Página 1
04/2023-01 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 978493 & 978494 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....44 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....86 INSTRUCCIONES DE USO ....128...
Página 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Página 5
Table of Contents Parts Product overview Technical information Quick user guide Product usage Installation instruction Before using your dishwasher Loading the baskets according to EN60436 Using your dishwasher Program selection Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Error codes...
Página 6
Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Top spray arm Lower spray arm Filter assembly Cutlery rack Upper basket Upper spray arm Cup rack Lower basket...
Página 7
Product overview Technical information Height (H): 845mm Width (W): 598mm Depth (D1): 600mm (with the door closed) Depth (D2): 1175mm (with the door opened 90°)
Página 8
Product usage Quick user guide Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section "Installation instruction".) Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Load the baskets. Inside Outside...
Página 9
Product usage Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Select a suitable program and start the dishwasher. Installation instruction Electrical Shock Hazard! • Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention! The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Página 10
Product usage Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate.
Página 11
Product usage How to connect the safety supply hose Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4 inch. Turn the water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose Turn off the water.
Página 12
Product usage Syphon connection The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the dishwasher. Positioning the appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls.
Página 13
Product usage Attention! After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top (b). Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket.
Página 14
Product usage If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
Página 15
Product usage Loading the salt into the softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. It must use salt intended for dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: WARNING! •...
Página 16
Product usage NOTE: • The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
Página 17
Product usage NOTE: When the upper basket locks in the upper position, It can’t fold back the cup shelves. CRASH Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items.
Página 18
Product usage Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Dessert bowls Glass bowl 2. Lower basket: Number Item Soup plates Melamine bowls Dessert plates...
Página 19
Product usage 3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 16 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle...
Página 20
Product usage Using the cutlery rack To create more space for the glass basket, the cutlery rack can be removed. Steps: • Lift the right hand side of the rack, while keeping both parts of the rack flat. • Slide the right hand side of the rack towards the left. Both sections overlap.
Página 21
Product usage Using your dishwasher Control panel Power Press this button to power on or power off your dishwasher. For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without Auto dried-on food. With the Hygiene option selected, the water temperature is Hygiene increased to 72˚C for high temperature sanitization.
Página 22
Product usage Lower noise and normally energy consumption, used for washing in Whisper evening. 58 min For normally soiled loads that need 58 min wash. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. This program provides an effective cleaning of the dishwasher itself.
Página 23
Product usage Press this button to set the delayed hours for washing. You can Delay delay the start of washing up to 24 hours. One press on this button delays the start of washing by one hour. Start/ After completing program and function selection or delay time Pause setting, press this button to start or pause.
Página 24
Product usage NOTE: Please check the section "Loading the salt into the softener", If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
Página 25
Product usage • Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. • Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. •...
Página 26
Product usage Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery basket separate from each other in the appropriate positions. Avoid nesting of the cutlery to prevent insufficient cleaning performance. WARNING! • Do not let any item extend through the bottom. •...
Página 27
Product usage WARNING! • Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher. • Dishwasher detergent is corrosive!Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
Página 28
Product usage Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. Close the door, switch on the appliance. Within 60 seconds after step 1, press the Rapid button more than 5 seconds, and then press the Delay button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
Página 29
Product usage Filling the detergent dispenser Please choose an open way according to the actual situation. A. Open the cap by sliding the release latch. B. Open the cap by pressing down the release latch. C. Open the cap by pressing in the release latch. Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down...
Página 30
Product usage Add detergent into the larger cavity (A) for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
Página 31
Product usage Program selection Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
Página 32
Product usage Wash (70°C) Rinse 1.245 12.0 Rinse (65°C) Self- Drying cleaning NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy (*EN60436) and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
Página 33
Product usage Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the Start/Pause button to pause the washing. After the spray arms stopped working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes.
Página 34
Product usage Usage counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold the Delay button for 5 seconds, the dishwasher display will show the usage count. for 632 for 9080 2 Sec. 2 Sec.
Página 35
Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
Página 36
Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. 2.
Página 37
Cleaning and maintenance 3. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush. 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! •...
Página 38
Cleaning and maintenance Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
Página 39
Cleaning and maintenance 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1.
Página 40
Cleaning and maintenance No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
Página 41
Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
Página 42
Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
Página 43
Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
Página 44
Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
Página 45
Cleaning and maintenance Washing control system fail. PCB or motor fail. Failure of communication Open circuit or break wiring for the between main circuit board communication. with display circuit board. WARNING! • If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
Página 46
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Página 47
Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Informations techniques Guide d’utilisation rapide Utilisation de Consignes d’installation l’appareil Avant d’utiliser le lave-vaisselle Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Utilisation du lave-vaisselle Sélection du programme Compteur d’utilisations Entretien et nettoyage Nettoyage et Guide de dépannage entretien...
Página 48
Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Lisez toutes les consignes d’utilisation avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, afin d’obtenir des performances optimales. Description des pièces Bac à lessive Réservoir de sel Tuyau interne Bras d’aspersion du haut Bras d’aspersion inférieur Ensemble du filtre Porte-couverts Panier supérieur...
