Página 1
CD RECEIVER KD-S31 RECEPTOR CON CD KD-S31 RECEPTEUR CD KD-S31 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual.
Página 2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Página 3
(C-EQ: custom equalizer) ....18 How to use the MODE button ....Adjusting the sound ....... 19 Control panel — ... 5 KD-S31 General settings — PSM ..20 Parts identification ......... Basic procedure ........20 Remote controller — ... 6 RM-RK60 Detaching the control panel ..
Página 4
How to read this manual How to use the MODE button The following methods are used to made the If you press MODE, the receiver goes into explanations simple and easy-to-understand: functions mode, then the number buttons and ¢/4 • Some related tips and notes are explained in buttons work as different “More about this receiver”...
Página 5
Control panel — KD-S31 Parts identification Display window Display window 1 +/– buttons 2 DISP (display) button ; Tuner reception indicators— 3 Remote sensor MO (monaural), ST (stereo) • DO NOT expose the remote sensor to a Disc type indicators—WMA, MP3 strong light (direct sunlight or artificial s Playback source indicators—...
Página 6
Remote controller — RM-RK60 Installing the lithium coin battery Main elements and features (CR2025) • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between. (standby/on attenuator) button •...
Página 7
Getting started Basic operations ⁄ Ÿ Volume level appears. Volume level indicator You cannot select some sources if they Adjust the sound as you want. are not ready. (See pages 18 and 19.) • For FM/AM tuner only To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again.
Página 8
Canceling the display Setting the clock demonstrations If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page 20. Set the hour and minute. 1 Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. 2 Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute.
Página 9
Radio operations Listening to the radio To tune in to a station manually In step ! on the left... Ÿ Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. 2 Select the desired station frequencies. Selected band appears. Start searching for a station.
Página 10
When an FM stereo broadcast is hard to Storing stations in memory receive You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting — SSM (Strong-station Sequential Memory) Lights up when monaural mode is activated. Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into.
Página 11
Manual presetting Listening to a preset station Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the preset number 4 of the FM1 band. Select the preset station (1 – 6) you want. To check the current clock time while listening to an FM or AM station Preset number flashes for a while.
Página 12
Disc operations Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. • When inserting an audio CD or a CD Text About MP3 and WMA discs disc: MP3 and WMA (Windows Media Audio) ®...
Página 13
Playing discs in the CD changer About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3- compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series * If you have changed “EXT IN” setting CD changers (except CH-X99 and to “EXT IN”...
Página 14
To fast-forward or reverse the track • When the current disc is an MP3 disc: Fast-forwards. Selected folder number Reverses. To go to the next or previous tracks Folder name To the following Disc information appears tracks. automatically (see page 16). To the beginning of the current track, then the previous tracks.
Página 15
To locate a particular track (for CD) or Prohibiting disc ejection folder (for MP3 or WMA discs) directly You can lock a disc in the loading slot. To select a number from 01 – 06: To select a number from 07 – 12: To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Página 16
Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text ( If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. While playing an MP3 ( ) or WMA ( ) disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 21) If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear.
Página 17
Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. Select your desired playback mode. Mode Plays repeatedly Repeat play TRK RPT: The current track. • RPT lights up. FLDR RPT* : All tracks of the current folder. •...
Página 18
Sound adjustments Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) You can select a preset sound mode suitable to Preset values the music genre. Indication For: BAS * TRE * LOUD * USER (Flat sound) ROCK Rock or disco music CLASSIC Classical –02 music POPS...
Página 19
Indication To do: Range Adjusting the sound BAS* Adjust the bass. –06 (min.) You can adjust the sound characteristics to your (bass) preference. +06 (max.) TRE* Adjust the treble. –06 (min.) (treble) +06 (max.) FAD* Adjust the front R06 (Rear (fader) and rear speaker only)
Página 20
General settings — PSM Adjust the PSM item selected. Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed (except for SID) in the table that follows. Repeat steps to adjust the other PSM items if necessary. Finish the procedure. Select a PSM item.
Página 21
Cancels. • Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting. EXT IN* CHANGER: [Initial]; To use a JVC CD changer, [13]. External input EXT IN: To use another external component (other than SIRIUS DLP), [23].
