Página 3
EN–1 Power Sawhead and Power Feed NO–1 Motordrevet Saghode og Motordrift Safety Instructions Sikkerhetsinstruksjoner EN–1 NO–1 Box Contents Innholdet i eskene EN–2 NO–2 Horizontal Drive System Assembly Montering, installasjon og justering EN–6 NO–6 Vertical Drive System Assembly Vertikalt drivsystem EN–9 NO–9 Throttle System Assembly Gasspådragsystem...
Página 4
® are registered trademarks owned by Norwood Industries Inc. in multiple jurisdictions. Functional and design elements of Norwood sawmills and log handling equipment are protected by registered patents and pending patents in multiple jurisdictions. U.S. Patent Nos. 6,932,555, 9,102,074, 7,784,387, 8,215,216,...
Página 5
D I S C L A I M E R engine and blades (the “equipment”) are extremely dangerous and can Norwood Industries Inc. and Norwood Sawmills cause severe injury or death. To avoid U.S.A. Inc. disclaim any responsibility or serious injury, the equipment must always be...
Página 10
Horizontal Drive System Assembly Install the front and the rear chain brackets (26, 27) on the bed frame using the existing 3/8” x 1 1/4” bolts. Use the first set of holes on the sawdust exhaust side for the front chain bracket (26).
Página 11
Connect the chain (16) with the tension stud (28) using the quick connect (17). (Both sides of the chain.) Note: If a 4 ft (122 cm) chain extension was purchased, install the extension with the main chain first and then install the tension studs on both sides of the assembly.
Página 12
Install the drive sub-assembly to the carriage using the 3/8” bolts removed previously. The sprockets should be facing inside. Install the chain (16) around the sprockets (37, 38) as shown in the photo. If needed, the chain can be lubricated with a clean rag sprayed with WD-40.
Página 13
Vertical Drive System Assembly Remove the existing cables, the winch brake tensioner assembly, the compression spring, the winch brake drum and the existing manual lift shaft. The manual shaft, the winch brake tensioner assembly, the compression spring and the winch brake drum won’t be used any more.
Página 14
Install the 3/16” (4.8 mm) key on the lifting shaft (32). The key comes with the motor (34). Install the vertical motor (34) at the end of the lifting shaft (32). Fasten the vertical motor bracket (35) using the 3/8” x 3/4” carriage bolts (14) and nuts (10).
Página 15
Throttle System Assembly Remove the throttle handle actuator. Install the control panel plate assembly (25 & 24) on to push handle using the 3/8” x 1 1/2” bolts (12) and nuts (9). Install the cable pull bracket (23), as shown in the photo, using 3/8” and 1/4” nylon lock nuts (11, 3).
Página 16
Re-connect the cables to the actuator plate. The water shut off cable is attached to the top pin. The throttle cable is attached to the center pin. EN–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:21:11 PM 2022-08-18 12:21:11 PM...
Página 17
Wire and Cabling HORIZONTAL MOTOR ON / OFF VERTICAL MOTOR CONNECTION PORT SWITCH CONNECTION PORT THROTTLE ACTUATOR BATTERY INTELLISET COMPUTER CONNECTION PORT PORT SETWORKS STRING POTENTIOMETER PORT PENDANT CONNECTION PORT EN–13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 2022-08-18 12:21:12 PM 2022-08-18 12:21:12 PM...
Página 18
Drive Motor Wiring Carriage Motor Cabling Make sure the control panel is switched to OFF before cabling the control panel. Plug the male connector of the 116” (295 cm) drive motor cable (19) to the proper female plug (see control panel diagram). Run the 116”...
Página 19
Run the 116” (295 cm) cable (19) down the rear leg. Connect the 116” (295 cm) cable (9) with the drive motor using the splice connector. Red motor cable with red cable and black with black. Vertical Motor Wiring Plug the male connector of the 32” (81 cm) vertical motor cable (20) to the proper female plug (see control panel diagram).
Página 20
Throttle Actuator Wiring Plug the male connector of the 6” (15 cm) Throttle actuator cable (22) to the proper female plug (see control panel diagram). Connect the cable to the throttle actuator using the 18-22 AMW splice connectors. Battery Cabling Plug the female connector of the 75”...
Página 21
Run the 75” (190 cm) battery cable (21) from the rear horizontal cover. Connect the 75” (190 cm) battery cable (21) to the sawmill battery located on the sawhead. Connect the black power cable to the negative battery terminal (-) and the red power cable to the positive (+).
Página 22
» The switch is designed to return to the neutral position when released. If the switch remains engaged, manually move the switch to the center position and call Norwood at 1-705-325-0030 or e-mail info@ norwoodsawmills.com to diagnose the issue. » The depth-of-cut scale shows the height of the blade above the cross...
Página 23
20 minutes, the unit will to move unexpectedly, turn the panel back turn OFF. To reactive the unit the ON/OFF “OFF” . If the problem persists, call Norwood/ switch on the control panel has to be switched authorized Norwood dealer or email at info@ back to OFF and ON position.
Página 24
Maintenance Storage WARNING! Disconnect and lock out power before performing any service to the electrical system. Disconnect the negative battery When not in use: terminal cable. Failure to do so may result in injury and/or electrical system damage. » Move the sawhead to the lowest position. »...
Página 27
C L A U S E D E N O N - R E S P O N S A B I L I T É des blessures graves ou la mort. Pour éviter des blessures graves, l’équipement doit Norwood Industries Inc. et Norwood Sawmills toujours être manipulé, utilisé et entreposé U.S.A. Inc. rejettent toute responsabilité, par avec beaucoup de soin et de jugement, et négligence ou autre, pour tous dommages,...
Página 28
N° Qté Description N° Norwood LM34-PSH n° 1 (Tête de coupe électrique, Boîte n° 1 - Entraînement) (46 x 38 x 28 cm) (16,3 kg) Ensemble d’entraînement du chariot (assemblé à l’usine) : Boulon à épaulement de 1/2 x 1 1/2 po FASB-12112SB Boulon hexagonal à...
Página 29
N° Qté Description N° Norwood Sac LM34 : Sac de tête de coupe électrique (SAC LM34 : PSH-SAC n° 1) Écrou à bride de 3/8 po (normal) FASN-38RFL Boulon à bride de 3/8 x 1 po FASB-38X1L Chaîne - RC35 x 16 pi, tsubaki avec lien de connexion LM34-PS007 Tête de coupe électrique (LM34) - Support de chaîne d’entraînement (avant)
Página 32
Ensemble de système d’entraînement horizontal Posez les supports avant et arrière (articles 26 et 27) sur le cadre de la table en utilisant les boulons de 3/8 x 1 1/4 po existants. Pour le support avant (article 26) de la chaîne, utilisez le premier ensemble de trous au côté...
Página 33
Connectez la chaîne (article 16) au goujon de tension (article 28) en utilisant le connecteur rapide (article 17). (À exécuter aux deux extrémités de la chaîne.) Remarque : Si vous avez acheté une rallonge de chaîne de 1,2 mètre (4 pieds), attachez d’abord la rallonge à...
Página 34
Posez le sous-ensemble de chaîne au chariot avec les boulons de 3/8 po qui ont été retirés auparavant. Les pignons doivent faire face à l’intérieur. Posez la chaîne (article 16) autour des pignons (articles 37 et 38), tel qu’indiqué dans la photo. La chaîne peut être lubrifiée avec un chiffon vaporisé...
Página 35
Ensemble de système d’entraînement vertical Retirez les câbles existants, l’ensemble de tendeur de frein du treuil, le ressort de compression, le tambour de frein du treuil et l’arbre de levage manuel existant.. L’arbre manuel, l’ensemble de tendeur de frein du treuil, le ressort de compression et le tambour de frein du treuil ne seront plus utilisés.
Página 36
Posez la clé de 3/16 po sur l’arbre de levage (article 32). La clé est fournie avec le moteur (article 34). Posez le moteur vertical (article 34) sur l’extrémité de l’arbre de levage (article 32). Fixez le support de moteur vertical (article 35) avec les boulons mécaniques de 3/8 x 3/4 po (article 14) et les écrous (article 10).
Página 37
Ensemble de système de commande des gaz Retirez la poignée de commande des gaz. Posez l’ensemble de plaque du tableau de commande (articles 24 et 25) sur la poignée de poussée avec les boulons de 3/8 x1 1/2 po (article 12) et les écrous (article 9).
Página 38
Reconnectez les câbles à la plaque de la commande des gaz. Le câble de fermeture de l’eau est attaché à la goupille supérieure. Le câble de commande des gaz est attaché à la goupille centrale. FR–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:21:20 PM 2022-08-18 12:21:20 PM...
Página 39
Section de câblage PORT DE CONNEXION INTERRUPTEUR PORT DE CONNEXION DU MOTEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR PORT DE CONNEXION PORT DE CONNEXION PORT DE LA DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA BATTERIE COMMANDE DES GAZ SUSPENDUE FR–13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 2022-08-18 12:21:21 PM 2022-08-18 12:21:21 PM...
Página 40
Câblage du moteur d’entraînement Câblage du moteur du chariot Assurez-vous que le tableau de commande est réglé à la position d’arrêt (OFF) avant d’effectuer le câblage du tableau de commande. Branchez le connecteur mâle du câble de 295 cm (116 po) (article 19) du moteur d’entraînement dans la prise femelle appropriée (voir le schéma du tableau de commande).
Página 41
Acheminez le câble de 295 cm (116 po) (article 19) vers le bas, le long de la jambe arrière. Branchez le câble de 295 cm (116 po) (article 19) dans le moteur d’entraînement à l’aide du connecteur de raccordement. Le câble rouge du moteur doit être connecté...
Página 42
Câblage du moteur vertical Branchez le connecteur mâle du câble de 81 cm (32 po) (article 20) du moteur vertical dans la prise femelle appropriée (voir le schéma du tableau de commande). Acheminez le câble de 81 cm (32 po) (article 20) vers le haut, le long de la poignée de poussée, et branchez-le dans le moteur vertical à...
Página 43
Acheminez le câble de la batterie de 190 cm (75 po) (article 21) vers le haut et à travers le couvercle horizontal arrière. Acheminez le câble de la batterie de 190 cm (75 po) (article 21) à partir du couvercle horizontal arrière. Branchez le câble de la batterie de 190 cm (75 po) (article 21) à...
Página 44
- L’interrupteur a été conçu pour retourner à la position neutre lorsqu’il est relâché. Si l’interrupteur demeure engagé, déplacez-le manuellement à la position centrale et communiquez avec Norwood au +1-705-325-003 ou envoyez un courriel à info@norwoodsawmills.com pour diagnostiquer le problème.
Página 45
être à la position d’arrêt (OFF). Si le problème placé encore une fois à la position de ralenti continue, communiquez avec Norwood au (IDLE) et ensuite à la position de pleine vitesse. envoyez un courriel à info@norwoodsawmills.
Página 46
Entretien Entreposage AVERTISSEMENT! Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique avant d’effectuer tout entretien au système Lorsque la scierie n’est pas utilisée électrique. Débranchez le câble de la » Abaissez la tête de coupe à la position la plus borne négative de la batterie. Tout manquement basse de le faire risque de causer des blessures ou des dommages au système électrique.
Página 47
Liste des pièces N° Qté Description N° Norwood Vis taraudeuse hexagonale n° 10 - 16 x 3/4 po FASS-101634DS Boulon à épaulement de 1/2 x 1 1/2 po FASB-12112SB Contre-écrou en nylon de 1/4 po FASN-14NLN Écrou hexagonal de 1/4 po...
Página 49
V A S T U U V A P A U S L A U S E K E laitteistoa tulee aina käsitellä, käyttää ja säilyttää äärimmäisen huolellisesti, Norwood Industries Inc. ja Norwood hyvää harkintakykyä soveltaen ja kaikkia Sawmills U.S.A. Inc. eivät ota vastuuta tämän ohjekirjan, moottorin ohjekirjan,...
Página 50
kokonaan ja ymmärretty hyvin. Käytä pitkiä suojahousuja laitteistoa käyttäessä ja teriä käsitellessä. Älä koskaan b. Hyvin levännyt. käytä löysiä vaatteita, huiveja, koruja tai c. Hyvä fyysinen terveys ja näkö. vastaavia pitkiä vaatetuksia, jotka voivat jäädä kiinni laitteiston käytön aikana. Hiukset on aina d.
Página 51
Kuvaus Norwoodin tunnus Määrä Osanro LM34-pussi: Sähkötoimisen sahauspään pussi (LM34-PUSSI: PSH-PUSSI #1) 3/8 mutteri - laipallinen (tavallinen) FASN-38RFL 3/8 x 1” pultti - laippapultti FASB-38X1L Ketju - RC35 x 16ft tsubaki sis . yhdysnivelen LM34-PS007 Sähkötoiminen sahauspää (LM34) - Käyttöketjun kannatin (edessä) LM34-PS-105 Sähkötoiminen sahauspää...
Página 54
Vaakasuoran käyttöjärjestelmän asentaminen Asenna ketjun kannattimet (osa #26 ja #27) alustan kehyksen etu- ja takaosaan käyttämällä olemassa olevia 3/8” x 1 1/4” -pultteja. Kiinnitä etummainen ketjun kannatin (osa #26) käyttämällä ensimmäistä reikäsarjaa sahanpurun poistopuolella. Kiinnitä takimmainen ketjun kannatin (osa #27) käyttämällä viimeistä reikäsarjaa sahanpurun poistopuolella.
Página 55
Liitä ketju (osa #16) kiristystapilla (osa #28) käyttämällä pikaliitosta (osa #17). (Ketjun molemmat puolet) Huomaa: Jos hankit 1,2 m:n jatkeen, asenna jatke ensin pääketjulla ja asenna sitten kiristystapit kokoonpanon molemmille puolille. Asenna ketjun alakokoonpano etummaiseen ketjun kannattimeen 3/8”-mutterilla (osa #9) kuvan mukaisesti.
Página 56
Asenna käyttökoneiston alakokoonpano kuljettimeen aikaisemmin irrotetuilla 3/8”-pulteilla, ketjupyörien tulee osoittaa sisäpuolelle. Asenna ketju (osa #16) ketjupyörän (osa 37 ja 38) ympärille kuvan mukaisesti Ketju voidaan tarvittaessa voidella puhtaalla liinalla, johon on suihkutettu WD40-tuotetta. Älä käytä muita voiteluaineita. Asenna ketjukokoonpanon toinen pää takimmaiseen ketjun kannattimeen ja säädä...
Página 57
Pystysuoran käyttöjärjestelmän asentaminen Poista olemassa olevat kaapelit, vinssin jarrun kiristinkokoonpano, puristusjousi, vinssin jarrun rumpu sekä olemassa oleva manuaalinen nostoakseli. Manuaalista akselia, vinssin jarrun kiristinkokoonpanoa, puristusjousta ja vinssin jarrun rumpua ei tarvita enää. Asenna olemassa oleva vinssin kaapeli ja nostoakseli (osa #32). Asenna nostoakseli (osa #32) manuaalisen nostoakselin tapaan.
Página 58
Asenna 3/16”-avain nostoakseliin (osa #32). (Avain sisältää moottorin, osa #34). Asenna pystysuora moottori (osa #34) nostoakselin päähän (osa #32). Kiinnitä pystysuoran moottorin kannatin (osa #35) 3/8” x 3/4” -lukkoruuveilla (osa #14) ja muttereilla (osa #10). FI–10 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 10 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 10 2022-08-18 12:21:27 PM 2022-08-18 12:21:27 PM...
Página 59
Kaasujärjestelmän asentaminen Poista kaasukahvan käyttölaite. Asenna ohjauspaneelin levykokoonpano (osa #25 ja #24) työntökahvaan 3/8”x1 1/2” -pulteilla (osa #12) ja mutterilla (osa #9). Asenna kaapelin vetokannatin (osa #23) kuvan mukaisesti käyttämällä 3/8” ja 1/4” nailonlukkomutteria (osa #11 ja #3). FI–11 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 11 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 11 2022-08-18 12:21:28 PM 2022-08-18 12:21:28 PM...
Página 60
Liitä kaapelit uudelleen käyttölaitteen levyyn. Veden sulkukaapeli on kiinnitetty ylätappiin. Kaasukaapeli on kiinnitetty keskitappiin FI–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:21:28 PM 2022-08-18 12:21:28 PM...
Página 62
Käyttömoottorin johdotus Kuljetinmoottorin Johdot Varmista, että ohjauspaneeli on kytketty pois päältä ennen ohjauspaneelin kaapelien liittämistä. Liitä 116” käyttömoottorin kaapelin (osa #19) ulkokierteinen liitin vastaavaan sisäkierteiseen liitäntään (ks. ohjauspaneelin kaavio) Vie 116” käyttömoottorin kaapeli (osa #19) ohjauspaneelista työntökahvaa pitkin. Vie kaapeli vaakasuoraan takakantta pitkin.
Página 63
Vie 116” johto (osa #19) alas takajalkaa pitkin. Liitä 116” kaapeli (osa 19) käyttömoottoriin jatkoliittimellä. Liitä moottorin punainen kaapeli punaiseen kaapeliin ja musta mustaan kaapeliin. FI–15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 2022-08-18 12:21:30 PM 2022-08-18 12:21:30 PM...
Página 64
Pystysuoran moottorin johdotus Liitä 32” pystysuoran moottorin kaapelin (osa #20) ulkokierteinen liitin vastaavaan sisäkierteiseen liitäntään (ks. ohjauspaneelin kaavio) Vie 32” kaapeli (osa #20) ylös työntökahvaa pitkin ja liitä se pystysuoraan moottoriin jatkoliittimillä. (punainen johto punaiseen johtoon ja musta mustaan johtoon). Huomautus: Vihreää...
Página 65
Vie 75” akkukaapelit (osa #21) vaakasuoraan takakanteen ja sen yli. Vie 75” akkukaapeli (osa #21) vaakasuorasta takakannesta. Liitä 75” akkukaapelit (osa #21) sahalaitoksen akkuun sahauspäässä. Liitä musta virtakaapeli akun miinusnapaan (-) ja punainen virtakaapeli plusnapaan (+). FI–17 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 17 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 17 2022-08-18 12:21:31 PM 2022-08-18 12:21:31 PM...
Página 66
Käyttöohjeet HUOMAA: Jos ostit IntelliSet Computer KAASU PÄÄLLÄ/POIS Setworksin, se käyttää erilaista riipusta. Katso IntelliSet-käsikirjasta riipuksen ohjeet. » Paina kytkin ylös kaasun kytkemiseksi täydelle nopeudelle. » Paina kytkin alas kaasun kytkemiseksi pois. Huomaa: Sahauspäätä ja kuljetinta voidaan siirtää kaasu pois päältä, mutta kuljetin siirtyy eteenpäin tukin sahaamiseksi vain kaasun ollessa päällä...
Página 67
Testikäyttö ja asetukset 1. Lataa riippuvan ohjaimen akku täyteen Huomaa: liittimen tai USB-latauskaapelin avulla ennen » Jos kaasukytkin on täyden nopeuden käynnistämistä. kohdalla ja mitään toimintoja ei suoriteta yli 2. Tarkista kaikkien kaapelien oikeaoppinen liitäntä 2 minuuttiin, kaasu siirtyy automaattisesti (plus- ja miinuskaapelit sekä...
Página 68
Huolto Varastointi VAROITUS! Katkaise ja lukitse virransyöttö ennen sähköjärjestelmän huoltamista. Irrota akun miinuskaapeli. Muutoin Kun järjestelmää ei käytetä: seurauksena voivat olla henkilövahingot » Siirrä sahauspää ala-asentoon. ja/tai sähköjärjestelmän vaurioituminen. » Kytke ohjauspaneeli pois päältä. » Ketju voidaan tarvittaessa voidella puhtaalla »...
Página 69
Osaluettelo Kuvaus Määrä Osanro Norwoodin tunnus #10 - 16 x 3/4 ruuvi - kuusiokantainen poraus FASS-101634DS 1/2 x 1 1/2” pultti - olakepultti FASB-12112SB 1/4 mutteri - nailonlukkomutteri FASN-14NLN 1/4 mutteri - kuusiomutteri FASN-14HXN 1/4 x 2" pultti - kuusiopultti FASB-14X2B 1/4 x 3/4”...
Página 71
H A F T U N G S A U S S C H L U S S Anleitungen enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweisen sowie gemäß Norwood Industries Inc. und Norwood den am Gerät angebrachten Aufklebern Sawmills U.S.A. Inc. übernehmen keinerlei gehandhabt, betrieben und aufbewahrt Verantwortung oder Haftung für Fahrlässigkeit...
Página 72
Leitungen beschädigt sind, und tauschen Sie sie wenn nötig aus. Lieferumfangzz Menge Beschreibung Norwood-Nr. LM34-PSH Nr. 1 (Maschineller Sägekopf Kiste Nr. 1 - Antrieb) (45,7 cm x 38,1 cm x 28 cm) (16,3 kg) Sägeschlittenantrieb (werkseitig montiert): 1/2 x 1 1/2 Zoll Bundbolzen FASB-12112SB...
Página 73
Menge Beschreibung Norwood-Nr. LM34 Beutel: Maschineller Sägekopf (LM34 BEUTEL: PSH-BEUTEL Nr. 1) 3/8 x 1 Zoll Flanschbolzen FASB-38X1L Rollenkette - 10,6 x 4,9 m, Tsubaki mit Verbindungsglied LM34-PS007 Maschineller Sägekopf (LM34) - Halterung der Antriebskette (vorne) LM34-PS-105 Maschineller Sägekopf (LM34) - Halterung der Antriebskette (hinten) LM34-PS-106 Maschineller Sägekopf (LM34) - Spannbolzen der Antriebskette...
Página 76
Montage des horizontalen Antriebssystems Bringen Sie die vorderen und hinteren Halterungen der Antriebskette (Nr. 26 und 27) mit den vorhandenen 3/8 x 1 1/4 Zoll Bolzen am Sägebettrahmen an. Nutzen Sie das erste Lochpaar an der Seite des Sägemehlauswurfs für die vordere Kettenhalterung (Nr.
Página 77
Verbinden Sie die Kette (Nr. 16) mithilfe der Schnellverbindung (Nr. 17) mit dem Spannbolzen (Nr. 28). (Beide Seiten der Kette) Hinweis: Wenn eine 120 cm Kettenverlängerung gekauft wurde, verbinden Sie zunächst die Verlängerung mit der Hauptkette, bevor Sie die Spannbolzen auf beiden Seiten anbringen.
Página 78
Montieren Sie die Antriebsbaugruppe mit den zuvor entfernten 3/8 Zoll Bolzen am Sägeschlitten. Die Kettenräder sollten dabei nach innen zeigen. Legen Sie die Kette (Nr. 16) um die Kettenräder (Nr. 37 & 38) wie auf dem Foto dargestellt. Bei Bedarf kann die Kette mit einem sauberen und mit WD40 besprühten Lappen geschmiert werden.
Página 79
Montage des vertikalen Antriebssystems Entfernen Sie die vorhandenen Kabel, den Windenbremsen-Spanner, die Druckfeder, die Windenbremstrommel sowie die vorhandene manuelle Hebewelle. Die manuelle Hebewelle, der Windenbremsen-Spanner, die Druckfeder sowie die Windenbremstrommel werden anschließend nicht mehr benötigt. Bringen Sie das vorhandene Windenkabel an der Hebewelle (Nr. 32) an.
Página 80
Setzen Sie die 3/16 Zoll Passfeder in die Hebewelle (Nr. 32) ein. (Die Passfeder ist im Lieferumfang des Motors (Nr. 34) enthalten). Bringen Sie den Motor für den vertikalen Hub (Nr. 34) am Ende der Hebewelle (Nr. 32) an. Befestigen Sie die Halterung des Motors für den vertikalen Hub (Nr.
Página 81
Montage des Drosselsystems Entfernen Sie den Drosselklappensteller. Bringen Sie die Schalttafel samt Montageplatte (Nr. 25 & 24) am Schiebegriff an. Verwenden Sie hierzu die 3/8 x 1 1/2 Zoll Bolzen (Nr. 12) sowie die Mutter (Nr. 9). Bringen Sie die Kabelzughalterung (Nr. 23) mithilfe der 3/8 Zoll und 1/4 Zoll Nyloc-Muttern (Nr.
Página 82
Schließen Sie die Kabel wieder am Bügel des Stellantriebs an. Das Wasserabsperrkabel wird oben befestigt. Das Kabel der Drosselklappe wird in der Mitte befestigt. DE–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:21:36 PM 2022-08-18 12:21:36 PM...
Página 84
Verkabelung des Antriebsmotors Verkabelung Des Sägeschlittenmotors Stellen Sie sicher, dass die Schalttafel auf AUS gestellt ist, bevor Sie sie verkabeln. Stecken Sie den Stecker des 295 cm langen Antriebsmotorkabels (Nr. 19) in die entsprechende Buchse (siehe Schalttafelplan) Führen Sie das 295 cm lange Antriebsmotorkabel (Nr.
Página 85
Verlegen Sie das 295 cm lange Kabel (Nr. 19) nach unten am hinteren Stützbeingestell entlang Verbinden Sie das 295 cm lange Antriebsmotorkabel (Nr. 19) mithilfe der Spleißverbinder mit dem Antriebsmotor. Verbinden Sie das rote Motorkabel mit dem roten Kabel und das Schwarze mit dem Schwarzem.
Página 86
Verkabelung des Motors für den vertikalen Hub Stecken Sie den Stecker des 81 cm langen Kabels des Motors für den vertikalen Hub (Nr. 20) in die entsprechende Buchse (siehe Schalttafelplan). Führen Sie das 81 cm lange Kabel (Nr. 20) entlang des Schiebegriffs nach oben und schließen Sie es mit den Spleißverbindern an dem Motor für den vertikalen Hub an.
Página 87
Führen Sie die 190,5 cm langen Batteriekabel (Nr. 21) hoch bis zur und über die hintere waagerechte Abdeckung. Führen Sie die 190,5 cm langen Batteriekabel (Nr. 21) ausgehend von der hinteren waagerechten Abdeckung. Schließen Sie die 190,5 cm langen Batteriekabel (Nr. 21) an die Batterie des Sägewerks an, die sich im Sägekopf befindet.
Página 88
»Sobald der Schalter losgelassen wird, kehrt er in eine neutrale Position zurück. »Sollte der Schalter nicht von selbst in die neutrale Position zurückkehren, bewegen Sie ihn manuell in die mittlere Position und wenden Sie sich an Norwood unter +1-705-325-0030 oder per E-Mail: info@ norwoodsawmills.com, um das Problem zu klären.
Página 89
Sie die Schalttafel wieder aus dass irgendetwas passiert, so schaltet er („OFF“). Wenn das Problem weiterhin besteht, automatisch zurück in den Leerlauf. Um rufen Sie Norwood/einen zugelassenen Händler den Drosselklappen-Schalter erneut zu von Norwood-Sägewerken an oder schreiben aktivieren, muss er zunächst auf Leerlauf Sie eine E-Mail an: info@norwoodsawmills.com,...
Página 90
Wartung Lagerung WARNUNG! Trennen und sperren Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten am elektrischen System Falls Sie das Gerät nicht verwenden: durchführen. Klemmen Sie das Minuspolkabel der » Bringen Sie den Sägekopf in die niedrigste Batterie ab. Ansonsten besteht das Risiko einer Verletzung oder Beschädigung des elektrischen Position.