Página 49
Aperçu de l’appareil Informations techniques Hauteur (H) : 845 mm Largeur (I) : 598 mm Profondeur (P1) : 600 mm (avec la porte fermée) Profondeur (P2) : 1 175 mm (avec la porte ouverte à 90°)
Página 50
Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Veuillez lire le contenu correspondant dans le mode d’emploi pour des consignes d’utilisation détaillées. Installez le lave-vaisselle (veuillez consulter la partie « Consignes d’installation »). Retirez les gros résidus de la vaisselle à laver. Évitez de rincer la vaisselle avant de la charger.
Página 51
Utilisation de l’appareil Remplissez le distributeur de détergent et de produit de rinçage. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle. Consignes d’installation Risque de choc électrique ! • Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou un choc électrique.
Página 52
Utilisation de l’appareil Exigences électriques Consultez la plaque signalétique pour connaître la tension nominale du lave-vaisselle et le brancher à une source d’alimentation adéquate. Utilisez le fusible 10 A/13 A/16 A requis, un fusible de retard ou un disjoncteur recommandés et utilisez un circuit séparé qui n’alimente que cet appareil.
Página 53
Utilisation de l’appareil Comment raccorder le tuyau d’arrivée d’eau de sécurité Sortez les tuyaux d’arrivée d’eau de sécurité du compartiment de rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Serrez les vis du tuyau d’arrivée d’eau de sécurité au robinet à l’aide d’un connecteur fileté...
Página 54
Utilisation de l’appareil Tuyau de rallonge Si une rallonge de tuyau de vidange est nécessaire, assurez-vous d’utiliser un tuyau de vidange similaire. Il ne doit pas dépasser les 4 mètres de long, sinon cela pourrait réduire l’efficacité de nettoyage du lave-vaisselle. Raccordement au siphon Le raccordement aux eaux usées doit se faire à...
Página 55
Utilisation de l’appareil Étape 2. Sous un plan de travail existant (lors d’un placement sous un plan de travail) Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il n’y a qu’un plan de travail sous lequel les placards et appareils électriques sont installés. Dans ce cas de figure, retirez le dessus du lave-vaisselle en desserrant les vis situées sous le bord arrière du dessus (a).
Página 56
Utilisation de l’appareil Si le lave-vaisselle est installé dans un angle à côté d’un placard, il faut laisser de l’espace pour l’ouverture de la porte. Lave-vaisselle Placard Porte du lave-vaisselle Espace de 50 mm minimum REMARQUE : Selon l’emplacement de votre prise électrique, il sera peut-être nécessaire de couper un trou dans le côté...
Página 57
Utilisation de l’appareil Ajout du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez passer cette partie. Le sel utilisé doit être du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier inférieur et doit être rempli comme expliqué...
Página 58
Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d’avertissement relatif au sel ( ) s’allume sur le panneau de commande. Selon le niveau de dissolution du sel, le voyant d’avertissement relatif au sel peut rester allumé même après remplissage du réservoir de sel.
Página 59
Utilisation de l’appareil Relevage du support de tasses Relevez le support de tasses pour créer de l’espace pour des articles plus grands dans le panier supérieur. Vous pourrez alors faire reposer les grands verres contre le support. Il est aussi possible de retirer le support lorsqu’il n’est pas requis. REMARQUE : Lorsque le panier supérieur est enclenché...
Página 60
Utilisation de l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d’effectuer des économies d’eau et d’énergie. 1. Panier supérieur : Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Mugs Bols à dessert Bol en verre 2. Panier inférieur : Numéro Article Assiettes à...
Página 61
Utilisation de l’appareil 3. Porte-couverts : Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 16 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO Réglage du produit de rinçage : Max...
Página 62
Utilisation de l’appareil Utilisation du porte-couverts Il est possible de retirer le porte-couverts pour faire de la place pour le panier à verres. Étapes : • Soulevez le côté droit du porte-couverts tout en gardant les deux parties horizontales. • Faites glisser le côté droit du porte-couverts vers le côté...
Página 63
Utilisation de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle Panneau de commande Appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou éteindre le Marche/Arrêt lave-vaisselle. Pour la vaisselle peu, moyennement ou très sale, avec ou sans Auto résidus d’aliments séchés. Lorsque l’option Hygiène est sélectionnée, la température de Hygiène l’eau est augmentée jusqu’à...
Página 64
Utilisation de l’appareil Verres Pour la vaisselle et les verres peu sales. Moins de bruit et une consommation d’énergie normale pour un Silencieux lavage en soirée. Pour la vaisselle moyennement sale nécessitant un lavage de 58 min 58 min. Un lavage plus court pour la vaisselle légèrement sale qui ne Rapide nécessite pas de séchage.
Página 65
Utilisation de l’appareil Lorsque vous choisissez l’option Supérieur, seule la vaisselle Supérieur du panier supérieur est lavée. Le système d’aspersion du panier inférieur ne fonctionnera pas. Lorsque vous choisissez l’option Inférieur, seule la vaisselle Inférieur du panier inférieur est lavée. Le système d’aspersion du panier supérieur ne fonctionnera pas.
Página 66
Utilisation de l’appareil Fréquence de DURETÉ DE L’EAU Consommation régénération Niveau de de sel tous les Degrés Degrés Degrés l’adoucisseur (gramme/ X cycles de allemands français britanniques Mmol/l cycle) programme °dH °fH °Clarke Pas de 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 régénération...
Página 67
Utilisation de l’appareil • Articles en plastique ne résistant pas à la chaleur • Couverts anciens avec éléments collés ne résistant pas à la chaleur • Couverts ou plats avec éléments collés • Articles en étain ou en cuivre • Verre en cristal •...
Página 68
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Les articles très petits ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Retrait de la vaisselle Pour éviter que de l’eau ne coule du panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider le panier inférieur en premier, puis de vider le panier supérieur.
Página 69
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Ne laissez aucun article dépasser en dessous du support. • La pointe des articles pointus doit toujours être orientée vers le bas ! REMARQUE : Pour un résultat de lavage optimal, chargez les paniers en suivant les options de chargement standards indiquées dans les parties « Conseils de chargement des paniers »...
Página 70
Utilisation de l’appareil Remplissage du réservoir de produit de rinçage Retirez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en soulevant la languette. Versez le produit de rinçage dans le distributeur, en veillant à ne pas trop le remplir. Fermez le bouchon une fois l’opération terminée. Réglage du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir de meilleures performances de séchage avec une quantité...
Página 71
Utilisation de l’appareil Dans les 60 secondes suivant l’étape 1, appuyez sur la touche Rapide pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur la touche Départ différé pour entrer en mode de réglage. Le voyant du produit de rinçage clignote en indiquant une fréquence de 1 Hz. Appuyez sur la touche Rapide pour sélectionner la valeur adéquate en fonction de vos habitudes d’utilisation.
Página 72
Utilisation de l’appareil Ajoutez du détergent dans le compartiment le plus grand (A) pour le lavage principal. Pour de meilleurs résultats de lavage, surtout s’il y a de la vaisselle très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette quantité de détergent supplémentaire s’activera pendant la phase de prélavage.
Página 73
Utilisation de l’appareil Sélection du programme Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous indique quels programmes correspondent le mieux aux différents degrés de résidus alimentaires sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et les durées des programmes sont données à...
Página 74
Utilisation de l’appareil Lavage (70 °C) Rinçage 20 g 1,245 12,0 Rinçage (65 °C) Auto- Séchage nettoyage REMARQUE : Le programme ÉCO convient au lavage de la vaisselle moyennement sale. Pour cet usage, il s’agit du programme le plus efficace en termes (*EN60436) de consommation d’énergie et d’eau et il est utilisé pour déterminer la conformité...
Página 75
Utilisation de l’appareil Articles oubliés ? Il est possible d’ajouter un article oublié à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur la touche Démarrer/Pause pour mettre le lavage en pause. Lorsque les bras d’aspersion s’arrêtent, vous pouvez ouvrir la porte en plein. Ajoutez les articles oubliés.
Página 76
Utilisation de l’appareil Ouverture automatique : Activ’door Après le lavage, la porte s’ouvre automatiquement pour un meilleur séchage. REMARQUE : La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsque l’ouverture automatique est sélectionnée. Cela pourrait perturber la fonctionnalité de verrouillage de la porte. Compteur d’utilisations Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mais que le lave-vaisselle n’est pas en marche, maintenez la touche Départ différé...
Página 77
Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l’extérieur Porte et joints de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide pour retirer les dépôts alimentaires. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, des résidus d’aliments et de boissons pourraient couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
Página 78
Nettoyage et entretien REMARQUE : Les images sont données à titre de référence uniquement. Selon les modèles, le système de filtrage et les bras d’aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le filtre. Soulevez le filtre pour le sortir du lave-vaisselle.
Página 79
Nettoyage et entretien 3. Les gros restes d’aliments peuvent être éliminés en rinçant le filtre à l’eau courante. Pour un nettoyage plus en profondeur, utilisez une brosse douce. 4. Assemblez à nouveau les filtres en suivant les étapes de désassemblage dans l’ordre inverse, remettez l’ensemble filtre en place, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la flèche indiquant le sens de fermeture.
Página 80
Nettoyage et entretien Bras d’aspersion Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d’aspersion, car les produits chimiques contenus dans l’eau dure bloqueront les jets et les roulements des bras. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions ci- dessous : 1.
Página 81
Nettoyage et entretien 3. Nettoyez les bras dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez les bras en place après les avoir bien rincés. Entretien du lave-vaisselle Protection contre le gel Prenez des mesures adéquates contre le gel pour protéger le lave-vaisselle en hiver.
Página 82
Nettoyage et entretien Pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs N’utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc du lave- vaisselle. N’utilisez qu’un chiffon humidifié avec de l’eau chaude savonneuse.
Página 83
Nettoyage et entretien Guide de dépannage Avant d’appeler l’assistance technique Consultez les tableaux figurant sur les pages qui suivent, car cela pourrait vous éviter d’avoir à appeler l’assistance technique. Problème Causes possibles Que faire Le lave-vaisselle • Un fusible ou un •...
Página 84
Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a de la • Un mauvais • Utilisez uniquement un détergent mousse dans le détergent a été conçu pour les lave-vaisselle afin compartiment de utilisé. d’éviter la formation de mousse. Si lavage.
