Página 1
CASTELLANO Demostración automática VIDEOCÁMARA DIGITAL PREPARATIVOS GR-DVP7 GR-DVP5 GRABACIÓN Y Por favor, visite nuestra página en Internet y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO responda a nuestra Encuesta del consumidor (solamente en inglés): http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html Para accesorios: http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL (DSC)
Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las siguientes páginas para garantizar un uso seguro de este producto. Para usar este Manual de instrucciones ● Todas las secciones principales se incluyen en el Índice de contenidos, en la página de cubierta. ●...
Página 3
Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar. ● Utilice las baterías recargables BN-V107U/V114U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador/cargador CA de multivoltaje suministrado.
Página 4
¡PRECAUCION! Coloque sólo la luz de video VL-V3U JVC, el flash de video VL-F3U o el micrófono de acercamiento estéreo MZ-V3U JVC opcional en la zapata de conexión de la cámara de video. Esta cámara de video está diseñada exclusivamente para cassettes de video digital, tarjetas de memoria SD y tarjetas MultiMediaCard.
Accesorios suministrados ● Adaptador/cargador de ● Batería ● Cable de CC alimentación de CA BN-V107U AA-V100EG o AA-V100EK ● Mando a distancia ● Adaptador de cable ● CD-ROM ● 2 pilas AAA (R03) RM-V717U (para el mando a distancia) ● Cable USB ●...
Cómo colocar la correa de 4) Conecte la correa g y h e introduzca la correa h a través de la hebilla, y a continuación ajuste la empuñadura empuñadura. ( p. 12) 1) Retire el soporte acolchado y separe las dos correas.
Cómo colocar la correa 3) Ajuste la longitud con el ajustador. 1) Introduzca un extremo de la correa por el ojal y luego pase el otro extremo a través del lazo. 2) Coloque el tornillo en el zócalo de fijación del trípode.
Demostración automática La demostración automática se produce cuando “DEMO Botón MENU MODE” está ajustado en “ON” (Preajuste de fábrica). Botón SET/SELECT La demostración automática comienza cuando la Botón +, – cámara no funciona durante unos tres minutos después de haber ajustado el interruptor de alimentación en “A”...
PREPARATIVOS CONTENIDO Alimentación ................... 10 Ajuste de la empuñadura ................12 Ajuste del visor ..................12 Soporte del trípode .................. 13 Monitor LCD y visor ................13 Ajuste de brillo de la pantalla ..............13 Modo de funcionamiento ................14 Ajustes de fecha/hora ................
PREPARATIVOS ● Cuando se carga la batería por primera vez o Alimentación después de un periodo de almacenamiento prolongado, es posible que el indicador CHARGE Esta videocámara posee un sistema de operación de no se encienda. En tal caso, retire la batería del 2 vías que le permite seleccionar la fuente de adaptador/cargador de alimentación de CA e operación más apropiada.
Interruptor antes de utilizarlo. BATT. RELEASE Además, al utilizar el cable opcional de CC JVC VC- VBN856U, se podrán conectar las baterías BN- Alinee las dos muescas de la batería con las V840U o BN-V856U a la videocámara y suministrar lengüetas de la montura de la batería de la...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Ajuste del visor Afloje la correa. Ajuste el interruptor de alimentación en “A” o en “M” a la vez que mantiene presionado el botón Pase su mano derecha por el lazo y agarre la de bloqueo situado en el interruptor.
Soporte del trípode Monitor LCD y visor Alinee el tornillo del trípode con el zócalo de Durante el uso del monitor LCD: fijación de la videocámara. Luego, apriete el Asegúrese de que el visor está replegado. Abra por tornillo. completo el monitor LCD. Puede girar 270º (90º ●...
PREPARATIVOS (cont.) Modo de funcionamiento ● Le permite reproducir una grabación en la cinta. ● Le permite reproducir un fragmento de vídeo en Para encender la videocámara, ajuste el interruptor la tarjeta de memoria. de alimentación en cualquier modo de ●...
