of the camcorder.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-D875U

  • Página 1 Dear Customer, Thank you for purchasing this VIDEOCÁMARA DIGITAL digital video camera. Before use, please read the safety GR-D875U information and precautions contained in pages 4 – 6 to ensure safe use of this product. Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital.
  • Página 2 • Use the JVC BN-VF808U/VF815U/ BATT. VF823U battery packs. Using generic non-JVC batteries can cause damage to the internal charging circuitry. 2. Video Recording Open the LCD Monitor. Set the Power Switch to “REC”. ( 13) AUTO Set MEMORY/VIDEO Switch to “VIDEO”.
  • Página 3 Load the cassette. ( 18) Make sure the window OPEN/ side is facing out. EJECT Press the Recording Start/Stop button to start recording. Notes: • Before the actual recording of important data, make a trial recording and play back the recorded data to check that the video and sound have been recorded correctly.
  • Página 4 Read This First! • Before recording important video, be sure • It is recommended that you use JVC brand to make a trial recording. cassette tapes. Play back your trial recording to make sure Your camcorder is compatible with all brands...
  • Página 5 Do not block the ventilation holes. proprietary technology and will operate (If the ventilation holes are blocked by a only with JVC Data Battery. Use the JVC newspaper, or cloth etc. the heat may not be BN-VF808U/VF815U/VF823U battery able to get out.)
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not point the lens directly into the sun. This Read these instructions. can cause eye injuries, as well as lead to the Keep these instructions. malfunctioning of internal circuitry. There is also a risk of fire or electric shock. Heed all warnings.
  • Página 7 Contents Getting Started Advanced Features Regarding This Manual ......8 Menus For Detailed Adjustment ....9 Accessories ........8 Changing The Menu Settings ....9 Recording Menus ....... 0 Attach the Shoulder Strap ......9 Attach the Lens Cap ........9 Playback Menus .........
  • Página 8 Getting Started Regarding This Manual Control lever ( 13) Operation To select There are two kinds of operation using ¡ 6 FOCUS Move the control lever up. the control lever. ¢ Move the control lever down. ¤ y LIGHT Move the control lever right. QUICK Move the control lever left.
  • Página 9 Getting Started Attach the Shoulder Strap Peel off the pad and thread the Thread the strap through the Position the buckle near the end of the strap through the buckle, adjust its length, and eyelet and reattach the pad. eyelet. use the strap guide to fix it in place.
  • Página 10 Getting Started Grip Adjustment Using the SD Card Open the pad and make grip adjustments. Set the power switch to “OFF”. • Remove any security tags that may be Open the card cover. attached to the velcro. Card Cover Velcro Strip Firmly insert the card with its clipped edge first.
  • Página 11 Getting Started Preparing the Remote Control Index A battery is included inside the remote control at the time of purchase. Remove the insulation sheet before use. Beam Effective Area Remote Sensor Effective distance: 5 m (16 ft) Q Infrared beam transmitting window R PAUSE Button/ Up Button (...
  • Página 12 Getting Started Index Q P e Notes: • The LCD monitor can rotate 270˚. • Colored bright spots may appear all over the LCD monitor. However, this is not a malfunction. • Power-linked operation You can also turn the camcorder on/off by opening/closing the LCD monitor during the recording mode.
  • Página 13 Getting Started Controls Other parts ! Control Lever ( 8) S LCD Monitor ( 12) £ : Left/Rewind (3) ( 21)/Quick Review T Shoulder Strap Eyelet ( 9) [QUICK REVIEW] ( 19) U Grip Strap ( 10) ¤ : Right/Fast-Forward (5) ( 21)/LED V Camera Sensor Light [LIGHT] (...
  • Página 14 Getting Started LCD Monitor Indications During Video Recording Only During Both Video And D.S.C. Recording ! # $ & 16:9 – – –min 10 x PHOTO & SOUND 12 B I T 15:55 11:13AM DEC. 6.2007 ! Tape Running Indicator ( 19) ! Battery Remaining Power Indicator (Rotates while tape is running.) # Operation Mode (...
  • Página 15 Getting Started 2 Card Icon ( 24) During D.S.C. Playback : Appears during shooting. : Blinks in white when a memory card is not loaded. 3 Shooting Icon 100-0013 (Appears and blinks during shooting.) 4 Zoom Indicator ( 21) 5 Approximate Zoom Ratio ( 21) 11:13AM During Video Playback DEC.
  • Página 16 Getting Started Power Charging/Recording Time (approx.) Charging The Battery Pack Maximum Set the Power Switch to “OFF” ( 13). Required Continuous Battery pack charging time Recording To DC Time Connector r Arrow BN-VF808U 1hr. 30 min. 2 hrs. (Provided) Battery BN-VF815U 2 hrs.
  • Página 17 DATA several times, there may be a problem with your battery. In such Date/Time Settings a case, consult your nearest JVC dealer. • Battery data display may differ due to the environmental change if the LCD Backlight The date/time is recorded onto the tape at all is set to “AUTO”.
  • Página 18 Getting Started Make sure the window Brightness Adjustment Of Erase side is facing out. protection The Display Cassette holder OPEN/ EJECT Perform steps – in “Language Settings” ( 17). Cassette Select “DISPLAY” ( holder Select “LCD BRIGHT”, press SET. cover 1 Select Close the cassette holder cover firmly until it locks into place.
  • Página 19 Recording & Playback Basic Recording NO TAPE! Appears if a tape is not loaded when the Preparation: Recording Start/Stop Button is pressed. • Power ( 16). • Load a cassette ( 18). • Remove the lens cap ( 9). USE CLEANING CASSETTE •...
  • Página 20 Recording & Playback “00:00:00”. To prevent this, perform Recording Auto/Manual Mode From The Middle Of A Tape ( 20) in the following cases; Press AUTO button repeatedly to switch to auto/manual recording mode. When manual • When shooting again after playing back a mode is selected, the indicator “M”...
  • Página 21 Recording & Playback Zoom Normal Playback Zoom out Zoom in VOL. +/- MEMORY/VIDEO 16:9 Power BLANK/ Switch INDEX W: Wide angle T: Telephoto • You can zoom in up to 35X by using the optical zoom. • Zoom magnification over 35X is done through digital image processing, and is therefore called digital zoom.
  • Página 22 Recording & Playback Notes: Blank Search • The playback picture can be viewed in the LCD monitor or on a connected TV ( 41). Helps you find where you should start • If Stop mode continues for 5 minutes recording in the middle of a tape to avoid time when power is supplied from a battery, the code interruption (...
  • Página 23 Recording & Playback Playback Zoom Playback Using the Remote Control Magnifies the recorded image up to 23X at any time during video playback and D.S.C. playback. 1 Press PLAY (3) to start video playback or perform ZOOM (T/W) PAUSE or normal playback of images.
  • Página 24 D.S.C. Recording & Playback Preparation: Press SNAPSHOT. The “PHOTO” • Power ( 16). indication appears while the snapshot is • Open the LCD monitor fully ( 12). being taken. • Load a Memory Card ( 10). • To delete unwanted still images, refer to •...
  • Página 25 D.S.C. Recording & Playback Normal Playback Of Images Index Playback Of Files Images shot with the camcorder are You can view several different files stored in automatically numbered, then stored in the memory card at a time. This browsing numerical order in the memory card. You can capability makes it easy to locate a particular view the stored images, one at a time, much file you want.
