Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOCDP67H
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a vapore
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
2
28
57
86
114

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux KOCDP67H

  • Página 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen Istruzioni per l’uso | Forno a vapore ES Manual de instrucciones | Horno de vapor KOCDP67H...
  • Página 2 Access your full user manual at electrolux.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2.
  • Página 3 the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. •...
  • Página 4 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. •...
  • Página 5 • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains Mains supply cable length. 1500 mm socket. Cable is placed in the right corner of the back side • This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
  • Página 6 • Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
  • Página 7 • Remove the door catch to prevent children extreme physical conditions in household or pets from becoming trapped in the appliances, such as temperature, appliance. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ENGLISH...
  • Página 8 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Página 9 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Water drawer Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
  • Página 10 The appliance is locked. Food sensor is turned on. Enter the menu and select the icon to Minute minder is turned on. open: Assisted Cooking. End time is turned on. Enter the menu and select the icon to open: Cleaning. Time Delay is turned on.
  • Página 11 7.3 Setting: Heating functions Humidity Low 1. Turn the knob for the heating functions to To add humidity during the cooking. To get select a heating function. the right colour and crispy crust during bak‐ 2. Turn the control knob to set the ing.
  • Página 12 3. Keep the end of the pipe below the level 2. Select . Press and push repeatedly to collect 3. Turn the control knob to select a number remaining water. of the dish. Press 4. Detach and dry the appliance 4.
  • Página 13 Dish Weight Shelf level / Accessory Fillet, rare (slow cook‐ ing) 2; baking tray Fillet, medium (slow 0,5 - 1.5 kg; 5 - 6 Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ cooking) cm thick pieces ded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the appliance.
  • Página 14 Dish Weight Shelf level / Accessory Meat loaf 1 kg 2; wire shelf Use your favourite spices. Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 2; baking tray Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs.
  • Página 15 Dish Weight Shelf level / Accessory Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 2; baking tray lined with baking paper White bread More time needed for white bread. All grain / rye / dark 1 kg 2; baking tray lined with baking paper / wire bread all grain in loaf shelf 7.8 Energy saving...
  • Página 16 Cooking with the lamp off When you use this function the lamp Turn off the lamp during cooking. Turn it on automatically turns off after 30 sec. You may only when you need it. turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Página 17 9.3 Setting: Minute minder 2. Press repeatedly. The display shows: the time of day 1. Press START . The display shows: 0:00 and 3. Turn the control knob to set the start time. 2. Turn the control knob to set the Minute 4.
  • Página 18 Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan Casserole Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the casserole. Food Sensor Push the tray between the guide bars of the should be stabilized in one place during shelf support.
  • Página 19 10.3 Dietary baking dish for steam • pour cold liquids into the baking dish when cooking it is hot. • use the baking dish on a hot cooking surface. • clean the baking dish with abrasives, The dietary baking dish is not supplied scourers and powders.
  • Página 20 Your appliance may bake or roast differently than your previous appliance. The hints Cooking time (min) below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position 11.2 Moist Fan Baking - for specific types of the food. recommended accessories If you cannot find the settings for a specific Use dark and non-reflective tins and recipe, look for a similar one.
  • Página 21 Savory pastry, 20 baking tray or dripping pan 25 - 30 pieces Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 25 - 35 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette...
  • Página 22 12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Cleaning Agents • Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a Install the shelf supports in the opposite mild detergent. sequence.
  • Página 23 8. After cleaning, turn the knob for the 3. Pour water into the water drawer: 850 ml. heating functions to the off position. Add citric acid: 5 teaspoons. Wait for 60 When the oven is at the set temperature, the min.
  • Página 24 2. Lift and pull the latches until they click. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. 9. After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
  • Página 25 12.7 Replacing the lamp Back lamp 1. Turn the glass cover to remove it. WARNING! 2. Clean the glass cover. Risk of electric shock. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C The lamp can be hot. heat-resistant lamp. 4.
  • Página 26 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux Model identification KOCDP67H 949494868 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Página 27 IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it.
  • Página 28 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur electrolux.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur electrolux.com/support...
