Descargar Imprimir esta página

Dual CR 230 Instrucciones De Manejo página 11

Publicidad

Attention:
Lors du branchement des haut-
parleurs d'une autre marque,
il convient de
veiller á ce que l'impédance minimum
s o i :
de 4 ohms par canal. Risque de court-circuit!
N'essayez donc pas de brancher plusieurs
haut-parleurs en parallele.
Equilibrage de l'installation stéréo
Ajuster le réglage de balance, avec une puis-
sance sonore moyenne
et la touche mono
enfoncée, de manière à ce que vous ayez
l'impression que le disque se trouve exacte-
ment
au
centre
entre
les deux
encein-
tes, de sorte que vous obteniez l'impression
que le son sort au centre des deux haut-par-
leurs. Tenez-vous à cet effet à égale distance
des deux haut-parleurs.
Aprés
la commutation
en
position
stéréo
(déverrouillage
de la touche
mono), l'ins-
tallation
est réglée
pour
la reproduction
stéréophonique.
Lors
de
la reproduction
monophonique,
il est recommandé
d'agir selon les mémes
principes afin d'obtenir la meilleure acousti-
que.
Branchement des sources de signal
3 douilles normalisées (DIN 41 524) sont pré-
vues à l'arrière de l'appareil pour le raccorde-
ment
de tourne-disques,
magnétophone, etc.
La sélection de ces entrées s'obtient par la
touche de sélection correspondante.
PHONO MAGN.
On branche sur cette douille les tourne-dis-
ques á cellule magnétique.
Veuillez enfoncer la touche PHONO et ame-
ner le commutateur situé prés des prises de
raccordement
en position PHONO
MAGN.
Si vous possédez un tourne-disques à cellule
cristal ou un appareil à cellule magnétique,
équipé d'un pré-amplificateur, veuillez utili-
ser l'entrée PHONO CERAM.
Belangrijk! Bij aansluiting van vreemde luid-
sprekers moet er op worden gelet, dat de mi-
nimum impedantie van 4 ohm per kanaal niet
overschreden wordt. Kortsluitgevaar!
Probeer daarom
niet twee of meer luidspre-
kers parallel aan te sluiten.
Afregeling van de stereo-apparatuur
Bij
ingedrukte
mono-toets
en
middelma-
tige geluidssterkte de balancsregelaar zo in-
stellen, dat u, op enige afstand van de luid-
sprekers de indruk
krijgt, dat de geluids-
bron
precies
in het
midden
van
de luid-
sprekers zou liggen.
Nu terugschakelen op stereo-weergave en uw
installatie is klaar voor stereoweergave.
Ook
bij de weergave
van
mono-platen
is
het aan te bevelen dezelfde procedure toe te
passen
om
het best mogelijke
resultaat
te
bereiken.
Aansluiting van de programmabronnen
Voor het aansluiten van platenspeler, band-
recorder of andere geluidsbronnen zijn op de
achterkant van het apparaat genormalisierde
(DIN 41 524) aansluitbussen aangebracht. De
omschakeling op de gewenste. ingang vindt
plaats doormiddel
van de des betreffende
keuze toets.
PHONO MAGN.
Op
deze
ingang worden
platenspelers
met
een magneto-dynamisch element aangesloten.
Druk de toets Phono
in en plaats de zich
bij de aansluiting bevindende
omschakelaar
in de stand Phono-Magn.
Bezit u een apparaat met een kristalsysteem
of magneto-dynamisch element met een voor-
versterker dan moet u de ingang PHONO
CERAM gebruiken.
acústica de la irradiación de sonido a la geo-
métria de la estancia, deberá de efectuar la
misma con el control de balance del amplifi-
cador.
iAtención! No conecte ningún altavoz de im-
pedancia inferior a 4 Q por canal debido al
peligro de cortocircuito. Por esta razón no
deberá conectar tampoco varios altavoces en
paralelo.
Equilibrio acústico de la
instalación estereofónica
Con la tecla MONO
pulsada y volumen de
voz medio deberá regular el control de balance
de tal forma, que Vd. tenga la impresión de
que el disco se encuentra en el punto medio
del
espacio
comprendido
entre
las cajas
acústicas.
De tal forma, que Vd. tenga la impresión de
que el sonido procede del punto medio entre
los dos altavoces, estando Vd, a una distancia
aproximada a la separación de ambos.
Al conmutar el aparato a estéreo (liberando
la tecla MONO) la instalación esta dispuesta
para reproducciones esterefónicas,
Conexión del aparato fonoreproductor
La parte posterior del aparato Dual va pro-
vista de 3 hembrillas
normalizadas
(DIN
41
524)
para
la conexión
de tocadiscos,
magnetófono o cualquier otro aparato similar.
Al pulsar la tecla elegida se dispone del pro-
grama correpondiente.
PHONO MAGN.
Entrada para la conexión de tocadiscos equi-
pados con cápsula magnética.
Presione la tecla PHONO y corra el commu-
tador existente en la hembrilla de conexión
a la posición PHONO MAGN.
Sie Vd. dispone de un tocadisos con cápsula
de cristal o de uno con cápsula magnética y
preamplificador incorporado, entonces de-
berá conectarlo a la entrada PHONO CERAM.
Observera!
Vid
anslutning
av
frámmande
hógtalare máste man ge akt pá att man inte
underskrider minimumimpedansen 4 ohm per
kanal, Kortslutningsfara!
Försök därför inte
att ansluta fler hötalare parallellt till appara-
ten.
Mittenjustering av stereoanläggningen
Stáll Stereo/Mono-omkopplaren pá mono och
reglera vid mellanljudstyrkan sá med balans-
reglaget att Ni ungefár pá hógtalaravstánd
frán
stereoanlággningen
fár intrycket
att
ljudkällan ligger precis mitt emellan de båda
högtalarboxarna.
Efter
omkopplingen
till
stereo är anläggningen
inställd
för stereo-
återgivning. Också vid monoátergivning är det
rekommendabelt att förfara efter samma prin-
cip för att uppnå den bästa möjliga effekten.
Programkällornas anslutning
För anslutning av skivspelare, bandspelare och
liknande frekvenskällor finns det tre norm-
kontakter (DIN 41 524) på apparatens bak-
sida. Omkopplingen till den aktuella ingán-
gen följer när man trycker på den ifrågavaran-
de valtangenten.
PHONO MAGN.
| denna kontakt skall skivspelare med mag-
net-tonupptagningssystem anslutas. Tryck ner
tangenten
PHONO
och sätt omkopplaren
vid
anslutningskontakten
i läget
PHONO
MAGN. Använd ingången PHONO
CERAM
om
Ni
har en
grammofon
med
kristall-
tonupptagningssystem
eller en
skivspelare
med
magnetsystem
som
har en förförstär-
kare.
11

Publicidad

loading