  • Página 26 D.S.C. Recording & Playback Press £ or ¤ to select the desired file. Resetting The File Name Select “EXECUTE”, press SET. By resetting the file name, a new folder will be • To cancel protection, select “RETURN”. made. The new files you are going to make will for all files you •...
  • Página 27 D.S.C. Recording & Playback Deleting Files Setting Print Information (DPOF Setting)* Previously stored files can be deleted either one at a time or all at once. This camcorder is compatible with the DPOF Perform steps – in “Normal Playback (Digital Print Order Format) standard in order Of Images”...
  • Página 28 D.S.C. Recording & Playback To Print By Selecting Still Images To Reset The Number Of Prints And Number Of Prints Perform steps – in “To Print All Still Images (One Print For Each)” ( 27). Perform steps – in “To Print All Still Images (One Print For Each)”...
  • Página 29 Menus for Detailed Adjustment Press £ or ¤ to select the desired function Changing The Menu Settings menu. Setting procedure hereafter depends on the selected function. This camcorder is equipped with an easy-to- use, on-screen menu system that simplifies Example: FUNCTION menu. many of the more detailed camcorder settings (...
  • Página 30 Menus for Detailed Adjustment Recording Menus • The following menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”. • Each setting (except “EFFECT” and “SHUTTER”) which is set in Video Recording Menu is also applied in the D.S.C. Recording Menu. Menus Settings: [ ] = Factory-preset WIPE/FADER*...
  • Página 31 Menus for Detailed Adjustment Menus Settings: [ ] = Factory-preset WIND CUT* [OFF]: Disengages the function. Helps cut down on noise created by wind. The “ ” indicator appears. The quality of the sound will change. This is normal. IMAGE QUALITY [FINE ( )]/STANDARD ( The Image Quality mode can be selected to best match your needs.
  • Página 32 Menus for Detailed Adjustment The “DISPLAY” settings (except “WIDE TV” and “LCD BRIGHT”) are effective only for shooting. Menus Settings: [ ] = Factory-preset ON SCREEN LCD: Keeps the camcorder’s display (except the date, time and time code) from appearing on the connected TV screen. [LCD/TV]: Makes the camcorder’s display appear on screen when the camcorder is connected to a TV.
  • Página 33 Menus for Detailed Adjustment The “SETTING” functions which are set when the Power Switch is set to “REC” are also applied when the Power Switch is set to “PLAY”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset LANGUAGE 日本語 / 한국어 / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS The language setting can be changed.
  • Página 34 Menus for Detailed Adjustment Menus Settings: [ ] = Factory-preset SOUND L/R [STEREO ]: Sound is output on both “L” and “R” channels in stereo. SOUND L : Sound from the “L” channel is output. SOUND R : Sound from the “R” channel is output. NARRATION [OFF]: Original sound is output on both “L”...
  • Página 35 Features for Recording Press SLOW during recording or playback. LED Light • The moving pictures are divided into four frames. They are recorded or played LED Light can be used to brighten the subject back for 1.5 seconds, and then normal in the dark place during video recording or recording or playback resumes.
  • Página 36 Features for Recording Manual Focus Exposure Control The camcorder’s Full Range AF system offers Manual exposure control is recommended in continuous shooting ability from close-up (as the following situations: close as approx. 5 cm (2") to the subject) to • When shooting using reverse lighting or infinity.
  • Página 37 Features for Recording Note: Iris Lock Using Backlight Compensation may cause the light around the subject to become too bright and Like the pupil of the human eye, the iris the subject to become white. contracts in well-lit environments to keep too much light from entering, and dilates in dim Spot Exposure Control environments to allow in more light.
  • Página 38 Features for Recording White Balance Adjustment Manual White Balance Adjustment The white balance refers to the correctness of color reproduction under various lighting. If the Adjust the white balance manually when white balance is correct, all other colors will be shooting under various types of lighting.
  • Página 39 Features for Recording Wipe Or Fader Effects Program AE, Effects And Shutter Effects These effects let you make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition Set the Power Switch to “REC” ( 13). from one scene to the next. Wipe or Fader works when video recording is Set the recording mode to “M”...
  • Página 40 Features for Recording NIGHT Dubbing Still Images Makes dark subjects or areas even brighter Recorded On A Tape To A than they would be under good natural lighting. Although the recorded image is not Memory Card grainy, it may look as if it is strobing due to the slow shutter speed.
  • Página 41 Connections/Editing To choose whether or not the following Connections To A TV Or VCR displays appear on the connected TV • Date/Time Set “DATE/TIME” to “ON”, “AUTO” or “OFF” To AV connector ( 32). • Time Code Set “TIME CODE” to “ON” or “OFF” ( 32). •...
  • Página 42 DV IN/OUT connector. • When using a DV cable, be sure to use the optional JVC VC-VDV204U or VC-VDV206U DV cable. To use this camcorder as a recorder Make sure all units are turned off.
  • Página 43 Connect only the cable you wish to use to the camcorder. • When using a DV cable, be sure to use the To USB optional JVC VC-VDV206U or VC-VDV204U connector DV cable DV cable depending on the type of DV (optional) connector (4 or 6 pins) on the PC.
  • Página 44 Connections/Editing Audio Dubbing Insert Editing The audio track can be customized only when You can record a new scene into a previously recorded in the 12-BIT and SP modes ( 31). recorded tape, replacing a section of the • Use the provided remote control. original recording with minimal picture distortion at the in and out points.
  • Página 45 Troubleshooting If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer. Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be • The tape’s erase protection tab is  Set the tape’s erase protection tab to “REC”...
  • Página 46 Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy The POWER/CHARGE • Charging is difficult in places  To protect the battery, it is lamp on the camcorder subject to extremely high/low recommended to charge it in does not light during temperatures. places with a temperature of 10°C charging.
  • Página 47 MODE EJECT AND Remedy: Eject the cassette and reinsert.* REINSERT TAPE * The camcorder turns off automatically. Re-check if the indication clears. When it does, you can resume using the camcorder. If the indication remains, consult your nearest JVC dealer.
  • Página 48 AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as Temperature Range Specifications shown. For this AC plug adapter, consult your Charging: 10°C to 35°C (50°F to 95°F) nearest JVC dealer. Operation: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Plug adapter Storage: –20°C to 50°C (−4°F to 122°F) •...
  • Página 49 104°F) or extremely low (under 0°C or 32°F) If, after using the cleaning cassette, the temperatures. problems still exist, consult your nearest JVC • DO NOT leave the unit dealer..in places of over 50°C (122°F) .
  • Página 50 Cautions How To Handle A CD-ROM About moisture condensation • You have observed that pouring a cold • Take care not to soil or scratch the mirror liquid into a glass will cause drops of surface (opposite to the printed surface). water to form on the glass’...
  • Página 51 Blow it with a blower brush, then wipe gently Changes or modifications not approved with lens cleaning paper. by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has Notes: • Avoid using strong cleaning agents such as been tested and found to comply with the benzine or alcohol.
  • Página 52 Specifications Camcorder For General For Digital Video Camera Power supply Format DC 11 V (Using AC Adapter) DV format (SD mode) DC 7.2 V (Using battery pack) Signal format Power consumption** NTSC standard Approx. 2.4 W (2.6 W*) Recording/Playback format Approx.
