Resumen de contenidos para VALBERG WF 1014 A W180C
Página 1
05/2023-01 Washing machine Lave-linge Wasmachine Lavadora 980582 - WF 1014 A W180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....30 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....60 INSTRUCCIONES DE USO ....90...
Página 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Página 5
Table of Contents Parts Product overview Parts supplied Specifications Installation Product usage Before the first wash cycle Preparation of the washing Detergents and additives Operation Care and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance Transport/handing...
Página 6
Product overview Parts Worktop Control panel Detergent dispenser Door Plinth covering pump access Adjustable feet NOTE: Control panel layout and appearance will depend on the model. Parts supplied Package with small items Instruction for use, installation guide, warranty card (depends on model)
Página 7
Product overview 4 plastic caps Wrench Inlet hose (inside the machine or already installed) • Cold inlet hose • Hot inlet hose (if available, depending on models) “U”-bend (inside the machine or already installed) Bottom cover (depends on model)
Página 9
Product usage Installation BEFORE USING THE WASHING MACHINE Removing the packaging and inspection • After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer. • Check that the accessories and supplied parts are all present.
Página 10
Product usage To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks. Important: Keep the transport bolts and the wrench for future transporting of the appliance and in this case refit the transport bolts in reverse order.
Página 11
Product usage Install bottom cover To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover, nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
Página 12
Product usage Incline the machine to an angle of 40° and let the side with right-angle notch face towards front of the washing machine, as shown in the figure. Insert the side with oblique-angle notch between two foot screws at back of the washing machine completely in place. Then, install the bottom plate and ensure that it contacts with bottom of the washing machine closely.
Página 13
Product usage Connect the drain hose In case the drain hose is installed as shown below: Unhook it only from the right clip (see arrow) Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the “U”...
Página 14
Product usage Before the first wash cycle To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. Open the tap. Close the door. Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the detergent dispenser.
Página 15
Product usage Note: Overloading the machine will result in unsatisfactory washing results and creased laundry. Close the door. Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: • type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool).
Página 16
Product usage Notes: Too much detergent can result in excess foam formation, which reduces washing efficiency. If the washing machine detects too much foam, it may prevent spinning. Insufficient detergent may result in grey laundry in time and also calcifies the heating system, drum and hoses.
Página 17
Product usage Notes: • Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. • Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in this case a powder detergent must be used for the main wash. •...
Página 18
Product usage Programmes Material / Level of Soiling Maximum Wash Program Care Label Load (kg) Washing temperature selected as per the Care Label instruction. Cotton Heavily and moderately soiled cotton, or linen. --, 20ºC, 30ºC, For very heavily soiled items select the “Prewash” function. 40ºC, 60ºC, 90ºC Allergy It is suitable for high temperature resistant and less fading fabrics, which removes allergens such as pollens,...
Página 19
Product usage Detergent Compartment Wash Program Functions Maximum spin Softener Delay End Steam Extra rinse Intensive Prewash Main wash Prewash Default speed (rpm) Spin Temp. rinse times 1400 1400 — — — — — — — 1400 — — — —...
Página 20
Product usage Add Detergent, Close the Door and Set the Program Load the clothes to be washed in the drum and close the door. Add the detergent into the relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as described in Detergent and Additives section.
Página 21
Product usage Inlet water warning If tap is not opened, or water pressure is over low, display screen will prompt “F01” to give alarm. Drainage warning If the pipe is squeezed, drainage will not be smooth. In case of failing to completely drain for long time, display screen will prompt “F03”...
Página 22
Product usage • When the Child Lock is set, all function buttons will be shielded. • When you turn off the machine,child lock is released. • After completing program, child lock will automatically unlock. To Start the Program After you have selected your options and placed detergent withinthe detergent dispenser, turn on the water tap and press the “ ...
Página 23
Product usage Maximum Water Maximum Selected Rated Program Energy Remaining temperature consumption speed Program Temperature Capacity duration consumption moisture in drum (litres/ reached (°C) (kg) (h:min) (kWh/cycle) content (%) (°C) cycle) (rpm) Eco 40-60 full load 3:59 1.020 55.0 51.00 1400 Eco 40-60 half load 3:00...