Pulse + o – para seleccionar “CLOCK ADJ.”, y Ajustes de fecha/hora pulse SET/SELECT. Se resalta el parámetro correspondiente a “Día”. La fecha/hora se graba en la cinta en todo momento, Pulse + o – para introducir el día, y pulse SET/ pero su visualización puede activarse o desactivarse SELECT.
PREPARATIVOS (cont.) Para proteger grabaciones valiosas… Colocación de una cinta Mueva la lengüeta de protección contra borrado, situada en la parte trasera de la cinta, en la dirección /Extracción de una cinta de “SAVE”. Esto impide volver a grabar en la cinta. Para grabar en esta cinta, vuelva a mover la lengüeta hasta “REC”...
Para proteger archivos valiosos (disponible sólo Carga de una tarjeta de memoria para tarjeta de memoria SD)… /Descarga de una tarjeta de memoria Lengüeta de protección contra escritura/borrado La tarjeta de memoria suministrada ya está insertada en la videocámara en el momento de la compra. Mueva la lengüeta de protección contra escritura/ borrado, situada en el lateral de la tarjeta de memoria, en la dirección de “LOCK”.
Página 18
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO CONTENIDO GRABACIÓN DE VÍDEO ................19 Grabación básica ..................19 Tiempo restante de cinta ................19 Zoom ..................... 20 Filmación periodística ................20 Filmación de interface ................20 Código de hora ..................21 Grabación desde un punto intermedio de una cinta ........21 REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ................
GRABACIÓN DE VÍDEO Para comenzar la grabación, pulse el botón de Grabación básica inicio/parada de grabación. La videocámara vuelve a entrar en el modo de espera de NOTA: grabación. Antes de continuar, aplique los siguientes procedimientos: Tiempo restante de cinta ●...
GRABACIÓN DE VÍDEO (cont.) Zoom imagen digital y se denomina por tanto zoom digital. ● Durante el zoom digital, la calidad de la imagen Producir el efecto de ampliación/reducción o un cambio instantáneo en el porcentaje de la imagen. puede resultar afectada. ●...
Código de hora Durante la grabación, se graba un código de hora en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta durante la reproducción. Si la grabación comienza desde una parte en blanco, el código de hora empieza a contar desde “00:00:00” (minuto:segundo:fotograma).
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ● Cuando se ha conectado el cable S/AV/Edición al Reproducción normal conector S/AV, el sonido del altavoz no se oye. Para controlar el volumen del altavoz… Pulse VOL. + para subir el volumen, o VOL. – para bajarlo.
Búsqueda de partes en blanco NOTAS: ● Antes de iniciar la búsqueda de partes en blanco, Le ayuda a encontrar el punto donde iniciar la si la posición actual está en una parte en blanco, grabación en medio de una cinta para evitar la la videocámara busca en la dirección de interrupción del código de hora.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO (cont.) Conexiones a un televisor o una grabadora de vídeo A. Utilice el cable S/AV/Edición suministrado A TV o grabadora de vídeo Rojo a AUDIO R IN* Grabadora de vídeo Blanco a AUDIO L IN* Cable S/AV/Edición (suministrado) Amarillo a VIDEO IN A conector S/AV...
Página 25
NOTAS: Compruebe que todos los equipos están ● Se recomienda utilizar el adaptador/cargador de apagados. alimentación de CA como fuente de alimentación Conecte la vídeocámara a un TV o una en lugar de la batería. ( p. 11) grabadora de vídeo tal como se muestra en la ●...
Página 26
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL (DSC) CONTENIDO GRABACIÓN DSC ..................27 Fotografiado básico (Fotografiado DSC) ............. 27 REPRODUCCIÓN DSC ................... 28 Reproducción normal de las imágenes ............28 Reproducción automática de las imágenes ..........28 Reproducción de fragmentos de vídeo ............29 Reproducción de efectos de sonido digital ...........