  • Página 53 Specifications For Digital Still Camera Storage media SD Memory Card/MultiMediaCard Compression system JPEG (compatible) File size Still image: 640 x 480 pixels Picture quality 2 modes (FINE/STANDARD) Approximate number of storable images  24 For Connectors Video output: 1.0 V (p-p), 75 Ω, analog Audio output: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo Input/output: 4-pin, IEEE1394 compliant...
  • Página 54 Terms AC Adapter ....16, 48 Image Quality ....31 Rec Mode ......31 Audio Dubbing ....44 Index Playback ....25 Recording Capacity Auto/Manual Mode .... 20 Initializing A Memory Memory Card ....24 Card ........ 28 Tape ....... 19 Insert Editing ....44 Recording Media Iris Lock ......
  • Página 55 MEMO...
  • Página 56 1. Preparación Coloque el paguete de batería. Cargue la batería recargable. ( 16) Notas: • La batería no está cargada en el momento de la compra. Por favor, Parte inferior de la cargue la batería antes de su uso. videocámara • Utilice las baterías recargables JVC BATT. BN-VF808U/VF815U/VF823U. El uso de baterías genéricas que no sean JVC puede ocasionar daños en el circuito de carga interno. 2. Grabación de vídeo Abra la pantalla LCD. Ajuste el Interruptor de Alimentación en “REC”. ( 13)
  • Página 57 Introduzca la cinta. ( 18) Asegúrese de que el lateral de la ventana mira OPEN/ hacia afuera. EJECT Pulse el botón de Inicio/Parada de Notas: Grabación para iniciar la grabación. • Antes de la grabación actual de datos importantes, haga una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar que el vídeo y el sonido se hayan grabado correctamente. • Como inicio, le recomendamos utilizar las propiedades A del modo AUTO para grabación.
  • Página 58 • Antes de grabar vídeos importantes asegúrese • Recuerde que la videocámara no es de efectuar una grabación de prueba. compatible con otros formatos de video digital. • Se recomienda utilizar cintas de la marca JVC. Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han Su videocámara es compatible con todas las grabado como es debido.
  • Página 59 PRECAUCIONES: de CA están en la parte superior e inferior • Esta videocámara está diseñada para del mismo. ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Cuando el equipo se encuentra instalado en Sin embargo, son posibles grabar en vivo y un gabinete o en un estante, asegúrese que reproducir en el monitor LCD o el visor en tenga suficiente espacio en todos los lados cualquier lugar. para permitir la ventilación (10 cm o más en • Este producto incluye tecnología patentada cada lado, en la parte superior y en la parte y otras tecnologías privadas, y sólo funciona trasera). con batería de datos JVC. Utilice las No bloquee los orificios de ventilación. baterías recargables BN-VF808U/VF815U/ (Si los orificios de ventilación están VF823U JVC y, para recargarlas o para bloqueados por un periódico, o paño, etc., el suministrar alimentación a la videocámara calor no podrá salir.) desde un tomacorriente de CA, utilice Ningúna fuente de llama sin protección, tales el adaptador de CA de multivoltaje como velas encendidas, deberá ser colocada suministrado. (Posiblemente sea necesario en el aparato. un adaptador de conversión apropiado que Cuando descarte las pilas, deberá considerar se adecúe al tipo de toma de corriente de los problemas ambientales y respetar su país.) estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
  • Página 60 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE No apunte el objetivo o el visor directamente SEGURIDAD hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los 1. Lea estas instrucciones. circuitos internos de la cámara. Esto también 2. Conserve estas instrucciones. puede producir riesgo de incendio o de choque 3. Preste atención a las advertencias. eléctrico. 4. Siga todas las instrucciones. ¡PRECAUCIÓN! 5. No utilice este aparato cerca del agua. Las siguientes notas indican posibles daños a 6. Limpie sólo con paño seco. la cámara de video o lesiones al usuario. 7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Cuando transporte la cámara de video Instale de acuerdo con las instrucciones del asegúrese de colocar y utilizar la correa fabricante. suministrada. El transportar o sostener la 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de videocámara desde el monitor LCD puede calor tales como, radiadores, calefactores, provocar la caída o mal funcionamiento de la cocinas, u otros aparatos (incluyendo unidad. amplificadores) que produzcan calor. Tome precauciones para no atraparse los 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios dedos en la cubierta del portacassette.
  • Página 61 Contenido Preparativos Otras Funciones Respecto a Este Manual ......8 Menús Para Un Ajuste Detallado ..... 9 Accessorios ........8 Cambiar las Configuraciones de Menú ..9 Menús de Grabación ......0 Coloque la Correa Para el Hombro ... 9 Coloque la Tapa del Objetivo ....9 Menús de Reproducción .......  Ajuste de la Empuñadura .
  • Página 62 Preparativos Respecto a Este Manual Palanca de control ( 13) Funcionamiento Para seleccionar Hay dos clases de operaciones ¡ 6 FOCUS Mueva la palanca de control hacia arriba. utilizando la palanca de control. ¢ Mueva la palanca de control hacia abajo. Mueva la palanca de control hacia la ¤ y LIGHT derecha. QUICK Mueva la palanca de control hacia la £ 1 REVIEW izquierda. Mueva la palanca de control hacia arriba/ Presione la palanca de control hacia abajo abajo/izquierda/derecha para seleccionar. para seleccionar SET. Accessorios o bien o bien Cable de Audio/Vídeo (miniclavija de ø3,5 para clavija RCA) Adaptador de CA AP-V14U o AP-V18U...
  • Página 63 Preparativos Coloque la Correa Para el Hombro Despegue el velcro y pase el Pase la correa por la hebilla, Coloque la hebilla cerca del extremo de la correa a través ajuste su longitud, y use la ojal y coloque nuevamente del ojal. guía de correa para fi jarlo en el velcro. el lugar. Guía de la Correa Hebilla Ojal Coloque la Tapa del Objetivo Para proteger el objetivo, coloque la tapa del objetivo suministrada en la videocámara, como se muestra en la ilustración. Coloque aquí durante la filmación.
  • Página 64 Preparativos Ajuste de la Empuñadura Cómo Usar la Tarjeta SD Coloque el interruptor de alimentación en la Abra el velcro y ajuste la empuñadura. posición “OFF”. • Quite todas las etiquetas de seguridad que puedan estar pegadas al velcro. Abra la tapa de la tarjeta. Tapa de la Tarjeta ( Tira humorística Coloque firmemente la tarjeta insertando de Velcro primero la parte ranurada. Tarjeta de Memoria Soporte del Trípode (opcional) Alinee el orificio del soporte de la videocámara con el soporte del trípode y el zócalo de fijación...