Página 85
Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a des bruits de • Un bras d’aspersion • Interrompez le programme et cognement dans le cogne sur un article arrangez différemment les articles lave-vaisselle. dans un panier. bloquant le bras d’aspersion. Un bruit •...
Página 86
Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Les verres sont • Cela peut être dû • Utilisez moins de détergent si votre ternes. à une combinaison eau est douce et sélectionnez un d’eau douce et cycle plus court pour le lavage des d’une quantité...
Página 87
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Les réparations par l’utilisateur ou toute personne non qualifiée peuvent causer des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et impacteront la garantie. Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d’erreur. Le tableau ci- dessous indique les codes d’erreur possibles et leurs causes.
Página 88
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 89
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Technische informatie toestel Snelle gebruikershandleiding Gebruik van het Installatie-instructies toestel Voordat u uw vaatwasser gebruikt De korven vullen overeenkomstig EN60436 Uw vaatwasser gebruiken Programma selecteren Gebruiksteller Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Foutcodes...
Página 90
Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees voor het eerste gebruik alle gebruiksinstructies om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen. Onderdelen Dispenser Zoutreservoir Binnenbuis Top sproeiarm Onderste sproeiarm Filtergedeelte Bestekrek Bovenste korf Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste korf OPMERKING: De foto's dienen alleen ter referentie, verschillende modellen kunnen anders zijn.
Página 91
Overzicht van het toestel Technische informatie Hoogte (H): 845mm Breedte (B): 598mm Diepte (D1): 600 mm (met gesloten deur) Diepte (D2): 1175 mm (met de deur 90° geopend)
Página 92
Gebruik van het toestel Snelle gebruikershandleiding Lees de overeenkomstige inhoud in de gebruiksaanwijzing voor een gedetailleerde bedieningsmethode. Installeer de vaatwasser (Raadpleeg de sectie "Installatie-instructies".) Verwijder grotere etensresten van de vaat. Niet voorspoelen. Vul de korven. Binnen Buiten...
Página 93
Gebruik van het toestel Vul de dispenser met vaatwasmiddel en glansspoelmiddel. Kies een geschikt programma en start de vaatwasser. Installatie-instructies Gevaar voor elektrische schokken! • Ontkoppel de stroom voordat u de vaatwasser installeert. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood of een elektrische schok. Opgelet! De installatie van de leidingen en elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een vakman.
Página 94
Gebruik van het toestel Elektrische vereisten Kijk op het typeplaatje om de nominale spanning te weten te komen en sluit de vaatwasser aan op de juiste voeding. Gebruik de nodige zekering 10A/13A/16A, tijdvertragingszekering of stroomonderbreker die wordt aanbevolen en zorg voor een apart circuit dat alleen voor dit apparaat bestemd is.
Página 95
Gebruik van het toestel De veiligheidstoevoerslang aansluiten Trek de veiligheidstoevoerslangen uit het opbergvak aan de achterkant van de vaatwasser. Draai de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met 3/4 inch schroefdraad. Draai de waterkraan volledig open voordat u de vaatwasser start. De veiligheidstoevoerslang loskoppelen Draai de waterkraan dicht.
Página 96
Gebruik van het toestel Verlengslang Als u een verlengstuk voor de afvoerslang nodig hebt, zorg er dan voor dat u een soortgelijke afvoerslang gebruikt. Deze mag niet langer dan 4 meter zijn om de goede reinigingsprestaties van de vaatwasser te handhaven. Aansluiting op de sifon De afvoeraansluiting moet zich op een hoogte van minder dan 1000 mm (maximum) vanaf de onderkant van de vaatwasser bevinden.
Página 97
Gebruik van het toestel Stap 2. Onder een bestaand werkblad (Bij plaatsing onder een werkblad) In de meeste moderne inbouwkeukens is er slechts één werkblad waaronder kasten en elektrische apparaten zijn geplaatst. Verwijder in dit geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven onder de achterrand van het werkblad (a) los te draaien.
Página 98
Gebruik van het toestel Als de vaatwasser in de hoek van de kast is geïnstalleerd, moet er wat ruimte zijn wanneer de deur wordt geopend. Vaatwasser Kast Deur van vaatwasser Minimale tussenruimte van 50 mm OPMERKING: Afhankelijk van waar uw stopcontact is, moet u mogelijk een gat in de tegenoverliggende kant van de kast maken.
Página 99
Gebruik van het toestel De ontharder met zout vullen OPMERKING: Als uw model niet van een waterontharder is voorzien, kunt u deze sectie overslaan. Gebruik zout gebruiken dat voor vaatwassers bestemd is. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en moet worden gevuld zoals hieronder wordt uitgelegd: WAARSCHUWING! •...
Página 100
Gebruik van het toestel OPMERKING: • Het zoutreservoir mag alleen worden bijgevuld wanneer het zoutwaarschuwingslampje ( ) op het bedieningspaneel brandt. Afhankelijk van hoe goed het zout oplost, kan het zoutwaarschuwingslampje nog steeds branden, ook al is het zoutreservoir gevuld. Als er geen zoutwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel aanwezig is (voor bepaalde modellen), kunt u aan de hand van de cycli die de vaatwasser heeft uitgevoerd, inschatten wanneer het zout in de ontharder moet worden...