  • Página 29 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 30 • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
  • Página 31 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur avec porte ou‐ 1022 mm verte AVERTISSEMENT! Dimensions minimales de 560x20 mm L’appareil doit être installé uniquement l’ouverture de ventilation. par un professionnel qualifié. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face •...
  • Página 32 Assurez-vous que la prise secteur est • Assurez-vous que les orifices d'aération accessible après l'installation. ne sont pas obstrués. • Si la prise secteur est détachée, ne • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance branchez pas la fiche secteur. durant son fonctionnement. •...
  • Página 33 • Si l’appareil est installé derrière la paroi fournis avec l’appareil), en particulier d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à les casseroles, poêles, plateaux, ce que la porte ne soit jamais fermée ustensiles anti-adhésifs, etc. lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et •...
  • Página 34 à l’éclairage des pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
  • Página 35 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Página 36 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Bac à eau Résistance Prise pour la sonde à viande Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau d'arrivée de la vapeur...
  • Página 37 5.3 Voyants de l’affichage Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir. Le réservoir d’eau est à moitié plein. Le réservoir d’eau est plein. Affichage avec les principales fonctions. Sonde de cuisson est allumé. L’appareil est verrouillé. Minuteur est allumé. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
  • Página 38 7.1 Modes de cuisson 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à la norme : IEC/EN 60350-1. Chaleur tournante La porte du four doit être fermée pendant la Pour faire cuire sur trois niveaux en même cuisson pour que la fonction ne soit pas temps et pour déshydrater des aliments.
  • Página 39 régler la durée et la température pendant la cuisson. Affichage de la réserve d'eau Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les Le réservoir est vide. Remplissez le aliments sont prêts. réservoir. Pour certains plats, vous pouvez également Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, le cuisiner avec Sonde de cuisson.
  • Página 40 Plat Poids Niveau/Accessoire Steak de bœuf, à 180 - 220 g par 3 ; plat à rôtir sur grille métallique point pièce ; 3 cm Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Bœuf rôti/braisé...
  • Página 41 Plat Poids Niveau/Accessoire Poulet entier 1 - 1.5 kg ; frais 2 ; cocotte sur plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Retournez le poulet à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. Demi poulet 0.5 - 0.8 kg 3 ;...
  • Página 42 Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2 ; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées.
  • Página 43 Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les Réglage Valeur cuissons soient aussi courtes que possible. Volume alarme 1 - 4 Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson Action Sonde de cuis‐ 1 - Alarme et arrêt, 2 - Alarme avec la ventilation pour économiser de...
  • Página 44 - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction. (°C) 8.2 Arrêt automatique 250 -maximum Pour des raisons de sécurité, l’appareil L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec s'éteint au bout d'un certain temps si un les fonctions : Eclairage four, Sonde de mode de cuisson est en cours et vous ne cuisson, Départ différé.
  • Página 45 Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur Le minuteur commence le décompte à l’heure réglée pour le début de la cuisson. et tournez la manette des modes de Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur cuisson sur la position arrêt. et tournez la manette des modes de cuisson sur la position arrêt.
  • Página 46 Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson : • Les ingrédients doivent être à température ambiante. • Ne l’utilisez pas pour des plats liquides. • Pendant la cuisson, l'aiguille du capteur d'aliments doit être complètement insérée dans le plat. 4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située sur la paroi latérale à...
  • Página 47 2. Insérez le tuyau d’injection dans l’orifice du couvercle. 3. Placez le plat de cuisson sur le deuxième niveau de grille partant du bas. 4. Raccordez le tuyau d’injection à l’arrivée de la vapeur. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». 5.
  • Página 48 Si vous ne trouvez pas les réglages absorption de la chaleur que les plats appropriés pour une recette spécifique, réfléchissants de couleur claire. cherchez-en une qui s'en rapproche. • Plaque à pizza - sombre, non Symboles utilisés dans les tableaux : réfléchissante, diamètre 28cm •...
  • Página 49 Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0,25 kg rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Cookies, 16 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 ceaux rôtir Meringues, 24 mor‐...