  • Página 65 Preparativos Preparar el Control Remoto Índice Se incluye una batería dentro del mando a distancia en el momento de la compra. Quite la hoja de aislamiento antes del empleo. Zona de Efectividad del Haz Sensor Remoto Distancia efectiva: Q Ventanilla de transmisión del haz infrarrojo R Botón PAUSE/ Botón de Subir ( 23) Nota: S Botón de Rebobinado Lento (SLOW) El haz transmitido puede no ser efectivo o puede T Botón REW/ causar un funcionamiento incorrecto cuando el sensor remoto esté expuesto directamente a la Botón Izquierda ( 23) luz solar o a una iluminación fuerte. U Botón INSERT ( 44) V Botón SHIFT ( 23) Para Reintroducir la Batería W Botón DISPLAY ( 44) X Botón de Avance Lento (SLOW) ( 23) Saque el portapila presionando la lengüeta de Y Botón PLAY bloqueo. Z Botón FF/ Lengüeta de Bloqueo Botón Derecha ( 23)
  • Página 66 Preparativos Índice Q P e Notas: • El monitor LCD puede girar 270˚. • Pueden aparecer puntos de color claro por todo el monitor LCD. No obstante, esto no es un fallo de funcionamiento. • Operación relacionada con la alimentación También puede encender o apagar la videocámara abriendo o cerrando el monitor LCD durante el modo de grabación.
  • Página 67 Preparativos Controles Otras piezas ! La Palanca de Control ( 8) S Monitor LCD ( 12) T Ojal de Correa Hombrera ( 9) £ : Izquierda/Rebobinado (3) ( 21)/ U Correa de Empuñadura ( 10) Revisión Rápidao [QUICK REVIEW] ( 19) V Sensor de Cámara ¤ : Derecha/Avance Rápido (5) ( 21)/ (Tenga cuidado para no tapar esta zona, Luz LED [LIGHT] ( 35) que lleva incorporado un sensor necesario ¡ : Subir/Reproducción/Pausa (U/9) ( 21)/ para las tomas.) Enfoque Manual [FOCUS] ( 36) W Micrófono Esterefónico ¢ : Bajar/Parada (8) ( 21)/Botón de X Objetivo Compensación de Contraluz [ - ] ( 37)/ Y Altavoz ( 21) Z Luz LED ( 35) Exposición Puntual ( 37) (Tenga cuidado para no tapar esta zona Presione Hacia Abajo : SET durante la grabación.) # Botón de Menú [MENU] ( 21) a Tapa del Portacintas( 18) $ Botón de Automático [AUTO] ( 20) b Agujero para Tornillo ( 10) % Botón de Datos de Batería [DATA] ( 17) c Zócalo de Fijación del Trípode ( 10) & Interruptor MEMORY/VIDEO ( 13) d Montura de Baterías ( 16) ( Botón de Inicio/Parada de Grabación ( 19) e Tapa del Conector ) Palanca del Zoom [T/W] ( 21, 23)/Control...
  • Página 68 Preparativos Indicaciones de Monitor LCD Durante la Grabación de Vídeo Durante la Grabación de Vídeo y Solamente Durante Grabación D.S.C. ! # $ & 16:9 – – –min 10 x FOTO GRAB & AUDIO 12 B I T 11:13AM 15:55 DEC.
  • Página 69 Preparativos 1 Icono de Tarjeta : PRECISA y NORMAL Durante la Reproducción D.S.C. (por orden de calidad) ( 24, 31) 2 Icono de Tarjeta ( 24) : Aparece durante la toma de imágenes. 100-0013 : Parpadea en blanco cuando no hay una tarjeta de memoria cargada. 3 Icono de Toma de Imágenes (Aparece y parpadea durante la toma de 11:13AM imágenes.) DEC. 6.2007 4 Indicador de Zoom ( 21) 5 Porcentaje Aproximado del Zoom ( 21) ! Indicador de Energía Restante de la Batería ( 47) Durante la Reproducción de Vídeo # Número de Carpeta y Archivo $ Indicador de Modo de Funcionamiento & % Fecha/Hora B I T DV IN VOLUMEN 11:13AM 20 : DEC.
  • Página 70 Preparativos Alimentación Tiempo de Carga/Grabación (aprox.) Carga de la Batería Tiempo de Tiempo Ajuste el interruptor de alimentación en Grabación Batería de Carga “OFF” ( 13). Continua Requerido Máximo conector BN-VF808U r Flecha 1h 30 min. (Suministrada) BN-VF815U 2 h 40 min. 4 h 5 min. Batería BN-VF823U 3 h 50 min. 6 h 10 min. Notas: BATT. • Si un paquete de batería totalmente cargado Lámpara POWER/ Adaptador de CA es conectado a la unidad, el indicador CHARGE...
  • Página 71 • Pulse £ cuando quiera volver a la pantalla no pueden ser mostrados durante la de menú anterior. reproducción o mientras una grabación está Pulse MENU. en curso. • Si en lugar del estado de la batería aparece la indicación “ERROR DE Ajustes de Fecha/Hora COMUNICACIÓN” pese a haber presionado DATA varias veces, es posible La fecha/hora se graba en la cinta en todo que la batería tenga algún problema. En tal momento, pero su visualización puede caso, consulte a su distribuidor de JVC más activarse o desactivarse. ( 29, 32). cercano. Aplique los pasos – en “Configuración de • La visualización de la información de la Idioma”. batería puede variar debido al cambio en el Seleccione “AJUS. RELOJ”, pulse SET. medio ambiente si la luz de fondo del LCD 1 Seleccionar está configurada en “AUTO”. ( 32) Uso con Alimentación de CA JAN. 01. 2007 Siga el paso de “Carga de la Batería” ( 16).
  • Página 72 Preparativos Lengüeta de Ajuste de Brillo de Asegúrese de que el protección lateral de la ventana mira contra la Pantalla hacia afuera. borrado Portacintas Aplique los pasos – en “Configuración de OPEN/ Idioma” ( 17). EJECT Seleccione “INDICACIONES CÁMARA” ( Tapa del Seleccione “BRILLO LCD”, pulse SET. portacintas 1 Seleccionar Cierre con fuerza la tapa del portacintas hasta que encaje bien. BRILLO LCD Notas: • Si espera unos segundos y el portacintas 2 SET...
  • Página 73 Grabación Y Reproducción • Cuando se deja una parte en blanco entre Grabación Básica escenas grabadas de la cinta, el código de hora se interrumpe y pueden producirse Preparación: errores al editar la cinta. Para evitar esto, • Alimentación ( 16). consulte “Grabación desde un punto • Carga de una cinta ( 18). intermedio de una cinta” ( 20). • Extraiga la tapa del objetivo ( 9). • Para grabar en el modo LP (Larga Duración), • Abra por completo el monitor LCD ( 12).  31. • Seleccione video en tamaño 4:3 o 16:9 (ancho) ( 18). ¡NO HAY CINTA! Interruptor de Palanca del zoom Aparece si no hay una cinta cargada cuando se alimentación motorizado pulsa el botón de inicio/parada de grabación. MEMORY/ VIDEO USE CINTA DE LIMPIEZA Aparece si se detecta suciedad en los...
  • Página 74 Grabación Y Reproducción Si durante la grabación de una porción Modo Manual/Automático en blanco queda a la mitad de la cinta, se interrumpe el código de tiempo. Cuando se Presione el botón AUTO repetidas veces retoma la grabación, el código de tiempo para cambiar al modo de grabación manual/ comienza a contar de nuevo desde “00:00:00”. automático. Si selecciona el modo manual, el Para evitar esto, realice una Grabación indicador “M” aparecerá en el monitor LCD. Desde la Mitad de Una Cinta ( 20) en los Modo Automático : A siguientes casos: Usted puede grabar sin utilizar efectos especiales o ajustes manuales. • Cuando vuelva a filmar después de Modo Manual : M reproducir una cinta grabada. La grabación manual es posible • Cuando el aparato se apaga durante la programando varias funciones. filmación. • Cuando se extrae una cinta y se reinserta durante la filmación. • Cuando se filme con una cinta parcialmente grabada.