Página 101
Gebruik van het toestel De kopjesrekken terugklappen Om ruimte te maken voor hoger vaatwerk in de bovenste korf, zet het kopjesrek omhoog. U kunt de hoge glazen er dan tegenaan leunen. U kunt het rek ook verwijderen wanneer u het niet nodig hebt.
Página 102
Gebruik van het toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. 1. Bovenste korf: Nummer Item Kopjes Schotels Glazen Mokken Dessertkommen Glazen kom 2. Onderste korf: Nummer Item Soepborden Melamine kommen Dessertborden Melamine dessertborden Eetborden...
Página 103
Gebruik van het toestel 3. Bestekrek: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie voor vergelijkbaarheidstesten Dessertlepels volgens EN60436 Capaciteit: 16 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max Instelling ontharder: H3 Juslepel Het aantal plaatsen vermeld op het energielabel is gebaseerd op borden van 25 cm en glazen van 12 cm hoog.
Página 104
Gebruik van het toestel Het bestekrek gebruiken Om meer ruimte te creëren voor de glazenkorf kan het bestekrek verwijderd worden. Stappen: • Til de rechterkant van het rek op en houd beide delen van het rek plat. • Schuif de rechterkant van het rek naar links. Beide delen overlappen elkaar.
Página 105
Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Aan/uit Druk op deze knop om uw vaatwasser aan of uit te zetten. Voor licht, normaal of sterk vervuild vaatwerk met of zonder Auto opgedroogde etensresten. Als de optie Hygiëne is geselecteerd, wordt de Hygiëne watertemperatuur verhoogd tot 72˚C voor ontsmetting op hoge temperatuur.
Página 106
Gebruik van het toestel Glas Voor licht vervuild serviesgoed en glas. Lager geluidsniveau en normaal energieverbruik, gebruikt Gefluister voor het wassen in de avond. Voor normaal vervuild vaatwerk dat in 58 min wordt 58 min gewassen. Een kortere wasbeurt voor licht vervuild vaatwerk dat niet Snel gedroogd moet worden.
Página 107
Gebruik van het toestel Als u Bovenste selecteert, wordt alleen de vaat in het Bovenste bovenste rek gewassen. Het sproeisysteem van de onderste korf werkt niet. Als u Onderste selecteert, wordt alleen de vaat in het Onderste onderste rek gewassen. Het sproeisysteem van de bovenste korf werkt niet.
Página 108
Gebruik van het toestel WATERHARDHEID Regeneratie vindt Niveau van Zoutverbruik plaats na elke X waterontharder (gram/cyclus) Duitse Franse Britse ° programmaverloop Mmol/l °dH °fH Clarke 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 Geen regeneratie 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0...
Página 109
Gebruik van het toestel • Stalen items onderhevig aan roestvorming • Houten schalen • Items gemaakt van synthetische vezels Zijn beperkt geschikt • Bepaalde soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal wasbeurten • Zilveren en aluminium onderdelen hebben de neiging tijdens het wassen te verkleuren •...
Página 110
Gebruik van het toestel De bovenste korf vullen De bovenste korf is ontworpen voor meer delicaat en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekopjes en schotels, maar tevens borden, kleine kommen en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Plaats de borden en het kookgerei zodat ze niet verplaatst kunnen worden door het opspattend water.
Página 111
Gebruik van het toestel Functie van het glansspoelmiddel en het vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt vrijgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat worden gevormd, die vlekken en strepen kunnen achterlaten. Het verbetert tevens de droogprestaties door het water van het vaatwerk te laten rollen. Uw vaatwasser is ontworpen voor gebruik met vloeibare glansspoelmiddelen.
Página 112
Gebruik van het toestel Giet het glansspoelmiddel in het bakje en zorg ervoor dat u het niet te vol doet. Sluit de dop vervolgens. Het glansspoelmiddelreservoir afstellen Om beter droogprestaties te bereiken met een beperkte hoeveelheid glansspoelmiddel, is de vaatwasser ontworpen om het verbruik per gebruiksbeurt af te stellen. Volg de onderstaande stappen.
Página 113
Gebruik van het toestel Het vaatwasmiddelbakje vullen Kies een manier om te openen afhankelijk van de werkelijke situatie. A. Open het kapje door de vergrendeling te verschuiven. B. Open het kapje door de vergrendeling omlaag te duwen. C. Open het kapje door de vergrendeling in te drukken. Drie manieren om het kapje te openen: Schuif deze naar rechts Omlaag duwen...
Página 114
Gebruik van het toestel Doe vaatwasmiddel in de grotere holte (A) voor de hoofdwas. Voor een beter schoonmaakresultaat, vooral als u zeer vuile items hebt, giet een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel op de deur. Het extra vaatwasmiddel wordt geactiveerd tijdens de voorwasfase. Sluit het kapje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken.
Página 115
Gebruik van het toestel Programma selecteren Tabel met vaatwascycli De onderstaande tabel toont welke programma's het beste zijn voor de hoeveelheid etensresten op het vaatwerk en hoeveel vaatwasmiddel er nodig is. Het toont ook extra informatie over de programma's. De verbruikswaarden en programmaduur zijn slechts indicatief, met uitzondering van het ECO-programma.
Página 116
Gebruik van het toestel Wassen (70°C) Spoelen 1,245 12,0 Spoelen (65°C) Zelfreiniging Drogen OPMERKING: Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is op gebied (*EN60436) van gecombineerd energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om te beoordelen of het voldoet aan de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp.
Página 117
Gebruik van het toestel Vergeten vaatwerk toe te voegen? Vergeten vaatwerk kan op elk moment worden toegevoegd voordat het vaatwasmiddelbakje opengaat. Als dit het geval is, volg de onderstaande instructies: Druk op de Start/Pauze-knop om de vaatwascyclus te pauzeren. Wanneer de sproeiarmen niet langer werken, kunt u de deur helemaal openen. Voeg het vergeten vaatwerk toe.
Página 118
Gebruik van het toestel Gebruiksteller Wanneer het snoer op de voeding is aangesloten, maar de vaatwasser niet is ingeschakeld, houd de Uitstel-knop 5 seconden ingedrukt en het aantal gebruiksbeurten wordt op het scherm weergegeven. gedurende 632 gedurende 9080 2 Sec. 2 Sec.
Página 119
Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging Onderhoud van de buitenkant De deur en de deurafdichting Reinig de deurafdichtingen regelmatig met een zachte, vochtige doek om etensresten te verwijderen. Tijdens het vullen van de vaatwasser kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasserdeur druppelen. Deze oppervlakken bevinden zich buiten de spoelruimte en zijn niet toegankelijk voor het water dat uit de sproeiarmen komt.
Página 120
Reiniging en onderhoud OPMERKING: De afbeeldingen zijn alleen ter referentie, verschillende modellen van het filtersysteem en sproeiarmen kunnen anders zijn. 1. Houd de grove filter vast en draai deze tegen de klok in om de filter te ontgrendelen. Til de filter op en haal deze uit de vaatwasser.
Página 121
Reiniging en onderhoud 3. Grotere etensresten kunnen worden gereinigd door de filter onder stromend water schoon te spoelen. Gebruik voor een grondigere reiniging een zachte reinigingsborstel. 4. Zet de filters weer in elkaar in de omgekeerde volgorde van de demontage, plaats het filterinzetstuk terug en draai deze met de klok mee naar de 'close' (sluiten) pijl.
Página 122
Reiniging en onderhoud Sproeiarmen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig schoon te maken, chemicaliën in hard water zullen de sproeiarmen en lagers namelijk verstoppen. Volg onderstaande instructies om de sproeiarmen schoon te maken: 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de moer in het midden stil en draai de sproeiarm tegen de klik in om deze te verwijderen.
Página 123
Reiniging en onderhoud 3. Was de sproeiarmen in een warm sopje en gebruik een zachte borstel om de sproeiers schoon te maken. Breng ze na het grondig spoelen opnieuw aan. De vaatwasser onderhouden Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Neem tijdens de nodige voorzorgsmaatregelen tegen vorst. Ga na elke vaatwascyclus als volgt te werk: 1.
Página 124
Reiniging en onderhoud Geen oplos- of schuurmiddelen Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser schoon te maken. Gebruik alleen een doek gedompeld in een warm sopje. Om vlekken of plekken van het oppervlak aan de binnenkant te verwijderen, gebruik een doek die is bevochtigd met water en een beetje azijn, of een schoonmaakmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers.
Página 125
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voordat u belt voor service Bekijk eerst de tabellen op de volgende pagina's voordat u belt voor service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vaatwasser start • Zekering is • Vervang de zekering of reset de niet doorgeslagen of de stroomonderbreker.
Página 126
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vlekken op de • Er is mogelijk • Zorg ervoor dat het vaatwasmiddel binnenkant van de vaatwasmiddel met geen kleurstoffen bevat. kuip kleurstof gebruikt. Witte film aan de • Mineralen in hard •...
Página 127
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De vaat is niet • De vaat is niet • Zie de sectie "Het vaatwerk schoon juist in de machine voorbereiden en de machine vullen". geladen. • Kies een intensiever programma. •...
Página 128
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De vaat droogt niet • Verkeerd gevuld • Gebruik handschoenen als er resten • Het vaatwerk wordt van vaatwasmiddel op de vaat zitten te vroeg verwijderd om huidirritatie te voorkomen. • Er werd een •...
Página 129
Reiniging en onderhoud Overstroming. Een onderdeel van de vaatwasser lekt. Verkeerde oriëntatie van Open circuit of breuk van distributieklep. distributieklep. Defect aan Printplaat of motor defect. wascontrolesysteem. Uitval van communicatie Open circuit of breuk van de bedrading voor tussen hoofdprintplaat en de communicatie.