Página 22
Detaching the control panel Attaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
Página 23
External component operations Playing an external component You can connect the external component to Adjust the volume. the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). •...
Página 24
SIRIUS radio operations ® Before you can listen to JVC DLP, activate About SIRIUS radio your SIRIUS subscription after connection: SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs.
Página 25
Listening to the SIRIUS radio ® ⁄ Select a channel for listening. Press and hold these buttons change the channels rapidly. Ÿ • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped automatically. Select a category. You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.”...
Página 26
To change the display information while Storing channels in memory listening to a channel You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. ⁄ Perform steps on page 25, to tune in to a channel you want. Preset number flashes for a while.
Página 27
Maintenance How to clean the connectors To keep discs clean Frequent detachment will deteriorate the A dirty disc may not play correctly. connectors. If a disc does become dirty, wipe To minimize this possibility, periodically wipe it with a soft cloth in a straight line the connectors with a cotton swab or cloth from center to edge.
Página 28
More about this receiver Basic operations Inserting a disc Turning on the power • When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects. • By pressing SOURCE on the receiver, you • Do not insert 8 cm (3-3/16 ) discs (single CD) "...
Página 29
Playing an MP3/WMA disc • This receiver cannot play back the following files: • This receiver can play back MP3/WMA files – MP3 files encoded with MP3i and MP3 with the extension code <.mp3> or <.wma> PRO format. (regardless of the letter case—upper/lower). –...
Página 30
Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • Sound cannot be heard The volume level is set to Adjust it to the optimum from the speakers. the minimum level.
Página 31
Symptoms Causes Remedies • Disc cannot be played No MP3/WMA tracks are Change the disc. back. recorded on the disc. MP3/WMA tracks do not Add the extension code have the extension code <.mp3> or <.wma> to their <.mp3> or <.wma> in their file names.
Página 32
Symptoms Causes Remedies • “NO DISC” appears on the No disc is in the magazine. Insert disc into the magazine. display. Disc is inserted upside down. Insert disc correctly. • “NO MAG” appears on No magazine is loaded in the Insert the magazine.
Página 33
Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Power Output: Signal Detection System: Non-contact optical 18 W RMS × 4 Channels at 4 Ω pickup (semiconductor laser) and ≤ 1% THD+N Number of Channels: 2 channels (stereo) Signal to Noise Ratio: Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Página 34
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión...
Página 35
(C-EQ: ecualizador Cómo usar el botón MODE ....personalizable) ........ 18 Cómo ajustar el sonido ......19 Panel de control— ..5 KD-S31 Identificación de las partes ....Configuraciones generales — PSM ........ 20 Control remoto — ..6 RM-RK60 Procedimiento básico ......
Página 36
Cómo leer este manual Cómo usar el botón MODE Para que las explicaciones sean más simples Si usted pulsa MODE, el receptor entra al modo y fáciles de entender, hemos adoptado los de funciones y, a continuación, los botones ¢/4 siguientes métodos: numéricos y los botones •...
Página 37
Panel de control — KD-S31 Identificación de las partes Ventanilla de visualización Ventanilla de visualización 1 Botones +/– 2 Botón DISP (visualizar) ; Indicadores de recepción del sintonizador— 3 Sensor remoto MO (monaural), ST (estéreo) • NO exponga el sensor remoto a una luz a Indicadores de tipos de discos—WMA, MP3...
Página 38
Control remoto — RM-RK60 Instalación de la pila botón de litio Elementos principales y funciones (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de 1 Botón que no hayan obstáculos entremedio. (atenuador en espera/ encendido) •...
Página 39
Procedimientos iniciales Operaciones básicas ⁄ Ÿ Aparece el nivel de volumen. Indicador de nivel de volumen Podrá seleccionar algunas fuentes si no Ajuste el sonido según se desee. están preparadas. (Consulte las páginas 18 y 19). • Para el sintonizador FM/AM Para disminuir el volumen en un instante solamente (ATT)
Página 40
Cancelación de las Puesta en hora del reloj demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: DEMO ON]—consulte la página 20. Ajuste la hora y los minutos. 1 Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.
