Descargar Imprimir esta página

Schlage XE360-T Serie Instrucciones Para La Instalación página 8

Cerradura tubular

Publicidad

Notas importantes sobre la instalación
Remarques importantes concernant l'installation
ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT
Las advertencias indican condiciones potencialmente
peligrosas que, si no se evitan o corrigen, pueden causar la
muerte o lesiones graves.
Les avertissements indiquent des situations potentiellement
dangereuses qui, si aucune mesure n'est prise pour les éviter
ou y remédier, peuvent entraîner des blessures graves ou
PRECAUCIÓN | MISE EN GARDE
Las precauciones indican condiciones potencialmente
peligrosas que, si no se evitan o corrigen, pueden causar
lesiones menores o moderadas.
Les mises en garde indiquent des situations potentiellement
dangereuses qui, si aucune mesure n'est prise pour les éviter
ou y remédier, peuvent entraîner des blessures importantes
AVISO | AVIS
Las precauciones indican una condición que puede causar
solo daños a los equipos o a los bienes materiales.
Les avis indiquent des situations pouvant entraîner des
dommages aux biens ou au matériel uniquement.
Las bolsas de elementos de fijación están etiquetadas
L
para que coincidan con las etiquetas de los pasos de
instalación. Busque las etiquetas correspondientes a
cada paso antes de abrir las bolsas de elementos de
fijación.
Les sacs de pièces de fixation sont étiquetés de manière
à correspondre aux étiquettes des étapes d'installation.
Vérifiez les étiquettes sur les étapes avant d'ouvrir les
sacs de pièces de fixation.
PRECAUCIÓN | MISE EN GARDE
¡Instale y pruebe la cerradura con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera!
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d'être coincé à l'extérieur.
Herramientas | Outils
Requerido | Requis
• Destornillador Phillips n.º 2
Tournevis Phillips no 2
• Herramienta hexagonal del
picaporte (incluida)
Outil hexagonal pour
levier(inclus)
mortelles.
ou légères.
Opcional | Facultatif
• Destornillador estrella, T-15
Tournevis étoile, T-15
• Destornillador hexagonal
(3/32")
Tournevis hexagonal de 2 mm
(3/32 po)
• Broca de taladro de 3/ 4"
Mèche de 3/ 4"
• Alicates de bloqueo
Pince de verrouillage
Instalación | Installation
1
Prepare la puerta. | Préparez la porte.
Utilice la plantilla de puerta incluida para finalizar la
preparación de la puerta.
Utilisez le gabarit de porte fourni pour terminer la préparation
de la porte.
PRECAUCIÓN | MISE EN GARDE
No taladre a través de la placa posterior. El taladro puede
engancharse en la placa posterior y causar lesiones.
Ne percez pas la plaque arrière. La perceuse peut s'accrocher
à la plaque arrière et provoquer des blessures.
2
Instale el DPS (interruptor de posición de la puerta),
si lo desea.
Installez l'interrupteur de position de la porte, le cas
échéant.
2a Prepare un orificio de 19 mm (3/ 4") y 38 mm (1 1/2") de
profundidad en la jamba, exactamente enfrente del orificio
preparado en el borde de la puerta.
Préparez un trou de 19 mm (3/ 4 po), d'une profondeur de
38 mm (1½ po) dans le montant, exactement à l'opposé du
trou préparé dans le bord de la porte.
2b Instale el lado de la
jamba del interruptor en
el orificio.
Installez le côté montant
de l'interrupteur dans le
trou.
2c Pase el cable por el orificio del borde de la puerta y, a
continuación, por el orificio del interior de la puerta. A
continuación, introduzca el interruptor en el orificio.
Acheminez le câble par le trou du bord de la porte, puis par le
trou à l'intérieur de la porte. Poussez ensuite l'interrupteur
dans le trou.
8
Imán sin cable
Aimant sans fil
Páselas a través del orificio
marcado en la plantilla.
Passez par le trou marqué
sur le gabarit.

Publicidad

loading