  • Página 50 Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Grille métal‐ 2 et 4 40 - 60 lique Ø26 cm Sablé Chaleur tournante Plateau de 140 - 150 20 - 40 cuisson Sablé Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 140 - 150 25 - 45 cuisson Sablé...
  • Página 51 7. Appuyez sur pour démarrer le nettoyage. 8. Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt. Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Jusqu’à ce que la porte se déverrouille, l’écran affiche Lorsque le four refroidit, la porte se Installez les supports de grille dans l'ordre déverrouille.
  • Página 52 Pour empêcher la formation de résidus de Le tableau ci-dessous indique la plage de calcaire, videz le réservoir d’eau après dureté de l'eau (tH) avec le niveau chaque cuisson à la vapeur. correspondant de dépôt calcaire et la qualité 9. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez les de l'eau.
  • Página 53 6. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant. 7. Saisissez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur et dégagez- les un par un. Commencez par le panneau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses Veillez à...
  • Página 54 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si... Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée.
  • Página 55 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOCDP67H 949494868 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Página 56 électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 57 Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter electrolux.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1.
  • Página 58 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Página 59 • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. •...
  • Página 60 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm tungsöffnung. Öffnung auf WARNUNG! der Rückseite unten Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Länge des Netzanschluss‐ 1500 mm Montage des Geräts vornehmen. kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke •...
  • Página 61 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie • Nehmen Sie keine technischen den Netzstecker nicht an. Änderungen am Gerät vor. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Vergewissern Sie sich, dass die das Gerät von der Stromversorgung Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
  • Página 62 • Kochen Sie immer bei geschlossener • Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem Gerätetür. ersten Vorheizen Folgendes aus dem • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie Garraum: etwa einer Tür) installiert, achten Sie – Speisereste, Öl oder darauf, dass die Tür während des Fettansammlungen / -ablagerungen.
  • Página 63 Haustiere im Gerät einschließen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation DEUTSCH...
  • Página 64 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Página 65 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Wassertank Heizelement Buchse für den Temperatursensor Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. • Kombirost •...
  • Página 66 5.3 Display-Anzeigen Der Wassertank ist leer. Fülle den Tank auf. Der Wassertank ist halb voll. Der Wassertank ist voll. Display mit Tastenfunktionen. Temperatursensor ist eingeschaltet. Das Gerät ist verriegelt. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ Ende ist eingeschaltet.
  • Página 67 7.1 Ofenfunktionen Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird Heißluft gewährleistet, dass der Backofen mit der Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - höchsten Energieeffizienz arbeitet.
  • Página 68 1. Schalte das Gerät aus, lasse es bei Bei einigen der Gerichte kannst du auch mit geöffneter Tür stehen und warte, bis das Temperatursensor kochen. Der Grad, zu dem Gerät abgekühlt ist. ein Gericht gegart wird: • Blutig 2. Schließe den Ablaufschlauch •...
  • Página 69 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Ga‐ ren) 2; Backblech Roastbeef, rosa (Nie‐ 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und dertemperatur-Garen) dicke Stücke frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐ ten in einer heißen Pfanne.
  • Página 70 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Hähnchenschenkel, 3; Backblech frisch Wenn Du die Hähnchenschenkel zuerst marinierst, stelle die niedrigere Temperatur ein und gare sie länger. Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in den Bräter.
  • Página 71 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3; Backblech froren Fleisch- / Gemüsela‐ 1 - 1.5 kg 1; Auflaufform auf Kombirost sagne mit trockenen Nudelblättern Kartoffelgratin (rohe 1 - 1.5 kg 1; Auflaufform auf Kombirost Kartoffeln) Drehe das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. Pizza frisch, dünn 2;...
  • Página 72 Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Nutzen Sie die Restwärme, um andere Position befindet. Speisen aufzuwärmen. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um Warmhalten von Speisen mehr Energie zu sparen. Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor Restwärme zum Warmhalten von Speisen dem Garvorgang nicht vor.