Página 93
A N S V A R S F R A S K R I V E L S E alltid håndtereres, brukes og oppbevares med stor forsiktighet og fornuft og i samsvar med Norwood Industries Inc. og Norwood Sawmills alle advarsler, forholdsregler, instruksjoner U.S.A. Inc. fraskriver seg alt ansvar eller og prosedyrer slik de framkommer i denne erstatningsansvar, ved uaktsomhet eller på...
Página 94
Innholdet i eskene Antall Beskrivelse Norwood-nr. LM34-PSH #1 (Motordrevet saghode, eske #1 - Drivenhet) (18”x 15 X 11”) (36 lbs) Slededriftsenhet (fabrikkmontert): 1/2” x 1 1/2” bolt - ansatsbolt FASB-12112SB 1/4" x 3/4" bolt - fingjenget sekskantbolt FASB-1434FH #10 - 24 x 3/4"...
Página 95
Antall Beskrivelse Norwood-nr. LM34 Bag: Motordrevet saghode bag (LM34 bag: PSH-Bag #1) 3/8 mutter - med flens (vanlig) FASN-38RFL 3/8 x 1" bolt - flensbolt FASB-38X1L Kjede - RC35 x 16ft Tsubaki komplett med koblingslenke LM34-PS007 Motordrevet saghode (LM34) - Brakett for drivkjede (front)
Página 98
Montering, installasjon og justering Monter de fremre og bakre kjedebrakettene (art.nr. 26 og 27) på sagbenkrammen og bruk de eksisterende 3/8” x 1 1/4” boltene. Bruk det første settet huller på sagflisutkast-siden for den fremre kjedebraketten (art. nr.26). Bruk det siste settet huller i stokkbordet på...
Página 99
Koble kjedet (art. nr.16) med strammeskruen (art. nr.28) ved hjelp av hurtigkoblingen (art. nr.17). (Begge sider av kjedet). Merk: Hvis du har kjøpt en 4-fots forlengelse må du montere forlengelsen på hovedkjedet og så montere strammeboltene på begge sider av enheten.
Página 100
Monter underdelen til sleden med 3/8” boltene som er demontert tidligere, tannhjulene skal vende innover. Monter kjedet (16) rundt tannhjulene (37 og 38) slik det er vist på bildet. ! Hvis det trengs kan kjedet smøres med en ren fille fuktet med WD40.
Página 101
Vertikalt drivsystem Demonter de eksisterende kablene, vinsjbremsens strammeenhet, kompresjonsfjæren, vinsjbremsetrommelen og den standard manuelle løfteakslingen for saghodet. Den manuelle akslingen, vinsjbremseenheten, kompresjonsfjæren og vinsjbremsetrommelen vil ikke kunne brukes lenger. Monter den eksisterende vinsjkabelen til løfteakslingen (art. nr.32). Monter den motordrevne løfteakslingen (art. nr.32) på...
Página 102
Monter 3/16” kilen på akslingen for saghodeløft (art.nr.32). (Kilen leveres med motoren, art.nr.34). Monter den vertikale motoren (art. nr.34) på enden av løfteakslingen for saghodeløft (art.nr.32). Fest den vertikale motorbraketten (art. nr.35) med 3/8” x 3/4” låseboltene (art. nr.14) og mutrene (art.nr.10). NO–10 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 10 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 10...
Página 103
Gasspådragsystem Demonter gasshåndtaksaktuatoren. Monter kontrollpanelplaten (art.nr.25 og 24) på skyvehåndtaket med 3/8” x 1 1/2” boltene (art.nr.12) og mutrene (art.nr.9). Monter kabelaktiveringsbraketten (art. nr.23) slik det er vist på bildet med 3/8” og 1/4” nylon låsemutre (art.nr.11 og 3). NO–11 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 11 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 11 2022-08-18 12:21:45 PM...
Página 104
Koble kablene til aktuatorplaten. Kabelen for deaktivering av vanntilførsel er festet til den øvre pinnen. Gasskabelen er festet til senterpinnen. NO–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:21:45 PM 2022-08-18 12:21:45 PM...
Página 105
Lednings- og kablingskapittel TILKOBLINGSPORT FOR TILKOBLINGSPORT FOR PÅ/AV-BRYTER HORISONTAL MOTOR VERTIKAL MOTOR TILKOBLINGSPORT FOR BATTERITILKOBLINGSPORT GASSAKTUATORPORT PERIFERT UTSTYR NO–13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 2022-08-18 12:21:46 PM 2022-08-18 12:21:46 PM...
Página 106
Kobling av drivmotoren Kabling Til Sledemotor Sikre at kontrollpanelet er slått AV før du kobler til kontrollpanelet. Plugg hannkontakten til den 116” lange drivmotorkabelen (19) til den korrekte hunnkontakten (se koblingsskjema for kontrollpanel) Før den 116” lange motorkabelen (19) fra kontrollpanelet opp langs skyvehåndtaket.
Página 107
Legg ledningen (art.nr.19) opp til slederøret. Koble den 116” lange kabelen (19) til drivmotoren med en skjøtekontakt. Rød motorkabel til rød kabel og svart til svart. NO–15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 2022-08-18 12:21:47 PM 2022-08-18 12:21:47 PM...
Página 108
Tilkobling av vertikal motor Plugg hannkontakten på den 32” lange kabelen til den vertikale motoren (20) til den korrekte hunnpluggen (se koblingsskjema for kontrollpanelet). Før den 32” lange kabelen (20) opp langs skyvehåndtaket og koble den til den vertilkale motoren med skjøtekontakter.
Página 109
Før den 75” lange batterikabelen (21) opp til og via det bakre horisontale dekselet. Før den 75” lange batterikabelen (21) fra det bakre horisontale dekselet. Koble den 75” lange batterikabelen (21) til sagbrukets batteri som er plassert på saghodet. Koble den svarte strømkabelen til den negative polen (-) og den røde strømkabelen til den positive (+)-polen.
Página 110
Bryteren er konstruert sik at den går tilbake til nøytral posisjon når den slippes. Hvis bryteren forblir aktivert må du flytte den manuelt til midtposisjon og ringe Norwood på +1-705-325-0030 eller sende en e-post til info@ norwoodsawmills.com for å diagnostisere feilen.
Página 111
AV. For å reaktivere enheten må PÅ/AV- begynner å gå tilfeldig slår du panelet AV igjen. bryteren på kontrollpanelet slås tilbake til AV og Hvis problemet vedvarer må du ringe Norwood/ så til PÅ igjen. en autorisert Norwood-forhandler eller sende »...
Página 112
Vedlikehold » Du bør med jevne mellomrom sjekke innsiden ADVARSEL! Koble fra og sperr for strømtilførselen før du utfører noen form for av kontrollpanelet for oksiderte kontakter eller service på det elektriske systemet. Koble tegn på fukt. kabelen fra minuspolen på batteriet. Hvis »...
Página 113
Deleliste Antall Beskrivelse Norwood-nr. #10 - 16 x 3/4" skrue - sekskantet selvborende FASS-101634DS 1/2” x 1 1/2” bolt - ansatsbolt FASB-12112SB 1/4 mutter - nylon låsemutter FASN-14NLN 1/4 mutter - sekskantmutter FASN-14HXN 1/4 x 2" bolt - vanlig sekskantbolt FASB-14X2B 1/4"...
Página 115
TERMO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE instruções e procedimentos contidos neste manual, no manual do motor, nas instruções A Norwood Industries Inc. e a Norwood que acompanham os acessórios opcionais e Sawmills EUA Inc. não assumem qualquer nos adesivos afixados no equipamento. A falta responsabilidade ou obrigação, em caso de...
Página 116
Conteúdo da Caixa Nº Descrição Nº Norwood LM34-PSH N° 1 (Caixa do Cabeçote de Serra Motorizada N° 1 - Unidade) (18” x 15” x 11”) (36 lbs) Conjunto da Unidade do Transportador (montado na fábrica): Parafuso de 1/2 x 1 1/2" - parafuso com rebaixo FASB-12112SB Parafuso de 1/4 x 3/4"...
Página 117
Nº Descrição Nº Norwood Bolsa LM34: Bolsa de Cabeçote de Serra Motorizada (Bolsa LM34: PSH-BAG N° 1) Porca de 3/8 - flangeada (regular) FASN-38RFL Parafuso de 3/8 x 1" - parafuso flangeado FASB-38X1L Corrente - RC35 x 16 pés tsubaki c/c conector LM34-PS007 Cabeçote de serra motorizada (LM34) - Suporte da corrente de acionamento (frontal)
Página 120
Conjunto do Sistema de Acionamento Horizontal Instale os suportes de corrente frontal e traseiro (itens n° 26 e 27) na estrutura do leito usando os parafusos de 3/8” x 1 1/4” existentes. Use o primeiro conjunto de orifícios no lado de exaustão de serragem para o suporte de corrente frontal (item n°...
Página 121
Conecte a corrente (item n° 16) com o pino de tensionamento (item n° 28) usando o conector rápido (item n° 17). (Ambos os lados da corrente). Nota: Se uma extensão de corrente de 4 pés for adquirida, instale a extensão com a corrente principal primeiro e, em seguida, instale os pinos de tensionamento em ambos os lados do...
Página 122
Instale o subconjunto da unidade no transportador usando os parafusos de 3/8” removidos anteriormente. As rodas dentadas devem estar voltadas para dentro. Instale a corrente (item n° 16) ao redor da roda dentada (itens 37 e 38) conforme mostrado na foto. Se necessário, a corrente pode ser lubrificada com um pano limpo borrifado com WD40.
Página 123
Conjunto do Sistema de Acionamento Vertical Remova os cabos existentes, o conjunto do tensor de freio do guincho, a mola de compressão, o tambor do freio do guincho e o eixo de elevação manual existente. O eixo manual, o conjunto do tensor de freio do guincho, a mola de compressão e o tambor do freio do guincho não serão...
Página 124
Instale a chave de 3/16” no eixo de elevação (item n° 32). (A chave vem com o motor, item n° 34). Instale o motor vertical (item n° 34) na extremidade do eixo de elevação (item n° 32). Fixe o suporte do motor vertical (item n° 35) usando os parafusos franceses de 3/8”...
Página 125
Conjunto do Sistema do Estrangulador Remova o atuador da alavanca do estrangulador. Instale o conjunto da placa do painel de controle (itens n° 25 e 24) na alavanca de impulso usando os parafusos de 3/8”x1 1/2” (item n° 12) e a porca (item n°...
Página 126
Reconecte os cabos à placa do atuador. TO cabo de desligamento de água está pconectado ao pino superior. TO cabo do estrangulador está conectado ao pino central PT–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:21:55 PM 2022-08-18 12:21:55 PM...
Página 127
Seção de Fios e Cabos PORTA HORIZONTAL DE CHAVE PARA PORTA DE CONEXÃO CONEXÃO DO MOTOR LIGAR/DESLIGAR DO MOTOR VERTICAL PORTA DE CONEXÃO PORTA DE CONEXÃO PORTA DO ATUADOR DA BATERIA DO CONTROLE DO ESTRANGULADOR PT–13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 2022-08-18 12:21:55 PM 2022-08-18 12:21:55 PM...
Página 128
Fios do Motor de Acionamento Cabos Do Motor Do Transportador Certifique-se de que o painel de controle esteja DESLIGADO antes de conectar os cabos do painel de controle. Conecte o conector macho do cabo de 116” do motor de acionamento (item n°...
Página 129
Passe o fio de 116” (item n° 19) pela perna traseira. Conecte o cabo de 116” (item 19) com o Motor de acionamento usando o Conector de Emenda. Cabo de motor vermelho com cabo vermelho e preto com preto PT–15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 2022-08-18 12:21:57 PM...
Página 130
Fios do Motor Vertical Conecte o conector macho do cabo de 32” do motor vertical (item n° 20) ao conector fêmea adequado (consulte o diagrama do painel de controle) Passe o cabo de 32” (item n° 20) ao longo da alavanca de impulso e conecte-o ao motor vertical usando os conectores de emenda.
Página 131
Passe os cabos de 75” da bateria (itens n° 21) até e através da cobertura horizontal traseira. Passe o cabo de 75” da bateria (itens n° 21) a partir da cobertura horizontal traseira. Conecte os cabos de 75” da bateria (itens n°...
Página 132
A chave foi projetada para retornar à posição neutra quando for solta. Se a chave permanecer ativada, mova-a manualmente para a posição central e ligue para a Norwood pelo número+1-705-325-0030 ou envie um e-mail para info@norwoodsawmills.com para diagnosticar o problema.
Página 133
2 minutos, ele voltará automaticamente novamente. Se o problema persistir, ligue para para o estado ocioso. Para reativar a chave do a Norwood/revendedor autorizado Norwood ou estrangulador, ela deve voltar para as posições envie um e-mail para info@norwoodsawmills.
Página 134
Manutenção » AVISO! Desconecte e bloqueie a alimentação Periodicamente, verifique se há conexões oxidadas antes de realizar qualquer serviço no sistema ou sinais de umidade dentro do painel de controle. elétrico. Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria. Não fazer isso pode Quando não estiver em uso resultar em lesão e/ou dano ao sistema elétrico.
Página 135
Lista de Peças Nº Descrição Nº Norwood N° 10 - parafuso de 16 x 3/4" - cabeça sextavada para perfuração FASS-101634DS Parafuso de 1/2 x 1 1/2" - parafuso com rebaixo FASB-12112SB Porca de 1/4 - contraporca de nylon FASN-14NLN...
Página 137
D E S C A R G O D E R E S P O N S A B I L I D A D E S el equipo con extremo cuidado, aplicando el buen juicio y de acuerdo a las advertencias, Norwood Industries Inc. Hace descargo de toda precauciones, instrucciones y procedimientos responsabilidad por negligencia o de cualquier contenidos en este manual, en el manual del otro tipo por cualquier lesión, daño, pérdida o...
Página 138
Art. Cant. Descripción Núm. Norwood LM34-PSH #1 (Caja #1 del cabezal de aserrado eléctrico - Transmisión) (18” x 15” x 11”) (36 lbs) Conjunto de transmisión del carro (ensamblado en fábrica): Perno de 1/2 x 1 1/2" - perno de resalto FASB-12112SB Perno de 1/4 x 3/4"...
Página 139
Art. Cant. Descripción Núm. Norwood Bolsa LM34: Bolsa del cabezal de aserrado eléctrico (LM34 BAG: PSH-BAG #1) Tuerca de 3/8 - bridada (regular) FASN-38RFL Perno de 3/8 x 1" - perno bridado FASB-38X1L Cadena - tsubaki RC35 x 16ft con eslabón de conexión LM34-PS007 Cabezal de aserrado eléctrico (LM34) - Soporte de la cadena de transmisión (frontal)
Página 142
Ensamble del sistema de transmisión horizontal Instale los soportes de cadena delanteros y traseros (artículos #26 y #27) en el armazón de la plataforma/ cama utilizando los pernos existentes de 3/8” x 1 1/4”. Utilice el primer conjunto de agujeros en el lado del escape de aserrín para el soporte delantero de la cadena (artículo #26).
Página 143
Conecte la cadena (artículo #16) con el pasador de tensión (artículo #28) utilizando la conexión rápida (artículo #17). (Ambos lados de la cadena) Nota: Si se compra una extensión de cadena de 4 pies, instale primero la extensión con la cadena principal y luego instale los broches de tensión en ambos lados del ensamble.
Página 144
Instale el subensamble de transmisión al carro usando los tornillos de 3/8” removidos previamente, las ruedas dentadas deben estar mirando hacia adentro. Instale la cadena (artículo #16) alrededor de la rueda dentada (artículos #37 y #38) como se muestra en la foto. Si es necesario, la cadena puede lubricarse con un trapo limpio rociado con WD-40.
Página 145
Ensamble del sistema de transmisión vertical Retire los cables existentes, el ensamble del tensor del freno del cabrestante, el resorte de compresión, el tambor del freno del cabrestante y el eje de elevación manual existente. El eje manual, el ensamble del tensor del freno del cabrestante, el resorte de compresión y el tambor del...
Página 146
Instale la chaveta de 3/16” en el eje de elevación (artículo #32). (La chaveta viene con el motor, artículo #34) Instale el motor vertical (artículo #34) en el extremo del eje de elevación (artículo #32). Fije el soporte vertical del motor (artículo #35) utilizando los pernos de carruaje de 3/8”...
Página 147
Ensamble del sistema de aceleración Retire el actuador de la manija del acelerador. Instale el ensamble de la placa del panel de control (artículos #25 y #24) en el mango de empuje usando los tornillos de 3/8”x1 1/2” (artículo #12) y la tuerca (artículo #9).
Página 148
Vuelva a conectar los cables a la placa del actuador. El cable de corte de agua está unido al pasador superior. El cable del acelerador está unido al pasador central. ES–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:22:04 PM 2022-08-18 12:22:04 PM...
Página 149
Sección de hilos y cableado PUERTO DE CONEXIÓN PUERTO DE CONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR ON/OFF DEL MOTOR VERTICAL HORIZONTAL PUERTO DEL PUERTO DE CONEXIÓN PUERTO DE CONEXIÓN ACTUADOR DEL DE LA BATERÍA DE LA BOTONERA ACELERADOR ES–13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 2022-08-18 12:22:05 PM 2022-08-18 12:22:05 PM...
Página 150
Cableado del motor de transmisión Cableado Del Motor Del Carro Asegúrese de que el panel de control esté en OFF antes de cablear el panel de control. Enchufe el conector macho del cable del motor de transmisión de 116” (artículo #19) en el conector hembra apropiado (vea el diagrama del panel de control).
Página 151
Pase el cable de 116” (artículo #19) por la pata trasera. Conecte el cable de 116” (artículo 19) con el motor de transmisión utilizando el conector de empalme Cable de motor rojo con cable rojo y negro con negro. ES–15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 2022-08-18 12:22:07 PM...
Página 152
Cableado del motor vertical Enchufe el conector macho del cable del motor vertical de 32” (artículo #20) en el conector hembra apropiado (vea el diagrama del panel de control). Pase el cable de 32” (artículo #20) a lo largo del mango de empuje y conéctelo al motor vertical usando los conectores de empalme.
Página 153
Pase los cables de la batería de 75” (artículo #21) hasta y a través de la cubierta horizontal trasera. Pase el cable de la batería de 75” (artículo #21) desde la cubierta horizontal trasera. Conecte los cables de la batería de 75”...
Página 154
El interruptor está diseñado para volver a la posición neutral cuando se suelta. Si el interruptor sigue enganchado, muévalo manualmente a la posición central y llame a Norwood al +1-705-325-0030 o por e-mail a info@norwoodsawmills.com para diagnosticar el problema. » La escala de profundidad de corte muestra la altura de la cuchilla por encima de los soportes transversales Alimentador eléctrico...
Página 155
2 minutos, el “OFF” . Si el problema persiste, llame a Norwood/ acelerador volverá automáticamente a la distribuidor autorizado de Norwood o envíe posición de reposo.
Página 156
Mantenimiento » Revise periódicamente el interior del panel de ADVERTENCIA! Desconecte y bloquee la alimentación antes de realizar control en busca de conexiones oxidadas o cualquier servicio en el sistema eléctrico. signos de humedad. Desconecte el cable del terminal negativo de la batería.
Página 157
Lista de piezas Art. Cant. Descripción Núm. Norwood Tornillo del #10 - 16 x 3/4 - perforante de cabeza hexagonal FASS-101634DS Perno de 1/2 x 1 1/2" - perno de resalto FASB-12112SB Turca de 1/4 - tuerca de bloqueo de nylon...
Página 159
A N S V A R S F R I S K R I V N I N G måste utrustningen alltid hanteras, användas och förvaras med största försiktighet och gott Norwood Industries Inc. och Norwood Sawmills omdöme och i enlighet med alla varningar, U.S.A. Inc. frånsäger sig allt ansvar gällande försiktighetsåtgärder, anvisningar och...
Página 160
Lådans innehåll Antal Beskrivning Norwood nr Artikel LM34-PSH nr 1 (såghuvudslåda nr 1 – drivning) (18 x 15 x 11 tum) (36 lb) Vagnsdrivenhet (fabriksmonterad): 1/2 x 1 1/2 tum bult – vagnbult FASB-12112SB 1/4 x 3/4 tum bult –...