Página 24
Cleaning and maintenance Care and maintenance Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal •...
Página 25
Cleaning and maintenance IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before draining the appliance. 1. Stop the appliance and unplug it. 2. Insert removal tool like slotted screwdriver into the small opening of bottom baffle, press the bottom baffle downward with much strength and open it.
Página 26
Cleaning and maintenance Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer). Mesh filter for water connection Check and clean regularly.
Página 27
Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes.
Página 28
Cleaning and maintenance Problem Check whether / Possible cause Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and correction system. If individual heavy items are loaded (e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed automatically or even interrupt the spin completely if it detects too great an imbalance even after several spin starts, in order to protect the washing machine.
Página 29
Cleaning and maintenance For Models with Single Inlet Fix the inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve on the rear side of the machine as (Fig.1). Cold fill Inlet valve Ensure that: All connections are tightly fixed. WARNING! •...
Página 30
Cleaning and maintenance • Water pipe is frozen or not. Press “Start/Pause” key after fault is removed. If fault occurs again, please contact with after-sale service (refer to after-sale service.). “F03” displayed on screen The washer is not emptied. The washer stops the program being executed. Shut down the machine and disconnect power supply.
Página 31
Cleaning and maintenance If else fault code “F04” to “F98” is shown Electronic module fails. Turn the nub to Off for 3 seconds to turn off the machine. After fault is removed, press “Start/Pause” key. If fault occurs again, disconnect power supply and contact with after-sale service.
Página 32
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Página 33
Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Pièces fournies Caractéristiques Installation Utilisation de Avant le premier programme de lavage l’appareil Préparation du linge Lessives et additifs Fonctionnement Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Transport/Manipulation Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Página 34
Aperçu de l’appareil Description des pièces Panneau supérieur Panneau de commande Bac à lessive Porte Couvercle de l’accès à la pompe Pieds réglables REMARQUE : La disposition et l’apparence du panneau de commande peuvent varier selon le modèle. Pièces fournies Sachet avec petites pièces Mode d’emploi, guide d’installation, carte de garantie (selon le modèle)
Página 35
Aperçu de l’appareil 4 capuchons en plastique Clé Tuyau d’arrivée d’eau (dans le lave-linge ou déjà installé) • Tuyau d’arrivée d'eau froide • Tuyau d’arrivée d'eau froide (le cas échéant, selon les modèles) Support en U (dans le lave-linge ou déjà installé) Plaque inférieure (selon le modèle)
Página 36
Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 980582 - WF 1014 A W180C Capacité de séchage/lavage : 10 kg Vitesse d’essorage max. : 1 400 tr/min Poids net : 67 kg Tension nominale : 220 - 240 V~ Puissance de chauffage : 1500 W Puissance de lavage : 250 W Dimension A : 595 mm B : 845 mm...
Página 37
Utilisation de l’appareil Installation AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE Retrait de l’emballage et inspection • Après avoir sorti le lave-linge de l’emballage, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez pas le lave-linge. Contactez le service après-vente ou votre revendeur local.
Página 38
Utilisation de l’appareil Pour garantir la sécurité et réduire le bruit, fixez les couvercles de vis de transport fournis avec l’appareil (voir l’annexe accompagnant l’appareil). Inclinez chaque couvercle de vis de transport pour l’insérer dans l’orifice et enfoncez-le dans le sens indiqué jusqu’à entendre un clic.
Página 39
Utilisation de l’appareil Important : serrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vers le corps de l’appareil. Installation de la plaque inférieure Pour réduire le bruit lors du fonctionnement, une plaque inférieure est livrée avec l’appareil (uniquement pour certains lave-linge Hisense).
Página 40
Utilisation de l’appareil Inclinez l’appareil sur un angle de 40° en faisant en sorte que le côté avec l’encoche à angle droit soit orienté vers l’avant du lave-linge, comme illustré sur le schéma. Insérez le côté avec l’encoche à angle oblique entre les deux vis des pieds à l’arrière du lave-linge et poussez-le jusqu’au bout.
Página 41
Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’évacuation d’eau Lorsque le tuyau d’évacuation est installé comme illustré ci-dessous : Délogez-le du support droit uniquement (voir flèche). Raccordez le tuyau d’évacuation à l’évacuation ou fixez-le au rebord d’un évier à l’aide du support en U. Installez le support en U E à...
Página 42
Utilisation de l’appareil Avant le premier programme de lavage Pour éliminer toute eau résiduelle issue des tests du fabricant, nous vous recommandons de lancer un programme de lavage court sans linge. Ouvrez le robinet. Refermez la porte. Versez un peu de lessive (30 ml environ) dans le compartiment de lavage principal du bac à...
Página 43
Utilisation de l’appareil Chargement du linge Ouvrez la porte. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans le remplir à l’excès. Respectez les charges indiquées dans le guide de référence rapide. Remarque : Un appareil trop rempli entraînera des résultats de lavage peu satisfaisants et un linge froissé.
Página 44
Utilisation de l’appareil Dosage Respectez les recommandations de dosage figurant sur l’emballage de la lessive. Le dosage dépend des facteurs suivants : • Degré de saleté et type de taches. • Volume de linge. Suivez les consignes du fabricant de la lessive pour une charge pleine ; Pour une demi-charge : 3/4 de la quantité...
Página 45
Utilisation de l’appareil Remarques : • Conservez les lessives et additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. • Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec prélavage. Cependant, dans ce cas, une lessive en poudre devra être utilisée pour le lavage principal.
Página 46
Utilisation de l’appareil Programmes Matière/Degré de saleté Étiquette Capacité de charge Programme d'entretien maximale (kg) Température de lavage sélectionnée en fonction des instruction de l’étiquette d’entretien. Coton Coton ou lin moyennement ou très sale. --, 20 ºC, 30 ºC, Pour des articles très sales, sélectionnez la fonction « Prélavage ». 40 ºC, 60 ºC, 90 ºC Ce programme est conçu pour des tissus résistant à...
Página 47
Utilisation de l’appareil Compartiment de la lessive Fonctions de programme de lavage Vitesse Rinçage d'essorage Lavage Adoucissant Fin différée Vapeur Temps de Intensif Prélavage Prélavage Plus maximale (tr/ principal rinçage par Essorage Temp. minute) défaut 1 400 1 400 — — — —...
Página 48
Utilisation de l’appareil Ajout de détergent, fermeture de la porte et sélection du programme Chargez le linge à laver dans le tambour et refermez la porte. Ajoutez la lessive dans les compartiments appropriés pour le type de programme que vous sélectionnerez. Ajoutez la lessive de la façon décrite dans la section Lessive et additifs.
Página 49
Utilisation de l’appareil Rinçage Plus Après avoir sélectionné la fonction de rinçage supplémentaire, le programme lance un nouveau cycle de rinçage avant d’ajouter l’adoucissant. La durée totale du programme augmente alors en conséquence. Intensif Cette fonction peut être sélectionnée pour allonger la durée de lavage, améliorer les effets lavants et éliminer les taches plus efficacement.
Página 50
Utilisation de l’appareil Fonction Muet Lorsque l’appareil est en mode de veille, en pause ou en cours de fonctionnement, appuyez sur les boutons « Essorage + Vapeur » pendant 2 secondes. Toutes les sonneries seront alors désactivées, à l’exception des alarmes. Lorsque l’appareil est en mode muet, appuyez sur les boutons «Essorage + Vapeur » pendant 2 secondes.
Página 51
Utilisation de l’appareil Instructions relatives aux programmes Le programme Éco 40-60 peut laver du linge en coton normalement sale, pouvant être lavé à environ 40 °C à 60 °C, au cours d’un même cycle. Ce programme est utilisé pour déterminer la conformité de l’appareil à la législation de l’UE en matière d’éco-conception. La consommation électrique en mode de veille est de 0,49 W.
Página 52
Utilisation de l’appareil Remarques : • Ne l’utilisez pas lorsque l’appareil fonctionne normalement. • Avant de l’utiliser, assurez-vous que le tambour interne a cessé de tourner, que la température n’est pas trop élevée et que le niveau d’eau est inférieur au niveau des vêtements. Si le niveau de l’eau est supérieur à celui des vêtements, évacuez l’eau via le tuyau de vidange (le cas échéant) ou en dévissant lentement le filtre.
Página 53
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Extérieur de l’appareil et panneau de commande • À nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et humide. • Il est possible d’utiliser un peu de détergent neutre (non abrasif). • Séchez à l’aide d’un chiffon doux. Joint de porte •...
Página 54
Nettoyage et entretien IMPORTANT : Assurez-vous que l’eau ait refroidi avant de vidanger l’appareil. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Insérez un outil, comme un tournevis plat, dans le petit orifice du couvercle du bas, poussez le couvercle vers le bas en forçant, puis ouvrez-le.
Página 55
Nettoyage et entretien Tuyau d’arrivée d’eau Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il n’est pas fragilisé ou fissuré et remplacez-le si nécessaire par un nouveau tuyau de même type (disponible auprès du service après-vente ou d’un revendeur spécialisé). Filtre à...
Página 56
Nettoyage et entretien Dépannage Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de diverses fonctions de sécurité automatiques. Cela permet la détection précoce des erreurs, pour que le système de sécurité puisse réagir de façon adéquate. Ces erreurs sont fréquemment si mineures qu’elles peuvent être résolues en quelques minutes.
Página 57
Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible L’appareil s’arrête en cours • Vérifiez si la porte a été ouverte et si l’icône de programme (varie selon « Démarrer/Pause » clignote. Fermez la porte le modèle). et appuyez à nouveau sur le bouton « Démarrer/ Pause ».
Página 58
Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible Si votre lave-linge dispose Cela est dû à la capacité qu’a le lave-linge à s’adapter à d’un affichage du temps certains facteurs pouvant avoir un impact sur la durée restant : la durée du du programme de lavage, comme : programme affichée •...
Página 59
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Ne laissez pas d’enfants utiliser le lave-linge, grimper dessus ou entrer à l’intérieur. • Veuillez noter que lors des cycles de lavage, la température à la surface du hublot pourrait augmenter. • Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque l'appareil est utilisé...
Página 60
Nettoyage et entretien • Le tuyau d’évacuation d’eau n’est pas gelé. Branchez à nouveau l’appareil. Sélectionnez et lancez le programme « Essorage » ou appuyez sur le bouton « Démarrer/ Pause » pendant au moins 3 secondes, puis relancez le programme désiré. Si l’erreur se produit à nouveau, veuillez contacter le service après-vente (voir la partie « Service après-vente »).
Página 61
Nettoyage et entretien Linge trop léger Tournez le bouton sur « Arrêt » pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil, ouvrez la porte, placez une ou deux serviettes dans le tambour et sélectionnez ensuite le programme d’essorage pour essorer à nouveau. Avant de contacter le service après-vente : Essayez de résoudre le problème par vous-même (voir la partie « Dépannage »).
Página 62
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 63
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Geleverde onderdelen toestel Specificaties Installatie Gebruik van het Voor de eerste wascyclus toestel Voorbereiding van het wassen Wasmiddelen en additieven Werking Verzorging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud Transport/hantering...
Página 64
Overzicht van het toestel Onderdelen Werkblad Bedieningspaneel Wasmiddellade Deur Plint die de toegang tot de pomp afdekt Stelvoetjes OPMERKING: De indeling en het uiterlijk van het bedieningspaneel zijn afhankelijk van het model. Geleverde onderdelen Pakket met kleine items Gebruiksaanwijzing, installatiegids, garantiekaart (afhankelijk van model)
Página 65
Overzicht van het toestel 4 plastic doppen Moersleutel Toevoerslang (binnenin de machine of al geïnstalleerd) • Koude toevoerslang • Hete toevoerslang (indien beschikbaar, afhankelijk van het model) "U"-bocht (binnenin de machine of al geïnstalleerd) Bodemplaat (afhankelijk van het model)
Página 66
Overzicht van het toestel Specificaties Model: 980582 - WF 1014 A W180C Was-/droogcapaciteit: 10 kg Max. centrifugesnelheid: 1400 omw/min Netto gewicht: 67 kg Nominale spanning: 220 - 240V~ Verwarmingsvermogen: 1500 W Waskracht: 250 W Afmetingen 595mm 845mm 540mm 590 mm...
Página 67
Gebruik van het toestel Installatie ALVORENS DE WASMACHINE TE GEBRUIKEN De verpakking verwijderen en inspecteren • Controleer na het uitpakken of de wasmachine niet beschadigd is. Gebruik bij twijfel de wasmachine niet. Neem contact op met de klantenservice of uw plaatselijk verkooppunt. •...
Página 68
Gebruik van het toestel Om de veiligheid te garanderen en het geluid te verminderen, moet u de transportboutafdekking installeren die met het toestel is meegeleverd (zie de bijlage bij het toestel). Leun en plaats de transportbout in het gat en druk deze aan volgens de aangegeven richting totdat deze vastklikt.
Página 69
Gebruik van het toestel Belangrijk: draai de borgmoer vast door deze tegen de klok in richting de behuizing van het apparaat te draaien. De bodemplaat installeren Voor een stillere werking is een bodemplaat meegeleverd (alleen van toepassing op sommige Hisense-wasmachines). Na het installeren van het paneel aan de onderkant van de wasmachine, zal het lawaai aanzienlijk lager zijn.
Página 70
Gebruik van het toestel Kantel de machine tegen een hoek van 40° en richt de zijde met de juiste hoekmarkering naar de voorkant van de wasmachine, zoals weergegeven in de afbeelding. Breng de zijde met de schuine inkeping tussen de twee schroeven van de voetjes aan de achterkant van de wasmachine volledig op zijn plaats aan.
Página 71
Gebruik van het toestel De afvoerslang aansluiten Als de afvoerslang is geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven: Haak deze alleen los van de rechter clip (zie de pijl) Sluit de afvoerslang aan op de afvoer of haak deze over de rand van een gootsteen met behulp van de "U"-bocht.
Página 72
Gebruik van het toestel Voor de eerste wascyclus Om eventueel restwater te verwijderen dat de fabrikant tijdens het testen heeft gebruikt, raden we u aan een korte wascyclus zonder wasgoed uit te voeren. Draai de kraan open. Sluit de deur. Giet een beetje wasmiddel (ongeveer 30 ml) in het hoofdwasvak van de wasmiddellade.
Página 73
Gebruik van het toestel De wasmachine vullen Open de deur. Doe het wasgoed één voor één losjes in de trommel, zonder deze te veel te vullen. Houd rekening met de vulhoeveelheden die in de beknopte handleiding zijn vermeld. Opmerking: Overbelasting van de machine leidt tot ontoereikende wasresultaten en gekreukt wasgoed.
Página 74
Gebruik van het toestel Dosering Volg de aanbevelingen over de dosering op de verpakking van het wasmiddel. Deze zijn afhankelijk van: • de mate en type van vervuiling • hoeveelheid wasgoed volg de instructies van de wasmiddelfabrikant voor een volle lading; halve lading: 3/4 van de hoeveelheid die wordt gebruikt voor een volle lading;...
Página 75
Gebruik van het toestel Opmerkingen: • Berg wasmiddelen en additieven op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van kinderen. • Vloeibare wasmiddelen kunnen worden gebruikt voor programma's met voorwas. In dit geval moet waspoeder worden gebruikt voor de hoofdwas. •...
Página 76
Gebruik van het toestel Programma's Materiaal/Vuilgraad Maximale Programma Waslabel waslading (kg) Wastemperatuur geselecteerd volgens het waslabel Katoen Sterk en matig vervuild katoen of linnen. --20ºC, 30ºC, Voor zeer vuile was, selecteer de functie "Voorwas". 40ºC, 60ºC, 90ºC Allergie Het is geschikt voor stoffen die bestand zijn tegen hoge temperaturen en minder snel vervagen, en verwijdert 40ºC, 60ºC allergenen zoals pollen, mijten en parasieten door stoom op hoge temperatuur aan te brengen.
Página 78
Gebruik van het toestel Wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en het programma instellen Doe de te wassen kleding in de trommel en sluit de deur. Doe het wasmiddel in de relevante vakken voor het type programma dat u gaat selecteren. Voeg wasmiddel toe zoals beschreven in de sectie Wasmiddelen en additieven.
Página 79
Gebruik van het toestel Intensief De functie kan worden geselecteerd om de wastijd te verlengen, de wasprestaties te versterken en vlekken beter te verwijderen. Waarschuwing voor toevoerwater Als de kraan niet wordt geopend of de waterdruk is te laag, verschijnt "F01" op het scherm om een alarm aan te geven.
Página 80
Gebruik van het toestel Automatische weging Wasmachine geeft na het starten "----" weer, dit geeft aan dat er een automatische weging plaatsvindt. De programmaduur (uur: minuten) wordt automatisch aangepast aan het gewicht van de kleding. Kinderslot Om de veiligheid van kinderen te vergroten, is deze machine uitgerust met een kinderslotfunctie. Wanneer het programma start, houd de knoppen "Temp.
Página 81
Gebruik van het toestel Juist gebruik van wasmiddelen, ontharders en andere additieven. Gebruik niet te veel wasmiddel. Dit kan de wasprestaties negatief beïnvloeden. Periodieke reiniging, waaronder de optimale frequentie, preventie van kalkaanslag en procedure. Het lawaai en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe meer lawaai en hoe lager het resterend vochtgehalte.
Página 82
Reiniging en onderhoud Verzorging en onderhoud Buitenkant van apparaat en bedieningspaneel • Kan worden gewassen met een zachte, vochtige doek. • U kunt tevens een beetje neutraal afwasmiddel (niet schurend) gebruiken. • Veeg droog met een zachte doek. Deurafdichting • Maak indien nodig schoon met een vochtige doek. •...
Página 83
Reiniging en onderhoud BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het water is afgekoeld voordat u het apparaat laat leeglopen. 1. Stop het apparaat en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Steek het verwijderingsgereedschap, zoals een platkopschroevendraaier, in de kleine opening van het onderste schot, duw het onderste schot met veel kracht omlaag en open het.
Página 84
Reiniging en onderhoud Watertoevoerslang Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en vervang deze indien nodig door een nieuwe slang van hetzelfde type (verkrijgbaar bij de klantenservice of speciaalzaak). Gaasfilter voor wateraansluiting Controleer en reinig deze regelmatig. Voor wasmachines met een toevoerslang zoals weergegeven in afbeelding "D", 1.
Página 85
Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Afhankelijk van het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties. Hierdoor kunnen fouten op tijd worden gedetecteerd en kan het veiligheidssysteem op de juiste manier reageren. Deze fouten zijn vaak klein dat ze binnen enkel kunnen worden opgelost.
Página 86
Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak Resten van wasmiddel en • het afdekrooster van het wasverzachtervak en additieven blijven aan het de scheiding van het hoofdwasvak juist in de einde van de wascyclus in de wasmiddellade zijn geïnstalleerd en alle onderdelen wasmiddellade achter.
Página 87
Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak Als uw wasmachine van een De wasmachine heeft het vermogen om zich aan tijdweergave is voorzien: de te passen aan bepaalde factoren die de tijd van het aanvankelijk weergegeven wasprogramma kunnen beïnvloeden, bijv.: programmatijd wordt met •...
Página 88
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Zorg dat kinderen de wasmachine niet bedienen, erop kruipen, in de buurt zijn van of in het apparaat zitten. • Houd er rekening mee dat tijdens het wassen de oppervlaktetemperatuur van de deur kan toenemen. •...
Página 89
Reiniging en onderhoud Foutcode De wasmachine stopt wanneer het programma draait. Het weergavevenster toont foutcode "F13", "F14", "F24", andere foutcodes van "F04" tot "F98" of "Unb". Als foutcode "F13" wordt weergegeven Deurslot is niet juist vergrendeld. Start het programma gedurende 20 sec en ontgrendel de deur van de wasmachine (PTC) om te controleren of de deur gesloten is.
Página 90
Reiniging en onderhoud Transport/hantering Til het apparaat tijdens transport nooit op aan het werkblad. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Koppel de toevoer- en afvoerslangen los. Verwijder al het water uit de slangen en uit het apparaat (zie "Filter verwijderen", "Restwater afvoeren").
Página 92
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Página 93
Índice Partes Descripción del Piezas suministradas aparato Especificaciones Instalación Utilización del Antes del primer ciclo de lavado aparato Preparación del lavado Detergentes y aditivos Funcionamiento Cuidado y mantenimiento Limpieza y Guía de resolución de problemas mantenimiento Transporte/entrega...
Página 94
Descripción del aparato Partes Encimera Panel de control Dispensador de detergente Puerta Tapa de acceso a la bomba Pies ajustables NOTA: La disposición y el aspecto del panel de control dependerán del modelo. Piezas suministradas Paquete con artículos pequeños Instrucciones de uso, manual de instalación, tarjeta de garantía (según el modelo)
Página 95
Descripción del aparato 4 tapones de plástico Llave Manguera de entrada (dentro de la máquina o ya instalada) • Manguera de entrada de agua fría • Manguera de entrada de agua caliente (si está disponible, según el modelo) Codo (dentro de la lavadora o ya instalado) Tapa inferior (depende del modelo)
Página 96
Descripción del aparato Especificaciones Modelo: 980582 - WF 1014 A W180C Capacidad de lavado/secado: 10 kg Velocidad máx. de centrifugado: 1400 rpm Peso neto: 67 kg Tensión nominal: 220-240V~ Potencia de calentamiento: 1500W Poder de lavado: 250W Dimensiones 595 mm 845 mm...
Página 97
Utilización del aparato Instalación ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Retirada del embalaje e inspección • Una vez desembalada, asegúrese de que la lavadora no presenta daños. En caso de duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el Servicio Postventa o con su distribuidor local.
Página 98
Utilización del aparato Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta del perno de transporte incluida con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Incline y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección indicada hasta que encaje.
Página 99
Utilización del aparato Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la carcasa del aparato. Instalar la tapa inferior Para conseguir un funcionamiento más silencioso, se incluye una cubierta inferior con la unidad (solo se aplica a algunas de las lavadoras Hisense). Después de instalar la tapa en la parte inferior de la lavadora, el nivel de ruido se reducirá...
Página 100
Utilización del aparato Incline la lavadora en un ángulo de 40° y ponga el lado con la muesca del ángulo recto mirando hacia la parte delantera de la lavadora, como se muestra en la figura. Inserte el lado con la muesca del ángulo oblicuo entre los dos tornillos de las patas de la parte posterior de la lavadora hasta que encaje del todo en su sitio.
Página 101
Utilización del aparato Conectar la manguera de desagüe En caso de que la manguera de desagüe esté instalada como se muestra a continuación: Suéltela solo del soporte derecho (ver flecha) Conecte la manguera de desagüe al desagüe o engánchela al borde de un fregadero utilizando el codo.
Página 102
Utilización del aparato Antes del primer ciclo de lavado Para eliminar el agua residual utilizada durante las pruebas por el fabricante, le recomendamos que realice un ciclo de lavado corto sin ropa. Abra la toma de agua. Cierre la puerta. Ponga un poco de detergente (unos 30 ml) en el compartimento principal de lavado del dispensador de detergente.
Página 103
Utilización del aparato Cargar la lavadora Abra la puerta. Cargue los artículos de uno en uno sin apretarlos en el tambor y sin llenarlo en exceso. Respete los tamaños de carga indicados en la guía de referencia rápida. Nota: La sobrecarga de la lavadora provocará resultados de lavado insatisfactorios y arrugará...
Página 104
Utilización del aparato Notas: Un exceso de detergente puede provocar la formación excesiva de espuma, lo que reduce la eficacia del lavado. Si la lavadora detecta demasiada espuma, puede impedir el centrifugado. Una cantidad insuficiente de detergente puede hacer que la ropa se vuelva gris con el tiempo y también calcifica el sistema de calentamiento, el tambor y las mangueras.
Página 105
Utilización del aparato Notas: • Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. • Los detergentes líquidos pueden utilizarse para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso debe usarse un detergente en polvo para el lavado principal. •...
Página 106
Utilización del aparato Programas Material / Nivel de suciedad Carga máxima de Programa Etiqueta colada (kg) Temperatura de lavado seleccionada según las instrucciones de la etiqueta. Algodón Algodón o lino muy o moderadamente sucio. --, 20ºC, 30ºC, Para prendas muy sucias, seleccione la función Prelavado. 40ºC, 60ºC, 90ºC Antialérgenos Es adecuado para tejidos resistentes a altas temperaturas y no desgastados y elimina alérgenos como polen,...
Página 107
Utilización del aparato Compartimento de detergente Funciones del programa de lavado Velocidad Aclarado máxima de Lavado Suavizante Fin Diferido Vapor Tiempos de Intensivo Prelavado Prelavado extra centrifugado principal aclarado Centrifugado Temp. (rpm) predeterminados Sí 1400 Sí 1400 — Sí — —...
Página 108
Utilización del aparato Añadir detergente, cerrar la puerta y seleccionar el programa Cargue la ropa que va a lavar en el tambor y cierre la puerta. Añada el detergente en los compartimentos correspondientes al tipo de programa que vaya a seleccionar. Añada el detergente como se describe en la sección Detergente y aditivos.
Página 109
Utilización del aparato Intensivo Esta función se puede seleccionar para prolongar el tiempo de lavado, reforzar sus efectos y eliminar mejor las manchas. Aviso de entrada de agua Si la toma de agua no está abierta o la presión del agua es demasiado baja, aparecerá en pantalla «F01»...
Página 110
Utilización del aparato Pesaje automático Tras la puesta en marcha, aparece «----» en la lavadora, lo que indica que está pesando la carga automáticamente. La lavadora ajustará automáticamente la duración del programa (horas: minutos) en función del peso de la ropa. Seguro infantil Para aumentar la seguridad de los niños, esta lavadora está...
Página 111
Utilización del aparato Utilice correctamente los detergentes, suavizantes y otros aditivos. No ponga detergente en exceso. Puede afectar negativamente a los resultados del lavado. No olvide hacer una limpieza periódica con la frecuencia óptima, así como utilizar métodos de prevención y tratamiento de la cal. El ruido y la cantidad de humedad restante dependen de la velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será...
Página 112
Limpieza y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control • Se puede limpiar con un paño suave húmedo. • También se puede utilizar un poco de detergente neutro (no abrasivo). • Seque con un paño suave. Junta de la puerta •...
Página 113
Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua del aparato. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Inserte una herramienta de extracción como un destornillador plano en la pequeña abertura del deflector inferior, presione el deflector inferior hacia abajo con mucha fuerza y ábralo.
Página 114
Limpieza y mantenimiento Manguera de suministro de agua Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se haya deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario por una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o en un distribuidor especializado). Filtro de malla para conexión de agua Revíselo y límpielo periódicamente.
Página 115
Limpieza y mantenimiento Guía de resolución de problemas Dependiendo del modelo, su lavadora está equipada con diversas funciones automáticas de seguridad. De este modo, los fallos se detectan a tiempo y el sistema de seguridad puede reaccionar adecuadamente. Con frecuencia, estos problemas son tan leves que pueden resolverse en pocos minutos.
Página 116
Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Residuos de detergente y • La rejilla de la tapa del compartimento del suavizante aditivos en el cajetín del y el separador del compartimento de lavado principal detergente al final del están correctamente instalados en el dispensador de lavado.
Página 117
Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Si su lavadora tiene un Se trata de una capacidad normal de la lavadora para indicador de tiempo: el adaptarse a factores que pueden influir en el tiempo tiempo del programa que del programa de lavado, como por ejemplo: se muestra inicialmente se •...
Página 118
Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • No permita que los niños utilicen, gateen, se acerquen ni se metan dentro de la lavadora. • Tenga en cuenta que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta de ojo de buey puede aumentar. •...
Página 119
Limpieza y mantenimiento • La manguera de drenaje no está congelada. Vuelva a enchufar el aparato. Seleccione e inicie el programa «Centrifugado» o pulse el botón «Inicio/Pausa» durante al menos 3 segundos y reinicie el programa deseado. Si la avería se repite, póngase en contacto con el Servicio Posventa (consulte «Servicio Posventa»).
Página 120
Limpieza y mantenimiento Antes de contactar con el Servicio Posventa: Intente solucionar el problema por su cuenta (consulte la «Guía de solución de problemas»). Reinicie el programa para comprobar si se ha resuelto el problema por sí solo. Si la lavadora sigue funcionando incorrectamente, llame al Servicio Posventa. Transporte/entrega No levante nunca el aparato sujetándolo de la parte superior cuando lo transporte.
Página 124
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.