  • Página 75 Grabación Y Reproducción Zoom Reproducción Normal Reducción Ampliació VOL. +/- MEMORY/VIDEO Interruptor de 16:9 alimentación BLANK/ INDEX W: Gran angular T: Telefoto • Usted puede ajustar el zoom hasta 35X usando el zoom óptico. • La amplificación del zoom por encima de 35X es hecha por el procesamiento de imágenes digital, y por lo tanto se lo llama Altavoz zoom digital. El zoom digital es posible MENU hasta 800X. Ajuste (ZOOM) a [70X] o a Coloque una cinta ( 18). [800X] ( 30). Ajuste el interruptor MEMORY/VIDEO en Zoom óptico (hasta 35X) “VIDEO” ( 13). Ajuste el interruptor de alimentación en “PLAY” ( 13).
  • Página 76 Grabación Y Reproducción Notas: Búsqueda de Partes en Blanco • La imagen de reproducción puede verse en el monitor LCD o un televisor conectado ( 41). Le ayuda a encontrar el punto donde iniciar la • Si el modo stop continúa durante 5 minutos grabación en medio de una cinta para evitar la cuando la alimentación es suministrada interrupción del código de tiempo. ( 20). por una batería, la videocámara se cierra automáticamente. 1 Siga los pasos – de “Reproducción • Cuando hay un cable conectado al conector Normal” ( 21). AV, el altavoz no emite sonido. 2 Pulse BLANK. • La indicación “BÚS.BLANCO” aparece y la videocámara inicia automáticamente la búsqueda hacia atrás o hacia adelante, Aparece cuando se detectan imágenes grabadas en formato HDV. En esta videocámara y luego se detiene en el punto situado no se pueden reproducir imágenes en formato en unos 3 segundos de la cinta antes del HDV.
  • Página 77 Grabación Y Reproducción Zoom de Reproducción Reproducir Utilizando el Control Remoto Amplía la imagen grabada hasta 23X veces en cualquier momento durante la reproducción de vídeo y D.S.C.. 1 Pulse PLAY (3) para iniciar la reproducción de vídeo. O ZOOM (T/W) ejecute la reproducción PAUSE o normal de las imágenes. r (Arriba) SLOW (W) SLOW (X) 2 En el punto donde quiera PLAY aplicar el zoom, pulse el e (Derecha) w (Izquierda) botón Zoom (T). STOP o t • Para reducir, pulse el (Abajo) SHIFT...
  • Página 78 Grabación Y Reproducción de D.S.C. Preparación: Pulse SNAPSHOT. La indicación “FOTO” • Alimentación ( 16). aparece mientras se realiza la instantánea. • Abra por completo el monitor LCD ( 12). • Para eliminar imágenes fijas no deseadas, • Carga de Una Tarjeta de Memoria ( 10). ( 27). consulte “Eliminar Archivos” • Extraiga la tapa del objetivo ( 9). • Cuando no quiera oír el sonido del Interruptor de “MELODÍA” en “OFF” obturador, ajuste alimentación ( 33). [PLAY] U/9, ¡ SNAPSHOT Nota: BLANK/ 16:9 INDEX Si la toma no se realiza durante INDEX aproximadamente 5 minutos cuando el ¤ interruptor de alimentación está ajustado en £...
  • Página 79 Grabación Y Reproducción de D.S.C. Reproducción Normal de Reproducción de Índice de Las Imágenes Archivos Las imágenes tomadas con la videocámara Puede ver a la vez varios archivos distintos se numeran automáticamente y se guardan guardados en la tarjeta de memoria. Esta por orden numérico en la tarjeta de memoria. función de búsqueda facilita la localización de Puede ver las imágenes guardadas de una en un determinado archivo deseado. una, como si hojeara un álbum de fotos. Siga los pasos Archivo seleccionado Realice “Preparación” en “Fotografiado – de D.S.C.”. ( 24) “Reproducción Ajuste el interruptor MEMORY/VIDEO en normal de las “MEMORY”. imágenes”. Coloque el interruptor de alimentación en Pulse INDEX. la posición “PLAY”. ( 13) Aparece la • Se visualiza una imagen guardada.
  • Página 80 Grabación Y Reproducción de D.S.C. Presione £ o ¤ para seleccionar el fichero Restauración del Nombre de deseado. Archivo Seleccione “EJECUTAR”, pulse SET. • Para cancelar la protección, seleccione Al restaurar el nombre de archivo, se creará “VOLVER”. una nueva carpeta. Los nuevos archivos que para todos los • Repita los pasos vaya a crear se guardarán en la nueva carpeta. archivos que desee proteger. Es conveniente separar los nuevos archivos de los archivos creados con anterioridad. Siga los pasos – de “Reproducción EJECUTAR normal de las imágenes” ( 25). Pulse MENU. Para proteger todos los archivos Seleccione “TARJETA DE MEMORIA” ( ). almacenados en la tarjeta de memoria Seleccione “REAJUSTAR N°”, pulse SET.
  • Página 81 Grabación Y Reproducción de D.S.C. Eliminar Archivos Ajuste de Información de Impresión (Ajuste DPOF)* Los archivos previamente almacenados pueden eliminarse de uno en uno o todos a la vez. Esta videocámara es compatible con la Siga los pasos – de “Reproducción norma DPOF (Formato de orden de impresión normal de las imágenes” ( 25). digital), para lograr la compatibilidad con futuros sistemas como la impresión Pulse MENU. automática. Seleccione “TARJETA DE MEMORIA” ( ). * Hasta un límite máximo de 999 archivos Seleccione “ELIMINAR”, pulse SET. almacenados en la tarjeta de memoria. Aparece el menú ELIMINAR. • Presione £ cuando quiera volver a la Para Imprimir Todas Las Imágenes pantalla de menú anterior.
  • Página 82 Grabación Y Reproducción de D.S.C. Para Imprimir Mediante Selección de Para Reajustar el Número de Copias Imágenes Fijas y Número de Copias Siga los pasos – de “Para imprimir todas las imágenes fijas (una impresión Siga los pasos – de “Para imprimir por cada una)”. ( 27) todas las imágenes fijas (Una Impresión Por Cada Una)” ( 27). Seleccione “REAJUSTAR”, pulse SET. Aparece la pantalla DPOF. Seleccione “ACTUAL”, pulse SET. Aparece la pantalla DPOF. Seleccione“EJECUTAR”, pulse SET. • Para cancelar la selección, seleccione “VOLVER”. • El número de copias se reajusta en “0”...
  • Página 83 Menús para Un Ajuste Detallado Pulse £ o ¤ para seleccionar la función Cambiar las Configuraciones deseada del menú. Fijar el procedimiento de Menú de aquí en adelante depende de la función seleccionada. Esta videocámara está equipada con un Ejemplo: Menú FUNCIÓN. sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar, que simplifica muchas de las configuraciones más detalladas de la videocámara. ( 29 – 34) Interruptor de AJUSTAR alimentación 1 Seleccionar • Seleccione “ ” y luego pulse SET para 2 SET salir. Pulse ¡ o ¢ para seleccionar la opción deseada, pulse SET. Ejemplo: Menú CORT./FUND.. MENU 1 Seleccionar MENU Abra por completo el monitor LCD. ( 12) Para los Menús de D.S.C.
  • Página 84 Menús Para Un Ajuste Detallado Menús de Grabación • Los siguientes ajustes son operativos cuando el interruptor se posiciona en “REC”. • Cada ajuste (excepto “EFECTO” y “OBTUR.”) que es programado en el menú de grabación de vídeo, también es válido en el menú de grabación D.S.C.. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CORT./FUND.* ( 39), “Efectos de Reemplazo (Cortinilla) o Fundido de Imagen”. PROGRAMA AE ( 39, 40), “Programa AE, Efectos y Efectos de Obturación”. EFECTO ( 39, 40), “Programa AE, Efectos y Efectos de Obturación”. EXPOSICIÓN ( 36), “Control de Exposición”. BAL.BLANCO ( 38), “Ajuste del Balance del Blanco”. OBTUR. ( 39, 40), “Programa AE, Efectos y Efectos de Obturación”. ZOOM* [35X]: Cuando se ajusta en “35X” durante el uso del zoom digital, la ampliación mediante zoom se reajustará en 35X, pues el zoom digital se desactivará. 70X: Le permite utilizar el zoom digital. Mediante procesamiento digital y ampliación de las imágenes, la función de zoom es posible desde 35X (el límite del zoom óptico), hasta un máximo de ampliación digital de 70X.
  • Página 85 Menús para Un Ajuste Detallado Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica SIN VIENTO* [OFF]: Desactiva la función. ON: Ayuda a reducir el ruido ocasionado por el viento. Aparece la indicación “ ” La calidad del sonido cambiará. Esto es normal. CAL. IMAGEN [PRECISA ( )]/NORMAL ( Calidad de la imagen se puede seleccionar para adaptarlo mejor a las necesidades. Para una cantidad aproximada de imágenes que se pueden almacenar, ( 24) MODO GRAB. [SP]: Para grabar en el modo SP (Reproducción estándar). (El indicador SP no aparece en la pantalla.) LP: Larga reproducción—más económica, aumenta 1,5 veces el tiempo de grabación. Nota: Durante la reproducción de una cinta grabada con otra videocámara, pueden producirse bloques de ruido o pausas momentáneas en el sonido.
  • Página 86 Menús Para Un Ajuste Detallado Las configuraciones de la “INDICACIONES CÁMARA” (excepto “TV AMPLIA” y “BRILLO LCD”) funcionan sólo para las funciones fotográficas. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica EN PANT. LCD: Impide que los datos de visualización de la videocámara (excepto fecha, hora y código de tiempo) aparezcan en la pantalla del televisor conectado. [LCD/TV]: Hace que los datos de visualización de la videocámara aparezcan en la pantalla cuando la videocámara está conectada a un televisor. FECHA/HORA [OFF]: Los datos de fecha/hora no aparecen. AUTO: Muestra la fecha/hora durante aproximadamente 5 segundos cuando la videocámara está encendida. ON: Los datos de fecha/hora se muestran permanentemente. CÓD.TIEMPO* [OFF]: El código de tiempo no se visualiza. ON: El código de tiempo se visualiza en la videocámara y en el televisor conectado. Los números de fotogramas no se visualizan durante la grabación. ( 20) TV AMPLIA Para habilitar su televisor para mostrar imágenes a modo de imagen 16:9, configure el tamaño de la pantalla correctamente.
  • Página 87 Menús para Un Ajuste Detallado Las funciones “CONFIGURACIÓN” ajustadas cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC” se aplican también cuando el interruptor de alimentación se ajusta en “PLAY”. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica LANGUAGE 日本語 / / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS Se puede cambiar la configuración de idioma. ( 17) AJUS.RELOJ.  17, “Ajustes de Fecha/Hora”. MELODÍA OFF: Aunque no se escuche durante la filmación, el sonido del obturador queda grabado en la cinta. [ON]: Cuando se realiza cualquier operación suena una melodía. También activa el efecto de sonido del obturador. MANDO OFF: Desactiva las operaciones del mando a distancia. [ON]: Activa las operaciones del mando a distancia.
  • Página 88 Menús Para Un Ajuste Detallado Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica AUDIO IZ/DE [ESTÉREO ]: El sonido sale en estereofónico por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”). AUDIO I El sonido sale por el canal izquierdo “L”. AUDIO D El sonido sale por el canal derecho “R”. NARRACIÓN [OFF]: El sonido original sale en estereofónico por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”). ON: El sonido de la copia sale en estereofónico por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”). MEZCLA: Los sonidos original y de la copia se combinan y salen por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”). FOTO/LENTO  31, “FOTO/LENTO”. MODO GRAB.  31, “MODO GRAB.”. [T] Z [M] COPIA [OFF]: Cuando el botón de SNAPSHOT es presionado...
  • Página 89 Funciones De Grabación • Las imágenes en movimiento se dividen en Luz LED cuatro cuadros. Se graban o se reproducen durante 1,5 segundos, y a continuación La luz LED se puede utilizar para iluminar el se reanuda la grabación o la reproducción motivo en la oscuridad durante la grabación normales. de vídeo o durante la toma con cámara fija Nota: No puede usarse cámara lenta cuando se utilice digital (D.S.C.). el modo de ancho 16:9 (indicador 16:9) está seleccionado. LIGHT Fotografiado (Para Grabaciones de Vídeo) Esta función le permite grabar en una cinta Luz LED imágenes fijas como fotografías. Pulse LIGHT repetidamente para cambiar la Ajuste el interruptor MEMORY/ VIDEO en configuración. “VIDEO”. La luz está siempre encendida. Ajuste el interruptor de alimentación en “REC” ( 13). La luz se enciende automáticamente cuando se hace Configure “MEDIO GRAB.” a “ ”...
  • Página 90 Funciones De Grabación Enfoque Manual Control de Exposición El sistema de enfoque automático de gama Se recomienda el control de exposición completa de la vídeocámara permite filmar manual en las siguientes situaciones: de forma continuada en distancias desde • Cuando se filme con iluminación trasera o primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta cuando el fondo sea demasiado claro. infinito. No obstante, puede resultar imposible • Cuando se filme sobre un fondo natural enfocar correctamente dependiendo de las reflectante, por ejemplo en la playa o condiciones de filmación. En tal caso, utilice el esquiando. modo de enfoque manual. • Cuando el fondo sea muy oscuro o el sujeto Ajuste el interruptor de alimentación en muy claro. “REC” ( 13). Ajuste el interruptor de alimentación en Ajuste el modo de grabación “M” ( 20). “REC” ( 13). Ajuste el modo de grabación a “M” ( 20). FOCUS Pulse MENU. ¤ Seleccione “FUNCIÓN” ( £ Seleccione “EXPOSICIÓN”, pulse SET. 1 Seleccionar Indicador de enfoque manual...
  • Página 91 Funciones De Grabación Nota: Bloqueo del Diafragma El uso de la compensación de contraluz puede hacer que la luz alrededor del sujeto resulte Al igual que la pupila del ojo humano, el demasiado clara de modo que el sujeto aparece diafragma se contrae en entornos bien blanco. iluminados para impedir la entrada de luz excesiva, y se dilata en entornos poco Control de Exposición Puntual iluminados para permitir la entrada de más luz.
