Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

200 - 200 S
120751 - 120767

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bartscher 120767

  • Página 1 200 - 200 S 120751 - 120767...
  • Página 2 Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 D-33154 Salzkotten Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 Alemania www.bartscher.com Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2024-02-29...
  • Página 3 Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............8 Uso no conforme a su destino ..............8 Información general ..................9 Responsabilidad y garantía ..............
  • Página 4 La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Inform ationsquelle und N achschl agew erk. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinw eis e und H andlungs anw eisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfallv erhütungsv orsc hriften und allgem einen Sicherheits bestimmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und m uss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, W artungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt w erden. W enn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Página 5 La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
  • Página 6 La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
  • Página 7 La seguridad Superficies calientes • La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión. • No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de manipulación y agarraderos disponibles. •...
  • Página 8 La seguridad • El calentamiento de líquidos con energía de microondas puede provocar la llamada "ebullición retardada". El líquido alcanza el punto de ebullición, aunque desde fuera no se vea que está hirviendo. Por lo tanto, el recipiente debe manipularse con especial cuidado. Incluso una ligera sacudida, por ejemplo al sacarlo del aparato, puede hacer que el líquido salpique.
  • Página 9 La seguridad Personal operativo • El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado calificado y capacitado. • Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados. •...
  • Página 10 La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
  • Página 11 Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
  • Página 12 Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
  • Página 13 Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Snackjet 200 120751 N.º de art.: Material: acero inoxidable Material de la cámara de cocción: acero inoxidable Medidas del interior del horno (anch. x 305 x 305 x 185 prof. x al.) en mm: Programas de cocción, programables 1024 individualmente: Número máximo de fases de cocción por...
  • