Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO DIGITAL
GR-DVL507
GR-DVL307
Visite nuestra Homepage en Internet y responda
a nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente
en inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
DEMOSTRACION AUTOMATICA 7
PREPARATIVOS
GRABACION
Grabación básica ............................... 14
Funciones avanzadas .......................... 21
REPRODUCCION
Reproducciones básicas ....................... 31
Funciones avanzadas .......................... 32
Conexiones básicas ............................ 34
Conexiones avanzadas ........................ 36
COPIA
Copia a un VCR ................................. 38
Copia a o de una unidad de video
equipada con un conector DV ............... 39
USO DEL CONTROL
REMOTO
Reproducción en cámara lenta,
reproducción cuadro por cuadro
y efectos especiales de reproducción ...... 43
Zoom de reproducción ......................... 44
Edición por montaje aleatorio ................ 45
Para una edición más precisa ................ 49
Copia de audio .................................. 51
Edición por inserción ........................... 52
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 53 – 58
INDICE
Indicaciones ..................................... 59
Controles, conectores e indicadores ......... 62
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
PRECAUCIONES
GLOSARIO DE TERMINOS 68 – 69
ESPECIFICACIONES
LYT0535-003A
ESPAÑOL
8 – 13
14 – 30
31 – 37
38 – 39
40 – 52
59 – 63
64
65 – 67
70 – 71
SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVL507

  • Página 1 PREPARATIVOS 8 – 13 GRABACION 14 – 30 CAMARA DE VIDEO DIGITAL Grabación básica ....... 14 Funciones avanzadas ......21 GR-DVL507 REPRODUCCION 31 – 37 Reproducciones básicas ....... 31 Funciones avanzadas ......32 GR-DVL307 Conexiones básicas ......34 Conexiones avanzadas ......36 COPIA 38 –...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE 5. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete sirven para SEGURIDAD ventilación. Para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo contra recalentamiento, estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. IMPORTANTES • No bloquee las aberturas colocando el producto sobre una cama, sofá, paño u otra superficie similar.
  • Página 4 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCION! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.
  • Página 6 • Correa para hombro (para el control remoto) BN-V408U •Cable de conexión PC •Cubreobjetivo (GR-DVL507 •Cable de edición exclusivamente) •CD-ROM (GR-DVL507 exclusivamente) El CD ROM contiene lo • Cable de audio/video •Cable de CC siguiente: 5 programas (miniclavija de ø 3,5 de software: para clavija RCA) •...
  • Página 7 Como colocar el cubreobjetivo Para proteger el objetivo, coloque el cubreobjetivo en la cámara de video como se muestra en la ilustración. DEMOSTRACION AUTOMATICA La demostración automática tiene lugar cuando se ajusta Disco MENU/BRIGHT “DEMO. MODE” en “ON” (preajuste de fábrica). Disponible cuando el conmutador de alimentación está...
  • Página 8 PREPARATIVOS Alimentación A la toma de corriente Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de alterna Batería 2 vías que le permite seleccionar la fuente de BN-V408U, alimentación más apropiada. No utilice las unidades de BN-V416U o alimentación suministradas con otro equipo. BN-V428U CARGA DE LA BATERIA Asegúrese de desconectar el cable CC de la cámara...
  • Página 9 USO DE LA BATERIA Incline el visor hacia arriba Botón BATTERY RELEASE Con la flecha de la batería apuntando hacia abajo, presione ligeramente la batería contra la montura de la batería , luego deslice hacia abajo la batería hasta que se trabe en posición •Si la batería fuera insertada con las marcas colocadas en el sentido equivocado, podrá...
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Separe las cintas Velcro. Conmutador del zoom Pase la mano derecha a través del bucle y sujete motorizado la empuñadura. Botón de inicio/ Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos parada de grabación puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 11 Ajustes de fecha/hora Disco MENU/BRIGHT La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la indicación o no de la misma durante la reproducción p. 32). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección contra borrado* Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la cámara de video. Asegúrese de que Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a la el lado con la flecha, luego extraiga la cubierta del portacassette ventanilla apunte hacia afuera.
  • Página 13 Ajuste del modo de grabación Disco MENU/BRIGHT Ajuste el modo de grabación de cinta dependiendo de su preferencia. Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador. La lámpara de alimentación se enciende y se conecta la alimentación de la cámara de video.
  • Página 14 GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador de alimentación Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de Botón de bloqueo continuar. Lámpara de ● Alimentación ( p. 8) alimentación ● Ajuste de la empuñadura ( p.
  • Página 15 Posición del conmutador de alimentación (Manual) : Le permite activar varias funciones de grabación F . AUTO empleando los menúes. Si desea prestaciones más creativas que la grabación totalmente automática, intente este modo. : Le permite grabar SIN emplear efectos especiales (Completamente o ajustes manuales.