Página 41
Operaciones de la radio Para escuchar la radio Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... Ÿ Se enciende cuando se recibe una 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. deseadas.
Página 42
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea Cómo almacenar emisoras en la difícil de recibir memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Se enciende cuando se activa el modo monaural.
Página 43
Preajuste manual Cómo escuchar una emisora Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 preajustada MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM o AM El número de preajuste parpadea durante unos momentos.
Página 44
Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. • Cuando se inserta un disco CD de audio Acerca de los discos MP3 y WMA CD o CD Text: Las “pistas”...
Página 45
Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de * Si ha cambiado el ajuste “EXT IN”...
Página 46
Para el avance rápido o el retroceso de la • Cuando el disco actual es un disco MP3: pista Avanza rápidamente. Número de carpeta seleccionada Retrocede. Para ir a las pistas siguientes o anteriores Nombre de la carpeta La información del disco aparece automáticamente (consulte la A las pistas siguientes.
Página 47
Para localizar directamente una pista (para CD) Prohibición de la expulsión del disco o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Para seleccionar un número del 01 – 06: Para seleccionar un número del 07 – 12: Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
Página 48
Cambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text ( Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”. Mientras se reproduce un disco MP3 ( ) o WMA •...
Página 49
Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. Seleccione el modo de reproducción deseado. Modo Reproduce repetidamente Reproducción repetida TRK RPT: La pista actual. • RPT se enciende. FLDR RPT* : Todas las pistas de la carpeta actual.
Página 50
Ajustes del sonido Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable) Podrá seleccionar un modo de sonido Valores preajustado adecuado al género musical. preajustados Indicación Para: LOUD USER (Sonido plano) ROCK Música de rock o de discoteca CLASSIC Música –02 clásica POPS...
Página 51
Indicación Para: Margen Cómo ajustar el sonido BAS* Ajustar los graves. –06 (mín.) Usted puede ajustar las características de sonido (graves) según sus preferencias. +06 (máx.) TRE* Ajustar los agudos. –06 (mín.) (agudos) +06 (máx.) FAD* Ajusta el balance R06 (Trasero (fader) de los altavoces solamente)
Página 52
Configuraciones generales — PSM Ajuste la opción de PSM Procedimiento básico seleccionada. Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas (excepto para SID) en la tabla siguiente. Repita los pasos para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario.
Página 53
Se cancela. • Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste. EXT IN* CHANGER: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [13]. Entrada externa EXT IN: Para usar otro componente externo (que no sea SIRIUS DLP), [23].
Página 54
Desmontaje del panel de control Fijación del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación.
Página 55
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo Utilizando el adaptador de entrada de línea Ajuste el volumen. KS-U57 (no suministrado), podrá conectar el componente externo a la toma del cambiador de CD en la parte trasera. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Página 56
Operaciones de la radio SIRIUS ® Para poder escuchar el DLP JVC, active su Acerca de la radio SIRIUS suscripción a SIRIUS después de la conexión: SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos...
Página 57
Para escuchar la radio SIRIUS ® ⁄ Seleccione el canal de audición. Pulse y mantenga pulsados estos botones para cambiar rápidamente los Ÿ canales. • Cuando cambie de categorías o canales, los canales inválidos y no suscritos se omiten automáticamente. Seleccione una categoría.
Página 58
Para cambiar la información en Cómo almacenar canales en la pantalla mientras escucha un canal memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. Efectúe los pasos ⁄ de la página 25, para sintonizar el canal deseado.
Página 59
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro Un disco sucio podría no de los conectores. reproducirse correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, periódicamente los conectores con un palillo límpielo con un lienzo suave, en de algodón, teniendo cuidado de no dañar los...
Página 60
Más sobre este receptor Operaciones básicas Inserción del disco • Si inserta un disco al revés, el mismo será Conexión de la alimentación expulsado automáticamente. • También es posible conectar la alimentación • No inserte en la ranura de carga, discos de pulsando SOURCE en el receptor.