  • Página 73 9. UHRFUNKTIONEN 9.1 Beschreibung der 9.4 Einstellung: Garzeitdauer Uhrfunktionen 1. Drehe den Knopf, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur Einstellen der Uhr, die die aktuelle einzustellen. Uhrzeit anzeigt. Uhrzeit 2. Drücke wiederholt. Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
  • Página 74 4. Drehe den Bedienknopf, um die Funktion 5. Drücke ein- und auszuschalten. 10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 10.2 Temperatursensor WARNUNG! Er misst die Temperatur im Inneren der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Speise. 10.1 Einsetzen des Zubehörs Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Die kleine Einkerbung auf der Oberseite •...
  • Página 75 10.3 Diätauflaufform für Dampfgarfunktionen Die Diätauflaufform wird nicht mit dem Gerät geliefert. Wende dich für weitere Informationen an deinen Händler vor Ort. Diätbräter besteht aus: A. Injektor - zum direkten Dampfgaren, B. Injektionsrohr - zum Dampfgaren, C. Deckel, D. Stahlgrill, Auflauf E.
  • Página 76 10.4 Dampfgaren in einer WARNUNG! Diätauflaufform Der Injektor kann beim Betrieb des 1. Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost Backofens heiß sein. Trage stets der Auflaufform und decke sie mit dem Ofenhandschuhe. Entferne den Injektor Deckel ab. aus dem Backofen, wenn du keine 2.
  • Página 77 Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Stück Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Brownie Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐...
  • Página 78 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 150 - 160 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 Apfelkuchen, 2 Formen à Ober-/Unterhitze Kombirost 70 - 90 Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen à Heißluft Kombirost 70 - 90...
  • Página 79 • Reinige das Zubehör mit 4. Drehe den Schalter für die Antihaftbeschichtung nicht mit Ofenfunktionen, um das Menü Scheuermitteln oder scharfkantigen aufzurufen. Gegenständen. 5. Drehe den Bedienknopf, um Reinigung auszuwählen und drücke dann 12.2 Entfernen der Einhängegitter Entferne die Einhängegitter zur Reinigung Option Dauer des Geräts.
  • Página 80 3. Fülle Wasser in den Wassertank: 850 ml. Leere den Wassertank nach dem Zitronensäure hinzugeben: 5 Teelöffel. Dampfgaren, um Kalkrückstände zu Warte 60 Min lang. verhindern. 4. Schalte das Gerät ein und stelle die 9. Spüle den Wassertank aus und reinige Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig.
  • Página 81 3. Schließe die Backofentür halb bis zur Wenn die Tür korrekt installiert ist, hörst du ersten Öffnungsstellung. Anschließend beim Schließen der Verriegelungen ein hebst und ziehst du die Tür aus der Klicken. Aufnahme heraus. Achte beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben ( und ) auf die richtige Reihenfolge.
  • Página 82 2. Reinige die Glasabdeckung. VORSICHT! 3. Ersetze die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Halte die Halogenlampe immer mit einem 4. Bringe die Glasabdeckung an. Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen. Hintere Lampe 1.
  • Página 83 Servicezentrum. 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCDP67H 949494868 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Página 84 IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Página 85 Vertreiber Lager- und Versandflächen für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte Elektro- und Elektronikgeräte bzw. verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Gesamtlager- und -versandflächen für von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Lebensmittel vorhalten, die den oben die im Wesentlichen die gleichen Funktionen genannten Verkaufsflächen entsprechen.
  • Página 86 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Nel nostro intento di essere sostenibili stiamo riducendo le risorse cartacee e forniamo manuali d'uso completi online. È possibile accedere al manuale d'uso completo all'indirizzo electrolux.com/manuals Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,...
  • Página 87 sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità...
  • Página 88 • Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. •...
  • Página 89 • Non tirare l’apparecchiatura per la • Tutti i collegamenti elettrici devono essere maniglia. realizzati da un elettricista qualificato. • Installare l'apparecchiatura in un luogo • L'apparecchiatura deve disporre di una sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di messa a terra. installazione.
  • Página 90 fornitura prevede una spina e un cavo di alcol può provocare una miscela di alcol e rete. aria. • Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si Tipi di cavi disponibili per l'installazione o apre lo sportello. la sostituzione per l'Europa: •...