GRABACIÓN DSC ● Para cambiar el tamaño y/o la calidad de la Fotografiado básico (Fotografiado imagen, p. 38, 49. DSC) Modo de fotografiado sin recuadro Puede utilizar su videocámara como cámara fija digital para hacer instantáneas. Las imágenes fijas se guardan en la tarjeta de memoria.
PC. (4/9) ● Las imágenes realizadas con dispositivos (por ejemplo Interruptor de JVC GR-DVX7) que no sean compatibles con DCF no se alimentación pueden ver con esta videocámara; aparecerá el mensaje “UNSUPPORTED FILES”. Reproducción automática de las imágenes...
EXPLOSION Explosión Reproducción de fragmentos de SIREN Sirena vídeo LAUGHTER Risa RACE CAR Coche de carreras Puede ver fragmentos de vídeo ( p. 60) guardados DOOR BELL Timbre de puerta en la tarjeta de memoria. BUZZER Timbre de pitido Cargue una tarjeta de memoria. ( p.
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Reproducción de índice de archivos Para ver información de archivo Puede ver a la vez varios archivos distintos Puede obtener la información relevante del archivo guardados en la tarjeta de memoria. Esta función de mediante el botón INFO durante la reproducción búsqueda facilita la localización de un determinado normal o la reproducción de índice.
Supresión de la pantalla OSD Protección de archivos (Información en pantalla) El modo de protección ayuda a impedir el borrado accidental de archivos. Siga los pasos 1 – 6 de “Reproducción normal de Interruptor VIDEO/MEMORY las imágenes” ( p. 28) Pulse MENU.
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Para eliminar la protección Pulse + o – para MENU seleccionar Antes de seguir adelante, aplique los pasos 1 – 8 en PROTECT “PROTECT”, y pulse DELETE “Protección de archivos” ( p. 31). SET/SELECT. Aparece DPOF NO . RESET el submenú.
Para eliminar el archivo actualmente Eliminar archivos visualizado Pulse + o – para Los archivos previamente almacenados pueden seleccionar eliminarse de uno en uno o todos a la vez. M E NU “CURRENT”, y pulse Interruptor VIDEO/MEMORY DELETE RENT SET/SELECT. Aparece la pantalla DELETE.
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Crear una nueva carpeta Ajuste de información de impresión (ajuste DPOF) Las nuevas imágenes fijas que va a crear se pueden separar de las imágenes tomadas anteriormente Esta videocámara es compatible con la norma cambiando el nombre de archivo a DVC00001; DPOF (Formato de orden de impresión digital), para estas nuevas imágenes se guardan en una nueva lograr la compatibilidad con futuros sistemas como...
Página 35
Para reajustar el número de copias Pulse + o – para DPOF seleccionar “EXECUTE”, y pulse Siga los pasos 1 – 8 de “Para imprimir todas las SET/SELECT. Aparece imágenes fijas (una impresión por cada una)” la pantalla de AL L 1 ? p.
REPRODUCCIÓN DSC (cont.) Pulse + o – para seleccionar “EXECUTE”, y pulse Para inicializar una tarjeta de SET/SELECT. La tarjeta de memoria se inicializa. ● Una vez finalizada la inicialización, aparece memoria “NO IMAGES STORED”, “NO E-MAIL CLIP STORED” o “NO SOUND FILES”. Puede inicializar una tarjeta de memoria en ●...
Página 37
Copia a un aparato de vídeo equipado con un conector DV IN (Copia digital) ..................63 Copia desde un aparato de vídeo equipado con un conector DV OUT (Copia digital) (GR-DVP7 solamente) ................64 Copia de imágenes fijas grabadas en una cinta a una tarjeta de memoria ....65 CON EL MANDO A DISTANCIA ..............66...
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO Pulse + o – para seleccionar la función deseada, Para cambiar las configuraciones y pulse SET/SELECT. Aparece el menú de la función seleccionada. de menú El siguiente procedimiento de ajuste depende de la función seleccionada. Esta vídeocámara está...