Página 61
Reproducción de discos MP3/WMA • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: • Este receptor puede reproducir solamente – Archivos MP3 codificados con formatos archivos MP3/WMA con el código de MP3i y MP3 PRO. extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción –...
Página 62
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Causas Soluciones • No se puede escuchar El nivel de volumen está Ajústelo al nivel óptimo. el sonido a través de los ajustado al minimo.
Página 63
Síntomas Causas Soluciones • No se puede reproducir el No hay pistas MP3/WMA Cambie el disco. disco. grabadas en el disco. Las pistas MP3/WMA no Añada el código de tienen el código de extensión extensión <.mp3> o <.wma> <.mp3> o <.wma> en sus a los nombres de archivos.
Página 64
Síntomas Causas Soluciones • Aparece “NO DISC” en la No hay disco en el cargador. Inserte el disco en el pantalla. cargador. El disco está insertado al revés. Inserte correctamente el disco. • Aparece “NO MAG” en la No hay ningún cargador en Inserte el cargador.
Página 65
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Salida de potencia: Sistema de detección de señal: Captor óptico sin 18 W RMS x 4 canales a 4 Ω contacto (láser semiconductor) y ≤ 1% THD+N Número de canales: 2 canales Relación señal a ruido:...
Página 66
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à...
Página 67
Comment utiliser la touche MODE ..Réglages généraux — PSM ..20 Panneau de commande Procédure de base ........20 — ......5 KD-S31 Retrait du panneau de Identification des parties ......commande ......22 Télécommande — ..6 RM-RK60 Utilisation d’un appareil...
Página 68
Comment lire ce manuel Comment utiliser la touche MODE Les méthodes suivantes sont utilisées pour Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre rendre les explications simples et faciles à en mode de fonction, et les touches numériques ¢/4 comprendre. et les touches fonctionnent •...
Página 69
Panneau de commande — KD-S31 Identification des parties Fenêtre d’affichage Fenêtre d’affichage 1 Touches +/– 2 Touche DISP (affichage) ; Indicateurs de réception du tuner— 3 Capteur de télécommande MO (monophonique), ST (stéréo) • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande a Indicateurs de type de disque—WMA, MP3...
Página 70
Télécommande — RM-RK60 Mise en place de la pile-bouton au Composants principaux et lithium (CR2025) caractéristiques • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: 1 Touche (attente/sous tension, atténuation)
Página 71
Pour commencer Opérations de base ⁄ Ÿ Le niveau de volume apparaît. Indicateur de niveau de volume Ajustez le son comme vous le Vous ne pouvez pas choisir certaines souhaitez. (Voir les pages 18 et sources si elles ne sont pas prêtes. 19.) •...
Página 72
Annulation de la démonstration Réglage de l’horloge des affichages Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: DEMO ON]—voir page 20. Réglez les heures et les minutes. 1 Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Página 73
Fonctionnement de la radio Écoute de la radio Pour accorder une station manuellement À l’étape ! ci-à gauche... Ÿ S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. 2 Choisissez la fréquence de station souhaitée. La bande choisie apparaît.
Página 74
Quand une émission FM stéréo est difficile Mémorisation des stations à recevoir Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) S’allume quand le mode monophonique est mis en service. Choisissez la bande FM (FM1 –...
Página 75
Préréglage manuel Écoute d’une station préréglée Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM ou AM Le numéro de préréglage clignote un instant.
Página 76
Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Lors de l’insertion d’un disque CD audio A propos des disques MP3 et WMA ou CD Text: Les “plages”...
Página 77
Lecture de disques dans le changeur de CD À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. * Si vous avez changé le réglage • Vous pouvez aussi connecteur un autre “EXT IN”...
Página 78
Pour faire avancer ou reculer rapidement la • Quand le disque actuel est un disque MP3: plage Avance rapide. Numéro du dossier choisi Retour rapide. Nom du dossier Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Les informations relatives au disque apparaissent automatiquement (voir page 16).