  • Página 91 2.4 Pulizia e cura calda dalle aperture di raffreddamento anteriori. • La pulizia per pirolisi è un’operazione ad AVVERTENZA! alta temperatura che può rilasciare vapori Rischio di lesioni, di incendio o di danni di residui di cottura e materiali strutturali, all’apparecchiatura.
  • Página 92 . nell'apparecchiatura. 2.8 Assistenza • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. 3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla www.youtube.com/electrolux sicurezza. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ITALIANO...
  • Página 93 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fissaggio nel mobile ITALIANO...
  • Página 94 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Vaschetta dell’acqua Resistenza Presa per la termosonda Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Tubo di scarico Valvola di scarico dell’acqua Posizioni ripiano Foro di entrata vapore 4.2 Accessori Per cuocere al forno e arrostire o per...
  • Página 95 5.3 Spie display Il serbatoio dell'acqua è mezzo pieno. Il serbatoio dell'acqua è pieno. Termosonda è acceso. Contaminuti è acceso. Display con le funzioni chiave. Orario fine è acceso. L'apparecchiatura è bloccata. Accedere al menu e selezionare l’icona Ritardo è acceso. da aprire: Cottura guidata.
  • Página 96 7. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Menu Fare riferimento ai capitoli sulla Per accedere al Menu: Cottura guidata, Puli‐ zia, Impostazioni. sicurezza. 7.2 Note su: Cottura ventilata umida 7.1 Funzioni cottura Questa funzione è stata utilizzata per la Cottura ventilata conformità alla classe energetica e ai requisiti Per cuocere su tre posizioni della griglia con‐...
  • Página 97 5. Ruotare la manopola di regolazione della consigliate. È possibile regolare l'ora e la temperatura per impostare una temperatura in fase di cottura. temperatura. Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto. 7.5 Svuotamento del serbatoio dell'acqua Alcune pietanze possono anche essere cucinate usando Termosonda.
  • Página 98 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Roast beef, al san‐ 2 lamiera dolci 1 - 1.5 kg; 4 - 5 Roast beef, cottura Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. pezzi cm spessi media Inserire nell’apparecchiatura. Roast beef, ben cotto Bistecca, media cot‐...
  • Página 99 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Pollo intero 1 - 1.5 kg; fresco 2; casseruola sulla lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite. Girare il pollo a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg 3; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite.
  • Página 100 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Spicchi 1 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi. Verdure miste gri‐ 1 - 1.5 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno gliate Utilizzare le spezie preferite.
  • Página 101 7.8 Risparmio energetico calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura L'apparecchiatura ha di funzioni che dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti consentono di aiutarvi a risparmiare prima della fine del processo di cottura.
  • Página 102 8.3 Ventola di raffreddamento Quando l’apparecchiatura è in funzione, la (°C) ventola di raffreddamento si attiva in modo 250 - massimo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di Lo spegnimento automatico non funziona con raffreddamento continua a funzionare finché le funzioni:: Luce forno, Termosonda, Ritardo.
  • Página 103 2. Ruotare la manopola di regolazione per Al termine del tempo, premere e ruotare la manopola delle funzioni cottura in selezionare / Timer. Fare riferimento posizione off. al capitolo "Utilizzo quotidiano", Menu: Impostazioni. 9.6 Accensione e spegnimento: 3. Premere Timer 4.
  • Página 104 dell’apparecchiatura. Fare riferimento a Cottura con: Termosonda “Descrizione del prodotto”. Sul display appare la temperatura attuale del AVVERTENZA! sensore alimenti. Vi è il rischio di ustioni, in quanto il - premere per impostare la sensore alimenti e i supporti ripiani si temperatura al cuore del sensore.
  • Página 105 2. Inserire il tubicino dell'iniettore nel foro nel coperchio. 3. Mettere la teglia sulla seconda posizione del ripiano partendo dal basso. 4. Collegare il tubo dell'iniettore al foro di entrata del vapore. Fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto". 5. Impostare l’apparecchiatura per la funzione di cottura a vapore.