  • Página 16 GRABACION Grabación básica (cont.) Fotografiado Conmutador de alimentación Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen fotografías sobre una cinta. Botón de bloqueo SELECCION DEL MODO DE FOTOGRAFIADO Botón SNAPSHOT Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” o “...
  • Página 17 NOTAS: Modo de ● Aunque “MULTI-4” o “MULTI-9” esté accionado, la fotografiado con grabación de fotografiado será ejecutada en el modo marco* (FRAME) FULL cuando esté en zoom digital. ● Si la grabación de fotografiado no es posible, “PHOTO” destella cuando SNAPSHOT es presionado. ●...
  • Página 18 GRABACION Grabación básica (cont.) Extensión del zoom (T: Telefoto) Zoom FUNCION: PROPOSITO: 1 xW 1 0 xW Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o 20xW 40xW un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular) “T”.
  • Página 19 NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 20 Se recomienda consultar con su quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “TWILIGHT” ( p. 28) activado, el reemplazar el foco de video. foco de video no se encenderá.
  • Página 21 GRABACION Funciones avanzadas Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más Zona de detección del enfoque alejado cercano Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox.
  • Página 22 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Utilización de los menús para ajustes Conmutador de alimentación Disco MENU/BRIGHT detallados Botón de Esta cámara de video está equipada con un sistema de bloqueo menú en pantalla fácil de usar, que simplifica muchos de los ajustes más detallados de la cámara de video p.
  • Página 23 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 26, 27). FADER/WIPE P.AE/EFFECT Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 28). EXPOSURE Refiérase a “Control de exposición” y “Bloqueo del iris” ( p.
  • Página 24 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Explicaciones de la pantalla de menú (cont.) Demuestra ciertas funciones tales como el programa AE con efectos DEMO. MODE especiales, etc. y puede ser usado para confirmar cómo estas funciones operan. Cuando es ajustado “DEMO. MODE” en “ON” y el menú de grabación está...
  • Página 25 ● Los ajustes “DISPLAY MENU” son efectivos aun cuando el conmutador de alimentación está ajustado en “ ”. ● El ajuste “ON SCREEN” también puede ser modificado presionando el botón DISPLAY en el control remoto (suministrado con GR-DVL507 exclusivamente) ( p. 35, 38, 46). Downloaded from:...
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN ( imagen Estos efectos le permiten transiciones de La fundición o el reemplazo de entrada de imagen escenas de estilo profesional. Utilícelos para funciona cuando la grabación se inicia o cuando se amenizar la transición de una escena a la detiene la grabación.
  • Página 27 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. FADER — WHITE (Fundido en blanco) La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. FADER — BLACK (Fundido en negro) La imagen aparece o desaparece desde/en una pantalla con efecto FADER —...
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales IMPORTANTE: Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” fundiciones o reemplazos de imagen mientras mantiene presionado el botón de bloqueo p.
  • Página 29 Control de exposición Bloqueo del iris Se recomienda el ajuste de exposición manual en las Emplee esta función en las siguientes situaciones: siguientes condiciones: • Cuando filme un sujeto en movimiento. • Cuando filme utilizando iluminación invertida o • Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera cuando el fondo sea demasiado brillante.
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
  • Página 31 2) Gire MENU/BRIGHT hacia “+” para la reproducción de avance cuadro por cuadro, o hacia “–” para la reproducción de retroceso cuadro por cuadro durante la reproducción fija. Para reanudar la reproducción normal, presione 4/6. ● Si está utilizando GR-DVL507, también puede usar el control remoto suministrado para la reproducción cuadro por cuadro ( p. 43).
  • Página 32 ● También es posible modificar los ajustes ON conectada. SCREEN presionando DISPLAY en el control DATE/TIME* Hace que las indicaciones remoto (suministrado con GR-DVL507 de fecha/hora aparezcan/ exclusivamente). desaparezcan de la cámara ● “REC MODE” puede ser ajustado cuando se de video.
  • Página 33 Sonido de reproducción Durante la reproducción la cámara de video detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación. De acuerdo con la explicación del acceso al menú en la pág. 32, seleccione “SOUND MODE” o “12BIT MODE”...
  • Página 34 REPRODUCCION Conexiones básicas Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO A.Conexión a un TV o VCR equipado con un conector S-VIDEO IN y conectores IN and A/V input connectors de entrada A/V Para AV...
  • Página 35 S-video YTU94146A. Consulte refiérase al manual de instrucción de su VCR. al centro de atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su Active la cámara de video, el VCR y el TV.