Página 79
Pour localiser directement une plage Interdiction de l’éjection particulière (pour les CD) ou un dossier du disque particulier (pour les disques MP3 ou WMA) Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12: Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Página 80
Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. Lors de la lecture d’un disque MP3 ( ) ou WMA ( • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 21) Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID3, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
Página 81
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. Choisissez le mode de lecture souhaité. Mode Reproduit répétitivement Lecture répétée TRK RPT: La plage actuelle. • RPT s’allume. FLDR RPT* : Toutes les plages du dossier actuel.
Página 82
Ajustements sonores Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) Vous pouvez sélectionner un mode sonore Valeurs préréglé adapté à votre genre de musique. préréglées Indication Pour: BAS * TRE * LOUD * USER (Pas d’effet) ROCK Musique rock ou disco CLASSIC Musique –02 classique...
Página 83
Plage Indication Pour: Ajustement du son BAS* Ajuste les graves. –06 (min.) Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son (graves) à comme vous le souhaitez. +06 (max.) TRE* Ajuste les aigus. –06 (min.) (aigus) à +06 (max.) FAD* Ajustez la balance R06 (arrière (fader) avant-arrière des...
Página 84
Réglages généraux — PSM Ajustez l’option PSM choisie. Procédure de base Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf pour SID) de la table suivante. Répétez les étapes pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. Terminez la procédure. Choisissez une option PSM.
Página 85
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé. EXT IN* CHANGER: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD Entrée extérieure JVC, [13]. EXT IN Pour utiliser un autre appareil extérieur (autre que SIRIUS DLP), [23]. TAG DISP TAG ON: [Réglage initial];...
Página 86
Retrait du panneau de commande Fixation du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Página 87
Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur Ajustez le volume. aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Página 88
Vous pouvez écouter et commander les canaux numériques de la radio SIRIUS à partir de votre autoradio en connectant le processeur DLP (Processeur de signaux JVC DLP met à jour tous les canaux satellite-terre) JVC de radio SIRIUS SIRIUS. (disponible en option) aux prises du “UPDATING”...
Página 89
Écoute de la radio SIRIUS ® ⁄ Choisissez le canal à écouter. Maintenez pressées ces touches pour changer les canaux rapidement. Ÿ • Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement. Choisissez une catégorie. Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”.
Página 90
Pour changer les informations affichées lors Mémorisation des canaux de l’écoute d’un canal Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. ⁄ Réalisez les étapes à de la page 25 pour accorder le canal souhaité. Le numéro de préréglage clignote un instant.
Página 91
Entretien Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres Un détachement fréquent détériorera les Un disque sale peut ne pas être connecteurs. reproduit correctement. Pour minimiser ce problème, frottez Si un disque est sale, essuyez-le périodiquement les connecteurs avec un coton avec un chiffon doux, en ligne tige ou un chiffon imprégné...
Página 92
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Insertion d’un disque • Quand un disque est inséré à l’envers, il est Mise sous tension de l’appareil éjecté automatiquement. • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, • N’insérez pas de disque de 8 cm (3-3/16 vous pouvez aussi mettre l’appareil sous pouces) (CD Single) ou de forme spéciale (en tension.
Página 93
Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/ – Fichiers MP3 codés au format MP3i et WMA portant le code d’extension <.mp3> ou MP3 PRO. <.wma> (quel que soit la casse des lettres). –...
Página 94
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme Causes Remèdes • Aucun son n’est entendu Le niveau de volume Ajustez-le sur le niveau des enceintes. est réglé...
Página 95
Symptôme Causes Remèdes • Le disque ne peut pas être Aucun fichier MP3/WMA Changez le disque. reproduit. n’est enregistré sur le disque. Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension pas de code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux <.mp3> ou <.wma> dans noms de fichier.
Página 96
Symptôme Causes Remèdes • “NO DISC” apparaît sur Il n’y a pas de disque dans le Insérez des disques dans le l’affichage. magasin. magasin. Le disque est inséré à Insérez les disques l’envers. correctement. • “NO MAG” apparaît sur Il n’y a pas de magasin dans Insérez le magasin.
Página 97
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Puissance de sortie: Système de détection du signal: Capteur 18 W RMS × 4 canaux à 4 Ω optique sans contact (laser semi-conducteur) et avec ≤ 1% THD+N Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Rapport signal sur bruit:...