Página 130
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Página 131
Índice Partes Descripción del Información técnica aparato Guía rápida del usuario Utilización del Instrucciones de instalación aparato Antes de utilizar el lavavajillas Cargar los cestos según la EN60436 Usar el lavavajillas Selección de programas Contador de uso Mantenimiento y limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
Página 132
Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Partes Dispensador Depósito de sal Tubo interior Brazo rociador superior Brazo rociador inferior Unidad del filtro Cesto de cubiertos Cesto superior Brazo rociador superior...
Página 133
Descripción del aparato Información técnica Altura (H): 845 mm Anchura (W): 598 mm Profundidad (D1): 600 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (D2): 1175 mm (con la puerta abierta 90°)
Página 134
Utilización del aparato Guía rápida del usuario Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. Instale el lavavajillas (consulte el apartado «Instrucciones de instalación»). Elimine los residuos más grandes de los platos. Evite el aclarado previo. Cargue los cestos.
Página 135
Utilización del aparato Llene el dispensador de detergente y el de abrillantador. Seleccione un programa adecuado y ponga en marcha el lavavajillas. Instrucciones de instalación ¡Peligro de descarga eléctrica! • No conecte el lavavajillas a la corriente eléctrica antes de instalarlo. •...
Página 136
Utilización del aparato Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de características para conocer la tensión nominal y conecte el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A/13A/16A requerido, el fusible temporizado o el disyuntor recomendado y establezca un circuito separado que sirva solo a este aparato.
Página 137
Utilización del aparato Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad Extraiga las mangueras de suministro de seguridad del compartimento de almacenamiento situado en la parte trasera del lavavajillas. Apriete los tornillos de la manguera de suministro de seguridad al grifo con rosca de 3/4 de pulgada.
Página 138
Utilización del aparato Manguera de extensión Si necesita una extensión de la manguera de desagüe, asegúrese de utilizar una manguera de desagüe similar. No debe tener más de 4 metros de longitud; de lo contrario, podría reducirse la calidad de lavado del lavavajillas. Conexión del sifón La conexión de desagüe debe estar a una altura inferior a 1000 mm (como máximo) de la parte inferior del lavavajillas.
Página 139
Utilización del aparato Paso 2. Debajo de una encimera existente (Cuando se instala debajo de una encimera) En la mayoría de las cocinas equipadas modernas hay una sola encimera bajo la que se colocan los armarios y electrodomésticos. En ese caso, retire la encimera del lavavajillas desatornillando los tornillos situados bajo el borde trasero de la encimera (a).
Página 140
Utilización del aparato Si el lavavajillas se instala en la esquina del armario, debe quedar algo de espacio cuando se abra la puerta. Lavavajillas Armario Puerta del lavavajillas Espacio mínimo de 50 mm NOTA: Dependiendo de dónde esté la toma de corriente, es posible que tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
Página 141
Utilización del aparato Cargar la sal en el descalcificador NOTA: Si su modelo no dispone de descalcificador, puede omitir este apartado. Debe utilizar sal especial para lavavajillas. El depósito de sal se encuentra debajo del cesto inferior y debe llenarse como se explica a continuación: ¡ADVERTENCIA! •...
Página 142
Utilización del aparato NOTA: • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se encienda el piloto de advertencia de sal ( ) en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal puede seguir encendida aunque el depósito de sal esté...
Página 143
Utilización del aparato Plegar los soportes para tazas Para dejar espacio para objetos más altos en el cesto superior, levante el soporte para tazas hacia arriba. Así podrá apoyar los vasos altos contra él. También puede quitarlo cuando no sea necesario utilizarlo. NOTA: Cuando el cesto superior está...
Página 144
Utilización del aparato Cargar los cestos según la EN60436 Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesto superior: Número Artículo Tazas Platillos Vasos Mugs Cuencos Ensaladera de cristal 2. Cesto inferior: Número Artículo Platos hondos Cuencos de melamina Platos de postre...
Página 145
Utilización del aparato 3. Cesto de cubiertos: Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN60436 Capacidad: 16 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx.
Página 146
Utilización del aparato Usar el cesto de cubiertos Para crear más espacio para el cesto de los vasos, se puede quitar el cesto de los cubiertos. Pasos: • Levante el lado derecho del cesto manteniendo ambas partes del cesto planas. •...
Página 147
Utilización del aparato Usar el lavavajillas Panel de control Encendido Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas. Para vajilla ligera, normal o muy sucia, con o sin restos de Auto comida resecos. Con la opción Higiene seleccionada, la temperatura del agua Higiene aumenta a 72˚C para hacer una desinfección a alta temperatura.
Página 148
Utilización del aparato Menor ruido y consumo de energía normal, se utiliza para lavar Silencioso por la noche. Para cargas de suciedad normal que necesiten 58 minutos de 58 min lavado. Un lavado más corto para cargas poco sucias que no necesiten Rápido secado.
Página 149
Utilización del aparato Si selecciona Inferior, solo se lavará la vajilla del cesto inferior. Inferior El sistema de rociado del cesto superior no funcionará. Pulse este botón para establecer las horas de programación Programación diferida del lavado. Puede retrasar el inicio del lavado hasta diferida 24 horas.
Página 150
Utilización del aparato 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 1°dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Configuración de fábrica: H3 Cada ciclo con una operación de regeneración consume 2,0 litros adicionales de agua;...