  • Página 36 Filtro de núcleo ● Como alimentación se recomienda emplear un adaptador/cargador de CA en lugar de la batería p. 9). ● Para los propietarios de GR-DVL507: Nunca conecte el Cable DV (opcional) cable de conexión PC y el cable DV simultáneamente a la cámara de video.
  • Página 37 ( p. 39). ● Si la reproducción fija, reproducción en cámara lenta (GR-DVL507 exclusivamente), avance rápido o Para el rebobinado es intentado con la cámara de video conector de PC conectada a una unidad de video a través del conector...
  • Página 38 ● El cable de S-video es opcional. Asegúrese de utilizar el Blanco para cable de S-video YTU94146A. Consulte al centro de AUDIO L IN atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su disponibilidad. El filtro de núcleo reduce la interferencia. Amarillo...
  • Página 39 CA como la fuente de alimentación en vez de la batería ( p. 9). ● Si usa el control remoto cuando el reproductor y el grabador son unidades de video de JVC, ambas unidades realizarán la misma operación. Para evitar que ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades.
  • Página 40 USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como RM-V716U también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su Lengüeta VCR. El control remoto hace posible funciones adicionales de reproducción.
  • Página 41 & RM-V716U (suministrado con GR-DVL507 exclusivamente) Funciones Botones Con el conmutador de alimentación de Con el conmutador de alimentación de la cámara de video colocado en la la cámara de video colocado en posición de cámara (“ ” o “...
  • Página 42 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) RM-V700U (opcional) RM-V715U (suministrado con GR-DVL307 exclusivamente) & Funciones Botones Con el conmutador de alimentación de Con el conmutador de alimentación de la cámara de video colocado en la la cámara de video colocado en posición de cámara (“...
  • Página 43 SLOW (0) reiteradamente para avanzar, o SLOW (9) reiteradamente para retroceder. Cada vez que se presiona, el cuadro es reproducido. Efectos especiales de reproducción (GR-DVL507 exclusivamente) FUNCION: PROPOSITO: Permitirle agregar efectos creativos a la imagen de reproducción de video.
  • Página 44 Presionando T activa el enfoque en primer plano. 3) Para los propietarios de GR-DVL507: Usted puede mover la imagen dentro de la pantalla para encontrar una sección particular de la fotografía.
  • Página 45 1 8 9 1 IMPORTANTE 9 6 9 2 Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, 9 4 y con los de otros muchos fabricantes, puede no 6 6 9 5 MAGNAVOX funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones...
  • Página 46 GR-DVL507 cable de S-video YTU94146A. Consulte al centro de exclusivamente) atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su disponibilidad. El filtro * Conecte cuando el cable S-Video no esté en uso. de núcleo reduce la interferencia.
  • Página 47 Los puntos registrados son borrados uno de FADE/WIPE ON/OFF cada vez, partiendo del punto más recientemente registrado. • Para los propietarios de GR-DVL507: Si no está RM-V716U RM-V700U empleando el fundido/reemplazo de imagen o el programa (suministrado (opcional) AE con efectos especiales, repita los pasos 6 y 7 solamente.
  • Página 48 ● La edición por montaje aleatorio puede no funcionar correctamente cuando emplea una cinta que incluye varios códigos de tiempo duplicados ( p. 19). REC STBY PAUSE R.A.EDIT ON/OFF ON/OFF RM-V716U RM-V700U (suministrado (opcional) con GR-DVL507 exclusivamente) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 49 •Si la escena que usted intentó copiar está iniciada, el VCR será lento para iniciar la grabación. R.A.EDIT ON/OFF ON/OFF RM-V716U RM-V700U (suministrado (opcional) con GR-DVL507 exclusivamente) CONTINUA EN LA PROXIMA PAGINA Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 50 ● Dependiendo del grabador, puede haber situaciones en las que la diferencia de sincronización no puede ser completamente corregida. R.A.EDIT ON/OFF ON/OFF RM-V716U RM-V700U (suministrado (opcional) con GR-DVL507 exclusivamente) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 51 PAUSE hacia escenas grabadas en el modo LP, escenas grabadas en audio de 16 bits o porciones sin grabar, la copia de audio se interrumpe ( p. 61). RM-V716U (suministrado (suministrado con GR-DVL307 con GR-DVL507 exclusivamente) exclusivamente) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 52 RM-V716U RM-V715U blanco de la cinta, el audio y el video pueden ser (suministrado (suministrado interrumpidos. Asegúrese de editar solamente las áreas con GR-DVL507 con GR-DVL307 grabadas. exclusivamente) exclusivamente) •Durante la edición por inserción, cuando la cinta llega a escenas grabadas en el modo LP o a una porción en blanco, la edición por inserción se interrumpe...
  • Página 53 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputadora. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 54 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 7. El cassette no puede ser 7. •El cassette está en posición 7. • Colóquelo en la posición colocado correctamente. incorrecta. correcta ( p. 12). •La carga de la batería es •...