MENÚS DE GRABACIÓN 3) Pulse SET/SELECT. La selección ha terminado. Efectos de reemplazo (cortinilla) o ● Repita el procedimiento si desea ajustar otros menús de función. fundido de imagen REC M – SOUND MODE – 12B T Estos efectos permiten realizar transiciones de ZOOM –...
Página 40
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) El reemplazo (cortinilla) o el fundido de imagen Para iniciar o interrumpir la grabación, pulse el funciona cuando se inicia o se interrumpe la botón de inicio/parada de grabación. Se aplica el grabación de vídeo. efecto seleccionado de fundido de entrada/salida o de cortinilla de entrada/salida.
Abra por completo el monitor LCD o despliegue Programa AE con efectos totalmente el visor. especiales Ajuste “r PROGRAM AE” en el modo deseado. p. 38) ● Aparece el indicador del modo seleccionado. IMPORTANTE: Algunos modos de programa AE con efectos Para desactivar el modo seleccionado…...
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) Realiza una compensación de sujetos que aparecerían demasiado claros al filmar en condiciones de iluminación directa demasiado intensa, por ejemplo focos. SPOTLIGHT NOTA: “SPOTLIGHT” tiene el mismo efecto que –3 con el control de exposición. ( p.
Menú Cámara CAMERA : Preajuste de fábrica) Modo de grabación Le permite ajustar el modo de grabación (SP o LP) según se prefiera. NOTAS: ● La copia de audio ( p. 70) y la edición por inserción ( p. 72) son posibles con cintas grabadas en modo ●...
Página 44
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) Modo de fotografiado para grabaciones de vídeo Para más detalles sobre el procedimiento, consulte “Fotografiado (Para grabaciones de vídeo)” ( p. 52). Modo de fotografiado sin recuadro SNAP MODE FULL Modo Nega (negativo) NEGA Modo Pin-Up (aproximación de imagen) PIN-UP Modo de fotografiado con recuadro FRAME...
Menú Manual MANUAL : Preajuste de fábrica) Estabilización de imagen digital Para compensar las imágenes inestables ocasionadas por sacudidas de la cámara, especialmente en casos de gran amplificación. NOTAS: ● Una estabilización precisa puede no ser posible si la mano se mueve demasiado o en las siguientes condiciones: •...
Página 46
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) Ajuste máximo de teleobjetivo Normalmente, la distancia de un sujeto cuando el objetivo está enfocado depende de la ampliación del zoom. A menos que haya una distancia superior a 1 m respecto del sujeto, el objetivo está desenfocado en el ajuste máximo de teleobjetivo.
Menú Sistema SYSTEM : Preajuste de fábrica) Sonido de pitido, melodía y obturador Aunque no se escuche durante la filmación, el sonido del obturador BEEP queda grabado en la cinta. El sonido de pitido suena al encenderse o apagarse el aparato y al BEEP principio y al final de la grabación.
MENÚS DE GRABACIÓN (cont.) Entrada de sonido Permite la entrada de sonido procedente del micrófono estereofónico de SOUND IN la videocámara durante la ejecución de la copia de audio ( p. 70). En la pantalla de copia de audio aparece “MIC”. Permite la entrada de un efecto de sonido grabado en la tarjeta de D.SOUND memoria suministrada, durante la ejecución de la copia de audio...
Página 49
Menú DSC : Preajuste de fábrica) Calidad de imagen El modo de calidad de imagen se puede seleccionar para adaptarlo mejor QUALITY FINE a las necesidades. Hay dos modos de calidad de imagen: Hay dos modos STANDARD de calidad de imagen: FINE y STANDARD (por orden de calidad). NOTA: El número de imágenes almacenables depende de la calidad de imagen seleccionada, así...
Permite ajustar el modo de grabación (SP o LP) según se prefiera. Se REC MODE recomienda utilizar “REC MODE” en el menú VIDEO cuando se utilice esta videocámara como grabadora durante la copia digital (GR-DVP7 solamente). ( p. 64) NOTA: “REC MODE”...