Página 161
Antal Beskrivning Norwood nr Artikel LM34 påse: Påse för motordrivet såghuvud (LM34 påse: PSH-påse nr 1) 3/8 tum mutter – flänsad mutter (vanlig) FASN-38RFL 3/8 x 1 tum bult – flänsad bult FASB-38X1L Kedja – RC35 x 16 fot Tsubaki med anslutningslänk LM34-PS007 Motordrivet såghuvud (LM34) –...
Página 164
Montering av horisontellt drivsystem Montera främre och bakre kedjefästena (artikel nr 26 och 27) på underlagsramen med hjälp av befintliga 3/8 x 1 1/4 tum bultar. Använd den första uppsättningen hål på sågspånsutblåsningssidan för det främre kedjefästet (artikel 26). Använd den sista uppsättningen hål på sågspånsutblåsningssidan för det bakre kedjefästet (artikel nr 27).
Página 165
Anslut kedjan (artikel nr 16) till kedjespänningsbulten (artikel nr 28) med snabbkopplingen (artikel 17). (Båda sidorna av kedjan) Obs! Om en 1,2m kedjeförlängning köps ska kedjeförlängningen monteras först på huvudkedjan och installera sedan kedje-spänningsbultar in båda ändarna av hela kedjan. Montera kedjespänningsbulten på...
Página 166
Montera drivningsunderenheten på vagnen med hjälp av de 3/8-tums bultar som lossades tidigare, kedjehjulen ska vara mot insidan. Installera kedjan (artikel 16) omkring kedje-hjulet (artiklar 37 och 38) så som visas på bilden Vid behov kan kedjan smörjas med en ren trasa sprayad med WD40.
Página 167
Montering av vertikalt drivsystem Ta bort de befintliga vajrarna, vinschbromsens spänningsfjäder, tryckfjädern, vinschens bromstrumma och den manuella lyftaxeln. Den manuella axeln, vinschbromsens spänningsfjäder, kompressions-fjädern och vinschbromstrumman kommer inte att användas längre. Sätt tillbaka de befintliga vinsch vajrarna med lyftaxeln (artikel 32). Installera lyftaxeln (artikel 32) på...
Página 168
Installera den 3/16 tums krysskil på såghuvudets lyftaxel (artikel nr 32). (Krysskil medföljer motorn, artikel nr 34). Installera den vertikala motorn (artikel nr 34) i slutet av såghuvudets lyftaxel (artikel nr 32). Fäst det vertikala motorfästet (artikel nr 35) med 3/8 x 3/4 tum vagnbultar (artikel nr 14) och muttrar (artikel nr 10).
Página 169
Montering av gasreglagesystemet Avlägsna gasreglaget. Montera kontrollpanelens plattenhet (artikel nr 25 och 24) på skjuthandtaget med de 3/8 x 1 1/2 tums bultarna (artikel nr 12) och muttrarna (artikel nr 9). Installera vajer fästet (artikel nr 23), som visas på bilden, med 3/8 och 1/4 tum nylonlåsmuttrar (artikel nr 11 och 3).
Página 170
Återanslut vajrarna till reglageplattan. Vattenavstängnings vajer är fäst vid det översta stiftet. Gas vajer är fäst vid det mellersta stiftet. SE–12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 12 2022-08-18 12:22:17 PM 2022-08-18 12:22:17 PM...
Página 171
Ledningar och kablar PORT FÖR PORT FÖR VERTIKAL HORISONTELL PÅ/AV-STRÖMBRYTARE MOTORANSLUTNING MOTORANSLUTNING PORT FÖR PORT FÖR PORT FÖR KNAPPSATSENS BATTERI-ANSLUTNING GASREGLAGE ANSLUTNING SE–13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 13 2022-08-18 12:22:18 PM 2022-08-18 12:22:18 PM...
Página 172
Drivmotorns kablar Vagnsmotorkablar Verifiera att kontrollpanelen är avstängd innan du ansluter kablarna till kontrollpanelen. Anslut hankontakten på den 3 m (116 tum) långa drivmotorkabeln (artikel 19) till rätt honkontakt (se kopplingsritningen för kontroll-panelen) Led drivmotorkabeln (artikel 19) från kontroll-panelen och uppåt längs skjuthandtaget.
Página 173
Dra den 3 m långa ledningen (artikel 19) ned längs det bakre benet. Anslut den 3 m (artikel 19) långa kabeln med drivmotorn med hjälp av kontaktpressningsanslutningen. Röd motorkabel med röd kabel och svart med svart. SE–15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 HD3X-5000-INST (2022-08-18).indd 15 2022-08-18 12:22:19 PM 2022-08-18 12:22:19 PM...
Página 174
Den vertikala motorns kablar Anslut hankontakten på den 3 m (32 tum) långa kabeln för den vertikala motorn (artikel 20) till rätt honkontakt (se kopplingsritningen för kontrollpanelen). Led den 80 cm (32 tum) långa kabeln (artikel 20) upp längs skjuthandtaget och anslut den till den vertikala motorn med hjälp av kontaktpressningsanslutningarna.
Página 175
Led de 1,9 m (75 tum) långa batterikablarna (artikel 21) upp till och över det bakre horisontella höljet. Led de 1,9 m (75 tum) långa batterikablarna (artikel 21) från det bakre horisontella höljet. Anslut de 1,9 m (75 tum) långa batterikablarna (artikel nr 21) till sågverkets batteri på...
Página 176
» Omkopplaren är utformad att återgå till neutralpositionen när den släpps. Om omkopplaren förblir aktiverad flyttar du omkopplaren manuellt till mittenläget och ringer Norwood på +1-705-325-0030 eller skickar e-post till info@norwoodsawmills.com för att diagnostisera problemet. » Skalan för inställning av sågsnitt visar höjden på sågbladet ovanför stockhyllan.
Página 177
» Om panelen inte har fått någon signal eller igen. Om problemet består ska du ringa aktivitet under mer än 20 minuter stängs Norwood/auktoriserad Norwood-återförsäljare enheten av. För att återaktivera enheten måste eller skicka e-post till info@norwoodsawmills. PÅ/AV-brytaren på kontrollpanelen återställas till com för att diagnostisera problemet...
Página 178
Underhåll » Kontrollera regelbundet inuti kontrollpanelen för VARNING! Koppla bort och lås strömmen innan du utför någon service för det oxiderade anslutningar eller tecken på fukt. elektriska systemet. Koppla bort den negativa batterikontakten. Underlåtenhet Förvaring att göra det kan leda till personskador och/eller skador på...
Página 179
Lista över delar Antal Beskrivning Norwood nr Artikel 10–16 x 3/4 tum skruv – hexhuvuds borrskruv FASS-101634DS 1/2 x 1 1/2 tum bult – vagnbult FASB-12112SB 1/4 tum mutter – nylonlåsmutter FASN-14NLN 1/4 tum mutter – hexmutter FASN-14HXN 1/4 x 2 tum bult – normal hexbult FASB-14X2B 1/4 x 3/4 tum bult –...