  • Página 92 Funciones De Grabación Ajuste del Balance del Blanco Ajuste Manual del Balance del Blanco El balance del blanco se refiere a la correcta reproducción de colores con distintas Ajuste manualmente el balance del blanco iluminaciones. Si el balance del blanco cuando filme bajo distintos tipos de iluminación. es correcto, todos los demás colores se reproducirán con precisión. El balance del blanco suele ajustarse automáticamente. No obstante, los usuarios de videocámaras más avanzados controlan esta función manualmente para lograr una reproducción de color/tono más profesional. Papel blanco Ajuste el interruptor de alimentación en Ajuste el interruptor de alimentación en “REC” ( 13). “REC” ( 13). Ajuste el modo de grabación a “M” ( 20). Ajuste el modo de grabación a “M” ( 20). Ajuste “BAL.BLANCO” al modo deseado. Coloque una hoja de papel blanco ( 30). normal frente al sujeto. Ajuste el zoom o • Aparece el indicador del modo colóquese usted de modo que el papel seleccionado excepto “AUTO”.
  • Página 93 Funciones De Grabación Efectos de Reemplazo Programa AE, Efectos y (Cortinilla) o Fundido de Imagen Efectos de Obturación Estos efectos permiten realizar transiciones Ajuste el interruptor de alimentación en de escenas de estilo profesional. Utilícelos “REC” ( 13). para enriquecer la transición de una escena a Ajuste el modo de grabación a “M” ( 20). la siguiente. Ajuste “EFECTO”, “PROGRAMA AE” o El reemplazo (cortinilla) o el fundido de “OBTUR.” en menú “FUNCIÓN”. ( 30). imagen funciona cuando se inicia o se • El efecto seleccionado será mostrado interrumpe la grabación de vídeo. durante aprox. 2 segundos antes de que la Ajuste el interruptor MEMORY/ VIDEO en videocámara vuelva a la pantalla de menú. “VIDEO”. Notas: • Los efectos del obturador no pueden ser Ajuste el interruptor de alimentación en usados durante “NOCHE”.
  • Página 94 Funciones De Grabación NOCHE Copia de Imágenes Fijas Proporciona a sujetos o zonas oscuras Grabadas en Una Cinta a Una mayor claridad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Tarjeta de Memoria Aunque la imagen grabada no sale granulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obturación. Las imágenes fijas pueden copiarse de una Durante la filmación nocturna, puede resultar cinta a una tarjeta de memoria. difícil enfocar la videocámara. Para evitarlo, se Preparación: recomienda utilizar un trípode. • Coloque una cinta. ( 18) [ ] = Preajuste de fábrica Cargue una tarjeta de memoria. ( 10) • EFECTO Ajuste el interruptor MEMORY/VIDEO en “VIDEO”. [OFF]: Desactive esta función. Coloque el interruptor de alimentación en SEPIA la posición “PLAY” ( 13).
  • Página 95 Conexiones/Edición Comience a reproducir en la videocámara Conexiones Para un Televisor ( 21). o Video Grabadora • Configure “TV AMPLIA” del menú de reproducción para que la imagen se adapte a su televisor (16:9 TV o 4:3 TV) A un conector de un televisor ( 29, 32). Para decidir si las siguientes indicaciones aparecen o no en el televisor conectado • Fecha/hora Ajuste “FECHA/HORA” en “ON”, “AUTO” o “OFF” ( 32).
  • Página 96 A DV IN/OUT • Si se intenta “Zoom de reproducción” ( 23) o “Efectos especiales de reproducción” ( 23) o si se pulsa SNAPSHOT durante la reproducción, solamente la imagen de reproducción original grabada en la cinta sale del conector DV IN/OUT. • Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el cable DV opcional JVC VC-VDV204U o VC-VDV206U DV. Para usar esta videocámara como grabadora Compruebe que todos los equipos están apagados. Conecte esta videocámara a un aparato de vídeo equipado con un conector de salida DV, mediante un cable DV, como se Filtro de núcleo muestra en la ilustración.
  • Página 97 (opcional) desea utilizar. • Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el cable DV opcional JVC VC- VDV206U o VC-VDV204U, según el tipo de conector DV (4 ó 6 patillas) del PC. Filtro de • Si el PC conectado a la videocámara mediante...
  • Página 98 Conexiones/Edición Copia de Audio Edición por Inserción Puede grabar una nueva escena en una cinta La pista de audio se puede personalizar previamente grabada, sustituyendo una sección solamente cuando se graba en los modos de de la grabación original con mínima distorsión 12BITS y SP. ( 31). de imagen en los puntos de entrada y salida. El • Use el mando a distancia suministrado. sonido original se mantiene inalterado. • Use el mando a distancia suministrado. Notas: • Antes de ejecutar los siguientes pasos, cerciórese que “CÓD.TIEMPO” para “INDICACIONES CÁMARA” en ambos menú de grabación y reproducción esté en “ON”. ( 29, 34) Micrófono START/ • La edición por inserción no es posible en una STOP Estereofónico cinta grabada en modo LP o en una parte en PAUSE blanco de una cinta. PLAY STOP INSERT A.DUB Reproduzca la cinta para localizar el punto de salida de edición y luego pulse PAUSE Reproduzca la cinta para localizar el punto (8). Confirme el código de tiempo en este donde se inicia la edición y luego pulse...
  • Página 99 Solución De Problemas Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. Problema Posible Causa Solución La grabación no puede • La lengüeta de protección contra  A juste la lengüeta de protección realizarse. borrado de la cinta está ajustada contra borrado de la cinta en “REC” ( 18). en “SAVE”. • Aparece “FIN DE CINTA”.  U tilice una cinta nueva. ( 18). • La tapa del portacintas está  C ierre la tapa del portacintas. abierta. Cuando filme un sujeto • Esto no es un fallo de iluminado con luz funcionamiento. clara, aparecerán líneas verticales. Cuando la pantalla está • Esto no es un fallo de bajo luz solar directa funcionamiento.
  • Página 100 Solución De Problemas Problema Posible Causa Solución La lámpara POWER/ • La carga resulta difícil en lugares  P ara proteger la batería, se CHARGE de la sometidos a temperaturas recomienda cargarla en lugares videocámara no se extremadamente altas/bajas. con una temperatura de 10°C a enciende durante la 35°C. ( 48) carga. • La batería no está bien sujeto.  S uelte la batería y vuelva a instalarla de manera que quede bien sujeto. ( 16) La cinta se mueve, • Su televisor tiene terminales de  A juste el televisor en el modo pero no hay imagen. entrada AV, pero no está ajustado o canal adecuado para la en su modo VIDEO. reproducción de vídeo. ( 41) • La tapa del portacintas está...