  • Página 106 Qualora non si trovino le impostazioni per • Teglia per pizza: scura, non riflettente, una ricetta specifica, cercarne una simile. diametro 28cm • Piatto di cottura: scuro, non riflettente, Simboli utilizzati nelle tabelle: diametro 26cm • Pirofile monoporzione: in ceramica, Tipo di alimento diametro 8cm, altezza 5 cm •...
  • Página 107 Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 30 - 40 Pasta saporita, vassoio di cottura o ghiotta 25 - 30 20 pezzi Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o ghiotta 25 - 35 20 pezzi Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 20 - 30 Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta...
  • Página 108 Grill Ripiano a fi‐ 1 - 5 Toast, 4 - 6 pezzi Hamburger di manzo, 6 Grill Ripiano a fi‐ 20 - 30 lo, leccarda pezzi, 0,6 kg Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti. Posizione il ripiano a filo sul terzo livello e la leccarda sul secondo livello del forno. Preriscaldare l’apparecchia‐ tura per 10 minuti.
  • Página 109 1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere 2. Selezionare: Impostazioni, Promemoria che sia fredda. Pulizia. 2. Rimuovere tutti gli accessori. 12.5 Pulizia del serbatoio dell'acqua 3. Pulire la base del forno e il vetro interno dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato.
  • Página 110 Durezza dell’acqua Striscia di Deposito di cal‐ Classificazio‐ Pulire il serba‐ prova cio (mg/l) ne dell'acqua toio dell'acqua Livello ogni 0 - 7 0 - 50 dolce 75 cicli - 2,5 mesi 8 - 14 51 - 100 moderatam. dura 50 cicli - 2 mesi 15 - 21 101 - 150 dura...
  • Página 111 Assicurarsi di installare correttamente nelle sedi il pannello in vetro centrale. 8. Pulire i pannelli in vetro con acqua e 12.7 Sostituzione della lampadina sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in AVVERTENZA! vetro in lavastoviglie. Pericolo di scossa elettrica.
  • Página 112 13.1 Cosa fare se… Problema Controllare se... Non è possibile attivare o mettere in funzione l’apparec‐ L’apparecchiatura è stata collegata in modo corretto al‐ chiatura. l’alimentazione di rete. L'elettrodomestico non si riscalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. L'elettrodomestico non si riscalda. La porta dell'elettrodomestico è...
  • Página 113 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Electrolux Identificazione modello KOCDP67H 949494868 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.93kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, modalità...
  • Página 114 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en electrolux.com/manuals Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en electrolux.com/support...
  • Página 115 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Página 116 • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 117 • No tire nunca del aparato sujetando el • El aparato debe conectarse a tierra. asa. • Asegúrese de que los parámetros de la • Instale el aparato en un lugar seguro y placa de características son compatibles adecuado que cumpla los requisitos de con los valores eléctricos del suministro instalación.
  • Página 118 inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. Tipos de cables aplicables para su instala‐ ción o cambio para Europa: ADVERTENCIA! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Riesgo de daños en el aparato. V2V2-F (T90), H05 BB-F • Para evitar daños o decoloraciones en el Para ver la sección del cable, consulte la esmalte: potencia total indicada en la placa de...
  • Página 119 Póngase en contacto con el servicio limpieza pirolítica para no provocar daños técnico autorizado. en los paneles de vidrio. • Tenga cuidado al desmontar la puerta del • Los humos emitidos por todos los hornos aparato. ¡La puerta es muy pesada! pirolíticos y residuos de cocción descritos •...
  • Página 120 • Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.9 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ESPAÑOL...
  • Página 121 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Página 122 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Entrada del vapor 4.2 Accesorios...
  • Página 123 5.3 Indicadores de pantalla El depósito de agua está medio lleno. El depósito de agua está lleno. Sonda térmica está encendido. Avisador está encendido. Pantalla con funciones principales. Hora de fin está encendido. El aparato está bloqueado. Entre en el menú y seleccione el icono Tiempo de retardo está...