  • Página 55 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 15. Las funciones de 15. •Está terminando la última 15. •Seleccione reemplazo o reemplazo y disolución de escena seleccionada para disolución de imagen antes imagen no funcionan. edición. de iniciar la grabación. Los •Al fin de la última escena efectos se activarán seleccionada para edición, se automáticamente (...
  • Página 56 Esto no es un defecto de la cámara de video. •Cuando la luz fluorescente del monitor LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 57 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 27. La parte trasera del 27. •La luz empleada para 27. •Cierre el monitor LCD para monitor LCD está caliente. iluminar el monitor LCD hace apagarlo o coloque el que éste se caliente. conmutador de alimentación en “OFF”...
  • Página 58 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 40. El indicador de carga en el 40. •La temperatura de la batería 40. • Para proteger la batería, se adaptador/cargador de CA es extremadamente alta/baja.
  • Página 59 INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación 3 * 4 * & HT – ’ Indica el efecto de fundido/reemplazo de imagen Indica la fecha/hora. p. 11) seleccionado. p. 26, 27) * • BRIGHT : Muestra el brillo del monitor LCD. Aparece en el modo comprimido o cine.
  • Página 60 INDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción Indica el modo de sonido. p. 32, 33) Indica la velocidad de la cinta. p. 13) Aparece mientras la cinta está siendo transportada. : Reproducción 3 : Búsqueda con avance rápido/alta velocidad 2 : Búsqueda por rebobinado/alta velocidad : Pause 64 : Cámara lenta hacia adelante...
  • Página 61 ● Aparece cuando la pila del reloj incorporado se agota y se borra el ajuste SET DATE/TIME! previo de fecha/hora. Consulte con su agente JVC más cercano para reemplazarla. Aparece durante 5 segundos, despúes que se activa la alimentación si el LENS CAP cubreobjetivo está...
  • Página 62 INDICE Controles, conectores e indicadores 3 4 5 6 7 8 ^ & * ( Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 63 Para conectar los cables a los siguientes conectores & , abra el monitor LCD. & Conector de PC [DIGITAL PHOTO] (GR-DVL507 exclusivamente) ....p. 36 Terminal J [Conector JLIP (Protocolo de Interconexión de Nivel conjunto)]/ Conector de edición [EDIT]....p. 46 •...
  • Página 64 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la cámara de video Desactive la cámara de video. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección retuérzalo bien para limpiar la suciedad.
  • Página 65 • No cortocircuite los terminales. Al transportar, el mostrado. asegúrese de que la tapa de la batería suministrada Consulte con su distribuidor JVC más cercano por este esté colocada en la batería. Si la tapa de la batería enchufe adaptador.
  • Página 66 Si después de utilizar el cassette de limpieza todavía hay • No extraiga la batería ni la desconecte de la problemas, consulte a su agente JVC más cercano. unidad de alimentación mientras la alimentación Las partes móviles mecánicas empleadas para mover las está...
  • Página 67 ● Usted habrá observado que al verter un líquido frío en un vaso se forman gotas de agua en la Para los propietarios de GR-DVL507 y GR-DVL307: superficie externa del mismo. Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Este es el mismo fenómeno que ocurre en el...
  • Página 68 GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 6 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 24 Adaptador/cargador de CA ......p. 8, 9 Ajuste de la dioptría ........p. 10 Ajuste de la empuñadura ......p. 10 Eco de video ..........p.
  • Página 69 Macrotelefoto ..........p. 24 Reajuste ............. p. 25 Modo de demostración ......p. 7, 24 Rebobinar la cinta ........p. 31 Modo de fotografiado ......p. 16, 17 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 26, 27 Modo de grabación ........p. 13 Reproducción cuadro por cuadro..
  • Página 70 : Objetivo zoom motorizado F1,8, f = 3,6 mm a 36 mm, 10:1 Diámetro del filtro : ø37 mm Monitor LCD GR-DVL507 : 3,5" medidas diagonalmente, sistema de matriz activa LCD/TFT GR-DVL307 : 3,0" medidas diagonalmente, sistema de matriz activa LCD/TFT Visor : Electrónico con pantalla monocroma LCD de 0,24"...
  • Página 71 : 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, stereo Entrada/salida DV : 4-clavija, cumple con IEEE 1394 PC (DIGITAL PHOTO) Salidad de imagen fija digital : ø2,5 mm, 3-polo (GR-DVL507 exclusivamente) JLIP/EDIT : ø3,5 mm, 4-polo Adaptador/cargador de CA AA-V40U Alimentación EE.UU. y Canadá...
  • Página 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0200HOV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 73 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gr-dvl307