  • Página 101 Agotada automáticamente. PONER M. MANUAL • Aparece cuando intenta cambiar “Configuraciones del menú”, “Compensación de la luz de fondo” o “Enfoque manual” mientras se encuentra en el modo AUTO A. ( 20) FIN DE CINTA • Aparece cuando la cinta se termina durante la grabación o la reproducción. TAPA DEL OBJETIVO • Aparece durante 5 segundos al encenderse el aparato si la tapa del objetivo está acoplada o si está oscuro. ¡AJ.FECHA/HORA! • Aparece cuando no se han ajustado los datos de fecha/hora. ( 17). • La batería integrada del reloj se ha gastado y la fecha/hora ajustada anteriormente se ha borrado. Consulte a su distribuidor JVC más cercano para gestionar el recambio. • Aparece si se carga una cinta mientras el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “REC”. • Parpadea cuando no hay una cinta cargada. COMPRUEBE LENGÜETA • Aparece cuando la ficha de protección contra el borrado está colocada en PROTECCIÓN CINTA “SAVE” mientrasel interruptor de encendido está en la posición “REC”. ¡ERROR COPIA AUDIO! • Aparece si se intenta la copia de audio sobre una parte en blanco de <IMPOSIBLE COPIAR EN una cinta. ( 44) CINTA GRAB.LP> • Aparece si se intenta la copia de audio en una cinta grabada en modo LP. ( 44)
  • Página 102 USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA Ventajas de las baterías de ion de litio En caso de conectar el cable de alimentación Las baterías de ion de litio son pequeñas de la unidad a un tomacorriente de CA que no pero de gran potencia. No obstante, cuando sea de la serie American National Standard se exponen a bajas temperaturas (inferiores C73, emplee un enchufe adaptador de CA, a 10°C), su tiempo de utilización se reduce y denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. puede dejar de funcionar. En tal caso, coloque Consulte con su distribuidor JVC más cercano la batería en su bolsillo o en otro lugar cálido por este enchufe adaptador. y protegido durante un breve tiempo, y luego Enchufe adaptador vuelva a colocarla en la videocámara. Notas: • Es normal que la batería esté caliente después de su carga o después de su uso. Especificaciones de Margen de Temperatura Baterías Carga: 10°C a 35°C Funcionamiento: 0°C a 40°C...
  • Página 103 ... en lugares sometidos a temperaturas Si la cinta se utiliza consecutivamente más extremadamente altas (superiores a 40°C) o de una vez, se pueden dañar los cabezales extremadamente bajas (inferiores a 0°C). de vídeo. Después de funcionar durante • NO deje el aparato unos 20 segundos, la videocámara se ... en lugares con más de 50°C. para automáticamente. Consulte también ... en lugares con humedad extremadamente las instrucciones de la cinta de limpieza. baja (inferior al 35%) o extremadamente alta Si después de utilizar la cinta de limpieza (superior al 80%). los problemas persisten, consulte con su ... bajo luz solar directa. distribuidor JVC más próximo.. en un coche cerrado en verano. Las piezas mecánicas móviles utilizadas para ... cerca de una calefacción. mover los cabezales de vídeo y la cinta de vídeo tienden a ensuciarse y desgastarse con el tiempo. Para mantener una imagen clara en todo momento, se recomiendan comprobaciones periódicas después de utilizar el aparato durante unas 1.000 horas. Para las comprobaciones periódicas, consulte con su distribuidor JVC más próximo.
  • Página 104 Precauciones Cómo utilizar un CD-ROM Acerca de la condensación por humedad • Habrá observado que el vertido de un • Tenga cuidado para no ensuciar o rayar la líquido frío en un vaso de cristal hace que superficie reflectante (opuesta a la superfice se formen gotas de agua en la superficie impresa). No escriba nada ni pegue ninguna externa del vaso. Este mismo fenómeno etiqueta en ninguna de sus superficies. Si se produce en el tambor de la cabeza de el CD-ROM se ensucia, se debe limpiar con una videocámara cuando se mueve de cuidado con un trapo suave, hacia afuera un lugar frío a un lugar cálido, después desde el agujero central. de calentar una habitación fría, en • No utilice limpiadores convencionales de condiciones extremadamente húmedas o discos ni aerosoles de limpieza. en un lugar directamente sometido al aire • No doble el CD-ROM ni toque su superficie frío de un aparato de aire acondicionado. reflectante. • La humedad en el tambor de la cabeza • No guarde su CD-ROM en un ambiente de vídeo puede provocar serios daños en polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo la cinta de vídeo y puede producir daños...
  • Página 105 • Se puede formar moho si se dejan sucias las residencial. Este equipo genera, usa y lentes. puede irradiar radiofrecuencia y si no se • Cuando utiliza un limpiador o un paño tratado lo instala y emplea de acuerdo con las químicamente consulte las precauciones de instrucciones puede causar interferencia cada producto. perniciosa a las comunicaciones de radio. Declaración de conformidad Sin embargo, no se garantiza que no Número de modelo : GR-D875U ocurra interferencia en una instalación Nombre comercial : JVC en particular. Si este equipo causa Parte responsable : JVC AMERICAS interferencia perniciosa a la recepción CORP. de radio o televisión, lo cual puede ser Dirección : 1700 Valley Road determinado desconectando y conectando Wayne, N. J. 07470 la alimentación del equipo, se alienta al Número de teléfono : 973-317–5000...
  • Página 106 Especificaciones Videocámara Aspectos Generales Para Videocámara Digital Formato Fuente de alimentación eléctrica Formato DV (modo SD) DC 11 V (Con adaptador de CA) DC 7,2 V (Con batería) Formato de señal Norma NTSC Consumo eléctrico** Aprox. 2,4 W (2,6 W*) Formato de grabación/Reproducción Aprox. 7,5 W (Máximo; cuando se carga la batería) Video: Grabación de componente digital * Uso de la luz LED Audio: grabación digital PCM, 4-canales de 32 kHz ** L a luz de fondo del LCD está configurada en (12-BITS), 2-canales de 48 kHz (16-BITS) el modo [NORMAL]. Cinta de casete Cinta Mini DV Dimensiones (anchura x altura x fondo) Velocidad de cinta 68 mm x 74 mm x 118 mm SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s...
  • Página 107 Especificaciones Para Cámara Fija Digital Soporte de almacenamiento Tarjeta de memoria SD/Tarjeta MultiMediaCard Sistema de compresión JPEG (compatible) Tamaño de imagen Imagen fija: 640 x 480 píxeles Calidad de imagen 2 modos (FINA/ESTÁNDAR) Número aproximado de imágenes almacenables  24 Para Conectores Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analógica Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, estéreo Entrada/salida: 4-patillas, compatible IEEE1394 TIPO Mini USB-B, Compatible con USB 1,1 Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica Salida §...
  • Página 108 Términos Adaptador de CA ..16, 48 Edición por Inserción ..44 Narración ......34 Ajus.Reloj. ....17, 33 Efectos Especiales de Ajustes de Fecha/Hora ..17 Reproducción ....23 Ajuste de Información de Efectos de Reemplazo o Operación Relacionada con Impresión (Ajuste DPOF) 2 7 Fundido de Imagen . .. 30, 39 la Alimentación ....12 Audio IZ/DE ....... 34 Efectos de Obturación . 39, 40 Audio Reproducción ..34 Efecto ....... 40 Eliminar Archivos ....31 En Pant. ...... 32, 34 Palanca de Control ....8 Enfoque Manual ....36 Programa AE ....39 - 40 Bal. Blanco ......38 Estabilizador de Imagen Protección de Archivos ..26 Batería ......16, 48 Digital (DIS) ....30 Bloqueo del Diafragma ..37...