  • Página 124 7.1 Funciones de cocción ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1. Aire caliente La puerta del horno debe estar cerrada Para hornear en hasta tres posiciones de pa‐ durante la cocción para que no se interrumpa rrilla a la vez y para secar alimentos.
  • Página 125 1. Apague el horno, déjelo con la puerta Para algunos de los platos también puedes abierta y espere a que el aparato esté cocinar con Sonda térmica. El grado de frío. cocción de un plato: • Poco hecho 2. Conecte el tubo de desagüe a la •...
  • Página 126 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco hecho (cocción lenta) 2; bandeja Rosbif, al punto (coc‐ 1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐ Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ ción lenta) dazos gruesos cm mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente.
  • Página 127 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Muslos de pollo, 3 bandeja de hornear frescos Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. Pato entero 2 - 3 kg 2 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas.
  • Página 128 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Lasaña de carne/ 1 - 1.5 kg 1 cazuela sobre parrilla verdura con láminas de pasta seca Patatas gratinadas 1 - 1.5 kg 1 cazuela sobre parrilla (patatas crudas) Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. Pizza fresca y fina 2 bandeja de hornear forrado con papel de hor‐...
  • Página 129 de la puerta y asegúrese de que está bien de llegar al final de la cocción. El calor fijada en su posición. residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
  • Página 130 9. FUNCIONES DEL RELOJ 9.1 Descripción de funciones de 9.4 Ajuste: Tiempo de cocción reloj 1. Gire el mando para seleccionar la función de cocción y la temperatura. Para ajustar el reloj que indica la hora 2. Pulse repetidamente. actual. Hora La pantalla muestra: 0:00 y Para ajustar un temporizador de cuen‐...
  • Página 131 5. Pulse 10. USO DE ACCESORIOS • : la temperatura interior del aparato ADVERTENCIA! • : la temperatura interior de los Consulte los capítulos sobre seguridad. alimentos. Para obtener un resultado de cocción óptimo: 10.1 Inserción de accesorios • Los ingredientes deben estar a Una pequeña muesca en la parte superior temperatura ambiente.
  • Página 132 La sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Apoye el asa de silicona de la sonda térmica en el borde de la bandeja de horneado. La punta de la sonda térmica no debe tocar la base del recipiente de horneado.
  • Página 133 10.5 Cocción directa al vapor 1. Coloque el inyector en el tubo del inyector. Conecte el otro extremo a la Coloque la comida en la fuente de hornear entrada del vapor. Consulte el capítulo sobre el grill de acero. Añada algo de agua. "Descripción del producto".
  • Página 134 Pizza congelada, 0,35 parrilla 10 - 15 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 25 - 35 Brownie bandeja o bandeja honda 25 - 30 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 25 - 30 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 15 - 25 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐...
  • Página 135 Pastelillos, 20 unidades Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 por bandeja Pastelillos, 20 unidades Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 por bandeja Tarta de manzana, 2 mol‐ Cocción convencional Parrilla 70 - 90 des, Ø...
  • Página 136 detergente suave. No lave los accesorios 4. Gire el mando de las funciones de en el lavavajillas. cocción hasta para entrar en el menú • No limpie los accesorios no adherentes 5. Gire el mando de control para utilizando un limpiador abrasivo ni objetos seleccionar Limpieza y pulse afilados.
  • Página 137 4. Encienda el aparato y ajuste la función: 9. Enjuague el tanque de agua y limpie los Humedad baja. Ajuste la temperatura a residuos de cali restantes con un paño 230 °C. suave. 5. Apague el aparato transcurridos 25 min y 10.
  • Página 138 camino). A continuación, levanta y tira de Asegúrese de volver a colocar los paneles de la puerta para extraerla de su sitio. vidrio ( y ) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
  • Página 139 3. Cambie la bombilla por otra apropiada Bombilla trasera termorresistente hasta 300 °C. 4. Instale la tapa de cristal. 1. Gire la tapa de cristal para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué...
  • Página 140 UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOCDP67H 949494868 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93kWh/ciclo...
  • Página 144 867377242-A-312023...