Página 151
Utilización del aparato Recomendaciones para cargar el lavavajillas Retire los principales restos de comida. Ablande los restos de comida quemada de las cazuelas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y el aspecto de los cestos y cestos de cubiertos pueden variar con respecto a su modelo).
Página 152
Utilización del aparato Cargar el cesto inferior Le sugerimos que coloque en el cesto inferior los objetos grandes y difíciles de limpiar, como ollas, sartenes, tapas, platos para servir y cuencos, como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar los platos de servicio y las tapas en los laterales de las rejillas para no bloquear la rotación del brazo rociador superior.
Página 153
Utilización del aparato Cuándo rellenar el abrillantador La frecuencia con la que es necesario rellenar el dispensador depende de la frecuencia con la que se use el lavavajillas y de la configuración del abrillantador utilizada. El indicador de abrillantador bajo ( ) se encenderá...
Página 154
Utilización del aparato Llenar el depósito de abrillantador Abra la tapa del depósito de abrillantador levantando el asa. Vierta el abrillantador en el dosificador, con cuidado de no llenarlo en exceso. Cierre la tapa después de rellenarlo. Configurar el depósito de abrillantador Para conseguir el mejor rendimiento de secado posible con el mínimo abrillantador, el lavavajillas está...
Página 155
Utilización del aparato En el plazo de 60 segundos desde el paso 1, pulse el botón Rápido durante más de 5 segundos y luego pulse el botón Programación diferida para entrar en el modo de ajuste: el indicador del abrillantador parpadeará con una frecuencia de 1 Hz. Pulse el botón Rápido para seleccionar la configuración adecuada para sus hábitos de uso: la configuración irá...
Página 156
Utilización del aparato Añada el detergente en la cavidad principal (A) para el lavado principal. Si necesita mejores resultados de limpieza, especialmente para objetos muy sucios, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
Página 157
Utilización del aparato Selección de programas Tabla de ciclos de lavado En la siguiente tabla se explica qué programas son los mejores en función de la suciedad y los restos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información variada sobre los programas.
Página 158
Utilización del aparato Lavado (70°C) Aclarado 20 g 1,245 12,0 Aclarado (65°C) Autolimpieza Secado NOTA: El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con una suciedad normal, ya que, para este uso, es el programa más eficiente en consumo (*EN60436) combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
Página 159
Utilización del aparato ¿Olvidó meter algo en el lavavajillas? Puede añadir algo que haya olvidado meter en el lavavajillas en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. En tal caso, siga las instrucciones que se indican a continuación: Pulse el botón Inicio/Pausa para pausar el lavado.
Página 160
Utilización del aparato Contador de uso Cuando el cable de alimentación esté conectado, pero el lavavajillas no esté encendido, pulse y mantenga pulsado el botón Programa diferida durante 5 segundos y la pantalla del lavavajillas mostrará el contador de uso. para 632 para 9080 2 seg.
Página 161
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza externa La puerta y la junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. Al cargar el lavavajillas, pueden gotear restos de comida y bebida en los laterales de la puerta del lavavajillas.
Página 162
Limpieza y mantenimiento NOTA: Las imágenes son solo de referencia: los distintos modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Agarre el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas.
Página 163
Limpieza y mantenimiento 3. Los restos de comida más grandes pueden limpiarse enjuagando el filtro bajo el grifo. Para una limpieza más a fondo, utilice un cepillo de limpieza blando. 4. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha de cierre.
Página 164
Limpieza y mantenimiento Brazos rociadores Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad, ya que los productos químicos del agua dura pueden obstruir las boquillas y los cojinetes de los brazos rociadores. Para limpiar los brazos rociadores, siga estas instrucciones: 1.
Página 165
Limpieza y mantenimiento 3. Lave los brazos con agua tibia con jabón y utilice un cepillo blando para limpiar los orificios. Vuelva a colocarlos después de enjuagarlos bien. Cuidar el lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas del lavavajillas en invierno.
Página 166
Limpieza y mantenimiento Sin disolventes ni limpieza abrasiva Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Use únicamente un paño con agua tibia y jabón. Para eliminar las manchas de la superficie del interior, utilice un paño humedecido con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza específico para lavavajillas.
Página 167
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultando las tablas de las siguientes páginas puede que no tenga que llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas no • Se ha fundido •...
Página 168
Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Espuma en el • Detergente • Utilice solo detergente especial lavavajillas inadecuado. para lavavajillas para evitar que se • Abrillantador haga espuma. Si sucede, abra el derramado. lavavajillas y deje que se evapore la espuma.
Página 169
Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Ruido de golpes en • Un brazo rociador • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas está golpeando los elementos que obstruyen el brazo contra un artículo rociador. de un cesto Ruido de traqueteo •...
Página 170
Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Aparecen marcas • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave negras o grises en aluminio han rozado para eliminar esas marcas. la vajilla la vajilla Queda detergente • Los platos bloquean •...
Página 171
Limpieza y mantenimiento Códigos de error Si se produce una avería, en el lavavajillas aparecerá un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significados Posibles causas Las llaves de paso no están abiertas o la Mayor tiempo de entrada de entrada de agua está...
Página 172
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.