Descargar Imprimir esta página

Sleepnet V3 Manual Del Usuario página 12

Mascarilla facial completa con ventilación

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
2. Legen Sie die Kopfgurte flach aus, dabei muss die graue Seite nach oben zeigen und die kürzeren Gurte müssen oben liegen.
Legen Sie die Maske in die Mitte der Kopfgurte und fädeln Sie 3 Gurte wie gezeigt ein (Abbildung 1).
3. Setzen Sie das untere Kissen der Maske an die Kinnfalte (dabei muss der Mund leicht geöffnet sein) und kippen Sie die
Maske aufwärts, so dass sie die Nase berührt (Abbildung 2). Drehen Sie die Einstellschraube für die Stirn so, dass das
Stirnkissen die Stirn leicht berührt (Abbildung 6). Abhängig von der Gesichtsform kann die Maske tiefer auf der Nase sitzen
als erwartet.
4. Schieben Sie die Kopfgurte über den Kopf. Verbinden Sie den abgenommenen Gurt über der Öffnung des
Schnellwechselschlitzes (Abbildung 3). Der Kopfgurt sollte flach über die Rückseite des Kopfes verlaufen.
5. Passen Sie die unteren Kopfgurte mithilfe der Klettverschlüsse an (Abbildung 4).
6. Passen Sie die oberen Kopfgurte an: lösen Sie die Befestigungslaschen der Klettverschlüsse und ziehen Sie die Gurte nach
vorne, um die Maske mittig über das Gesicht zu platzieren. Sorgen Sie dafür, dass die Kopfgurte mittig sind, indem Sie die
beiden Gurte ausrichten. Ziehen Sie die Gurte dann nach hinten, passen Sie die Gurtspannung an und befestigen Sie die
Laschen. (Abbildung 5)
7. Drehen Sie die Einstellschraube des Stirnkissens, um so eine bequeme Spannung einzustellen. Falls erforderlich,
passen Sie die oberen Gurte für einen bequemen Sitz erneut an.
8. Wenn die Maske unbequem ist, wiederholen Sie Schritte 5-8.
HINWEIS:
I.
Wenn Sie durch die Nase atmen oder der Mund noch eingeengt ist, wenden Sie sich an Ihre medizinische Fachkraft.
II.
Die Maske sollte bequem am Gesicht anliegen. Wenn zu viel Druck auf den Nasenrücken ausgeübt wird, lockern Sie die
oberen Gurte, drehen Sie die Einstellschraube langsam gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck auf dem Nasenrücken
zu reduzieren (Abbildung 6). Passen Sie dann die oberen Gurte wieder an und befestigen Sie die Laschen.
9. Schließen Sie die Maske an die Schläuche des Überdruckbeatmungsgeräts an und atmen Sie normal.
10. Wenn Undichtigkeiten um das Kinn oder die Wangen beobachtet werden, ziehen Sie die unteren Gurte etwas fester.
11. Wenn Undichtigkeiten auf dem Nasenrücken beobachtet werden, drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um das
Kissen etwas von der Stirn abzuheben (Abbildung 6). Ziehen Sie die oberen Gurte etwas fester, bis keine Undichtigkeiten
mehr vorliegen.
HINWEIS:
I.
Ziehen Sie die Gurte NICHT zu fest zu. Zu festes Anziehen kann Undichtigkeiten verstärken. Die Maske ist optimal
dicht, wenn sie komfortabel anliegt, aber nicht stramm sitzt.
¾ Schieben Sie den unteren rechten Kopfgurt vom Schnellwechselschlitz ab und nehmen Sie die Maske ab.
Veraseal
®
ist ein Warenzeichen von Sleepnet Corporation.
Besuchen Sie unsere Webseite auf www.sleepnetmasks.com.
Masque facial ventilé V3 couvrant à la fois le nez et la bouche
CONTENU : Masque facial ventilé V3 couvrant à la fois le nez et la bouche avec harnais
Le masque facial ventilé V3 couvrant à la fois le nez et la bouche est conçu pour être utilisé avec des systèmes de ventilation à
pression positive, par exemple ceux à ventilation en pression positive continue (CPAP) ou de ventilation à double niveau de pression
égale ou supérieure à 3 cm H
à pression positive a été prescrite. Le masque est prévu pour des utilisations multiples sur un seul patient dans un environnement
domestique, hospitalier ou institutionnel.
Le système de masque ne contient pas de PVC, de DEHP ni de phthalates.
¾
Ce produit ne contient pas de latex de caoutchouc naturel.
¾
Si le patient présente une réaction QUELCONQUE à tout élément du système de masque, interrompre immédiatement son
¾
utilisation.
Un port d'expiration est intégré à ce masque, donc aucun port d'expiration séparé n'est nécessaire.
¾
Le masque est équipé d'une valve anti-asphyxie (valve d'entraînement d'air) afin de réduire la réinhalation de l'air expiré
¾
dans l'éventualité où l'appareil à pression positive ne fonctionnerait pas correctement.
Vérifier que le masque est de la bonne dimension à l'aide du gabarit des tailles.
¾
Ne pas utiliser ce produit si le patient est sujet aux nausées, aux vomissements, s'il est sous traitement médical susceptible d'entrainer
des vomissements, ou s'il est incapable d'enlever le masque par lui-même.
Les lois fédérales américaines n'autorisent la vente de cet appareil que sur ordonnance ou par un médecin.
¾
Ne pas exposer le masque ventilé V3 couvrant à la fois le nez et la bouche à des températures dépassant 140 ˚F (60 ˚C).
¾
Le masque est conçu pour une utilisation sur un seul patient seulement. Celui-ci peut être nettoyé et utilisé plusieurs fois
¾
sur la même personne, mais ne doit pas être utilisé sur plusieurs personnes. Ne pas stériliser ni désinfecter.
12
SCHNELLWECHSEL DER MASKE UND KOPFGURTE
UNIQUEMENT SUR ORDONNANCE, FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
NE CONTIENT PAS DE LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.
O. Le masque doit être utilisé sur des patients adultes (>30 kg) auxquels une thérapie de ventilation
2
CONTRE-INDICATIONS
USAGE PRÉVU
REMARQUES
MISES EN GARDE
FRANÇAIS
!

Publicidad

loading