Página 51
Eliminación de imágenes en miniatura Consulte “Para eliminar imágenes en miniatura” ( p. 59). NAVI.DEL. IMAGE SEL. TAPE SEL. RETURN Menú Sistema SYSTEM : Preajuste de fábrica) BEEP p. 47 Cada configuración está ligada “s SYSTEM”, que aparece cuando el interruptor de alimentación está BEEP ajustado en “M”.
FUNCIONES DE GRABACIÓN ● Si no se puede grabar en fotografiado, la Fotografiado (Para grabaciones de indicación “O” parpadea cuando se pulsa SNAPSHOT. vídeo) ● Si se activa el programa AE con efectos especiales p. 41), determinados modos del programa AE con efectos especiales se desactivan durante la Botón MENU grabación en fotografiado.
Abra por completo el monitor LCD o despliegue Temporizador automático totalmente el visor. ● Puede inclinar el monitor LCD 180° hacia arriba para que quede orientado hacia Interruptor VIDEO/MEMORY adelante, y verse usted mísmo durante la grabación de sí mismo con el visor desplazado hacia atrás.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) Enfoque automático Enfoque manual NOTA: El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite filmar de forma Si utiliza el visor, debe haber efectuado antes la continuada en distancias desde primer plano (a unos operación “Ajuste del visor”...
Bloqueo del diafragma Botón +, – SET/SELECT Botón Botón Al igual que la pupila del ojo humano, el diafragma BACKLIGHT se contrae en entornos bien iluminados para impedir la entrada de luz excesiva, y se dilata en entornos poco iluminados para permitir la entrada de más luz.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) Compensación de contraluz Ajuste manual del balance del blanco La compensación de contraluz proporciona rápidamente más claridad al sujeto. Ajuste manualmente el balance del blanco cuando Pulse BACKLIGHT. Se visualiza el indicador y el filme bajo distintos tipos de iluminación. sujeto aparece más claro.
PC a la tarjeta de memoria mediante un cable Los efectos de sonido prealmacenados en la tarjeta de USB para crear más efectos de sonido. memoria suministrada se pueden copiar en una cinta. http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ Coloque una cinta. ( p. 16) d-sound/index.html Cargue la tarjeta de memoria suministrada.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) ● Si el tiempo de grabación es superior al tiempo Función NAVIGATION navegación ajustado en el paso 5, " " aparece brevemente y la imagen capturada se guarda en la La función de Navegación le ayuda a comprobar el tarjeta de memoria en forma de miniatura.
Para añadir imágenes en miniatura durante la SHUTTLE SEARCH a la derecha (5) para visualizar la página siguiente. reproducción de la cinta ● Para cancelar la eliminación, seleccione “RETURN”. Siga los pasos 1 a 4 de “Para encontrar escenas ● Las imágenes en miniatura no pueden en la cinta mediante imágenes en miniatura eliminarse durante la reproducción de la cinta.
FUNCIONES DE GRABACIÓN (cont.) Para hacer fragmentos de vídeo a partir de Grabación de secuencias de e-mail imágenes de cámara en tiempo real Puede hacer fragmentos de vídeo a partir de Cargue una tarjeta de memoria. ( p. 17) imágenes de cámara en tiempo real o a partir de una Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en película de vídeo grabada, y almacenarlos en una “MEMORY”.
Página 61
● Aparece en pantalla “COMPLETED”, y la Para hacer fragmentos de vídeo a partir una videocámara vuelve al modo de espera de película de vídeo grabada grabación de secuencias de e-mail. Pulse E-MAIL para finalizar la grabación de Botón de parada (8) secuencias de e-mail.
COPIA Ajuste el interruptor de alimentación de la Copia a una grabadora de vídeo videocámara en “P” mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo situado en el interruptor. Encienda la grabadora de vídeo. Inserte la cinta de origen en la videocámara. Inserte la cinta de grabación en la grabadora de vídeo.
● Si se utiliza el mando a distancia cuando el A DV IN equipo lector y el equipo grabador de vídeo son de marca JVC, ambos equipos realizarán la misma operación. Para evitar esto, pulse los botones en ambos equipos.
11) ● Si se utiliza el mando a distancia cuando el equipo lector y el equipo grabador de vídeo son de marca JVC, ambos equipos realizarán la misma operación. Para evitar esto, pulse los botones en ambos equipos. ● Si durante la copia se reproduce en el lector una parte en blanco o una imagen alterada, la copia puede interrumpirse, para no copiar imágenes...
Para copiar la imagen, Copia de imágenes fijas grabadas pulse SNAPSHOT. ● La indicación “ ” en una cinta a una tarjeta de parpadea durante la copia. memoria ● La imagen seleccionada se Las imágenes fijas pueden copiarse de una cinta a guarda en la tarjeta una tarjeta de memoria.
CON EL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia totalmente funcional puede hacer funcionar esta vídeocámara desde cierta distancia, así como realizar las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su grabadora de vídeo. También permite utilizar funciones de reproducción adicionales. ( p.
Página 67
Funciones Con el interruptor de Con el interruptor de Botones alimentación de la alimentación de la videocámara videocámara ajustado en ajustado en “P”. “A” o “M”. A Ventanilla de transmisión del haz Transmite la señal del haz. infrarrojo B Botones del zoom (T/W) Ampliación/reducción del Ampliación/reducción del zoom zoom (...
Página 68
CON EL MANDO A DISTANCIA (cont.) ● Puede haber un pequeño margen entre el punto de inicio de reproducción a cámara lenta escogido y el punto de inicio real para reproducción a cámara lenta. ● Durante la reproducción a cámara lenta, se producirán alteraciones en el vídeo y la imagen puede parecer inestable, especialmente con imágenes continuas.
Página 69
Efectos especiales de reproducción Proporciona a las CLASSIC FILM escenas grabadas un efecto estroboscópico. MONOTONE Como las películas en blanco y negro, la filmación se realiza en blanco y negro. Utilizado junto con el modo de cine, mejora el efecto de “cine clásico”. Las escenas grabadas SEPIA adquieren un tono sepia...
CON EL MANDO A DISTANCIA (cont.) Reproduzca la cinta para localizar el punto Copia de audio donde se inicia la edición y luego pulse PAUSE (9). La pista de audio se puede personalizar solamente Manteniendo pulsado cuando se graba en los modos de 12-bits y SP. A.
Pulse INDEX para acceder a la pantalla de índice Copia de audio mediante efectos de efectos de sonido. de sonido digital Pulse + o – para seleccionar el efecto de sonido deseado, y pulse SET/SELECT. Pulse PLAY (U) para iniciar la copia de audio. El efecto de sonido seleccionado se copia en la Botón MENU cinta.
CON EL MANDO A DISTANCIA (cont.) Pulse y mantenga Edición por inserción pulsado INSERT (I) en el mando a distancia, Puede grabar una nueva escena en una cinta y luego pulse PAUSE previamente grabada, sustituyendo una sección de (9). Aparecen la la grabación original con mínima distorsión de indicación “9I”...
IMPORTANTE Edición por montaje aleatorio Aunque el MBR es compatible con grabadoras de vídeo JVC y con los de otros muchos fabricantes, es [Edición R.A.] posible que con el suyo no funcione o que ofrezca funciones limitadas. Cree vídeos editados fácilmente utilizando su NOTAS: videocámara como lector de origen.
Consulte también las páginas 24 y 25. … Conecte el cable de edición al conector PAUSE de mando a distancia. B Una grabadora de vídeo JVC no equipado con conector PAUSE de mando a distancia pero equipado con conector R.A.EDIT…...
● Si no está utilizando la función de cortinilla/fundido o el Seleccionar escenas programa AE con efectos especiales, repita los pasos 8 y 9 solamente. NOTAS: ● Cuando seleccione una escena, ajuste los puntos de entrada y Sensor remoto salida de edición de modo que exista una diferencia relativamente grande entre ellos.
CON EL MANDO A DISTANCIA (cont.) Edición automática en grabadora de Rebobine la cinta de la vídeocámara hasta el principio de la escena que desea editar y pulse vídeo PAUSE (9). Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto de la grabadora de vídeo y pulse VCR REC STBY (79), o active manualmente el modo de pausa de grabación de la grabadora de Botón de inicio/...
Para una edición más precisa Realice la edición por montaje aleatorio solamente en el Programa 1. Para comprobar la Algunos grabadoras de vídeo hacen la transición de sincronización entre la grabadora de vídeo y la la pausa de grabación al modo de grabación más videocámara, seleccione el comienzo de una rápidamente que otros.
● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el un PC con el software suministrado. cable DV opcional JVC VC-VDV206U o VC- [B] Uso de un cable DV VDV204U, según el tipo de conector DV (4 ó 6 patillas) del PC, o utilice el cable DV suministrado También es posible transferir imágenes fijas a un PC...
Asegúrese de que todo el software (suministrado) Uso de la videocámara como está instalado en su PC y que todos los aparatos están apagados. WebCam Conecte la videocámara a su PC con el cable USB. Esta videocámara se puede utilizar como WebCam Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en mediante conexión USB.
DETALLES ELEMENTOS NOTAS ● Realice la carga cuando la temperatura esté entre 10°C y 35°C. De 20°C a 25°C V Alimentación p. 10) es la temperatura ideal para la carga. Si el ambiente es demasiado frío, la carga puede ser incompleta. ●...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento.
Página 83
7. Las indicaciones del monitor 7. • Se han seleccionado al 7. • Vuelva a leer las secciones LCD o del visor parpadean. mismo tiempo ciertos efectos sobre efectos de cortinilla/ de cortinilla/fundido de fundido de imagen, imagen, ciertos modos de programa AE con efectos programa AE con efectos especiales y “DIS”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.) Funciones avanzadas SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA 14. El enfoque no se ajusta 14. • El enfoque está ajustado en 14. • Ajuste el enfoque en modo automáticamente. el modo Manual. automático. ( p. 54) • La grabación se hizo en un •...
Página 85
Otros problemas SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA 25. El indicador CHARGE del 25. • La temperatura de la batería 25. • Para proteger la batería, se adaptador/cargador de es extremadamente alta/baja. recomienda cargarla en alimentación de CA no se • La carga resulta difícil en lugares con una temperatura enciende.
Página 86
LCD llega al término de su vida útil, las imágenes del monitor LCD se oscurecen. Consulte con su distribuidor JVC más próximo. 34. Aparecen puntos de color 34. • El monitor LCD y el visor han claro por todo el monitor LCD sido fabricados con o en el visor.
Página 87
Si la indicación se mantiene incluso aunque repita lo anterior dos o tres veces, debe consultar con su distribuidor JVC más próximo. No expulse la cinta. La cinta resultaría dañada. 45. Aparece una indicación de 45. • Se ha producido algún tipo 45.
PRECAUCIONES Precauciones generales sobre las pilas ... guardar en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas Si el mando a distancia no funciona aunque se esté aumentará la descarga natural y reducirá el utilizando correctamente, significa que las pilas periodo de vida útil.
Página 89
Tarjetas de memoria 2. Evite utilizar este aparato… ... en lugares sometidos a excesiva humedad o Para utilizar y almacenar correctamente sus tarjetas demasiado polvo. de memoria , lea las siguientes precauciones: ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo 1.
Página 90
1.000 horas. Para conectarlo y siga el procedimiento habitual desde las comprobaciones periódicas, consulte con su el principio. distribuidor JVC más próximo. Cómo utilizar un CD-ROM • Tenga cuidado para no ensuciar o rayar la superficie reflectante (opuesta a la superfice impresa).
MANTENIMIENTO DEL USUARIO Después del uso Limpieza de la videocámara Apague la videocámara. Para limpiar el exterior, pase con cuidado un trapo suave. Presione hacia abajo y mantenga presionado Ponga el trapo en jabón suave diluido y escúrralo OPEN/EJECT en la dirección de la flecha, y a bien para eliminar la suciedad profunda.
ESPECIFICACIONES Videocámara Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 6,3 V (Con el adaptador/cargador de alimentación de CA) CC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico Monitor LCD desconectado, Aprox. 4,2 W visor conectado Monitor LCD conectado, visor Aprox. 5,0 W desconectado Dimensiones (anchura x altura x 43 mm x 115 mm x 80 mm...
Página 93
300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, estéreo Edición ø3,5 mm, 2-polos Salida de auriculares Estéreo Entrada/salida 4-patillas, compatible IEEE 1394 (GR-DVP7 solamente) Salida 4-patillas, compatible IEEE 1394 (GR-DVP5 solamente) 5-patillas Adaptador/cargador de alimentación de CA Aspectos generales Requisito de alimentación eléctrica : CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consumo eléctrico...
Control de ajuste de dioptría ....p. 12 Conectores Los conectores están situados junto a las tapas. S Conector de vídeo digital [DV IN/OUT (GR-DVP7) o DV OUT (GR-DVP5)] (i.Link*)........p. 63, 64, 78 * i.Link se refiere a la especificación industrial IEEE1394-1995 y extensiones correspondientes.
ÍNDICE Indicaciones Indicaciones Indicaciones de Monitor LCD/Visor solamente durante la grabación de vídeo Anim. SOUND 12B IT 15:55 a Indicador de navegación p. 58) (Aparece cuando “NAVIGATION” está ajustado en “ON”) b Indicador de efecto de cortinilla/fundido de imagen seleccionado p.
Indicaciones de Monitor LCD/Visor solamente durante la grabación DSC 3 4 5 1024 a Tamaño de imagen: 1280 (1280 x 960), 1024 (1024 x 768) o 640 (640 x 480) p. 49) b Icono de toma de imágenes p. 27) (Aparece y parpadea durante la toma de imágenes.) c Icono de tarjeta...
Página 98
ÍNDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones de Monitor LCD/Visor durante la grabación de vídeo y durante grabación 40 x EXPLOSION 1 0 . 1 a Modo de funcionamiento n Indicador de batería p. 14) p. 100) b • o Fecha/hora : Indicador de filmación nocturna ( p.
Indicaciones de Monitor LCD/Visor durante la reproducción de vídeo a Indicador de modo de sonido p. 50) b Indicador de búsqueda de partes en blanco p. 23) c Indicador de almacenamiento en miniatura 4 5 6 p. 59) (Aparece mientras la imagen capturada está siendo guardada como imagen en miniatura en la tarjeta de memoria) d Velocidad de la cinta...
Página 100
ÍNDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones de advertencia Indicaciones Función Muestra la energía restante en la batería. Nivel de energía restante: alto Nivel de energía restante: agotada Cuando la batería se acerca al nivel cero, el indicador de la batería parpadea. Cuando la energía de la batería está agotada, el aparato se apaga automáticamente.
Página 101
MODE REMOVE AND Cuando desaparezca, puede volver a utilizar la videocámara. Si la indicación se REATTACH BATTERY mantiene, consulte con su distribuidor JVC más próximo. Las indicaciones de error (E03 o E04) muestran el tipo de fallo de E03 o E04 funcionamiento producido.
TÉRMINOS Accesorios suministrados ........5 Edición por inserción .......... 72 Adaptador/cargador de Edición por montaje aleatorio ..... 73 – 77 alimentación de CA ........10, 11 Efectos de sonido digital ......29, 57, 71 Ajustar códigos de mando a distancia/grabadora Efectos especiales de reproducción ..... 69 de vídeo ..............73 Eliminar archivos ..........
Página 103
Pantalla de menú Tamaño de imagen (IMAGE SIZE) ....... 49 CAMERA ..........43, 44 Tarjeta de memoria ........17, 89 DISPLAY ..........48, 51 Tarjeta de memoria SD ......17, 60, 89 DSC ..............49 Tarjeta MultiMediaCard ........ 17, 89 MANUAL ..........45, 46 Temporizador automático (SELF TIMER) ..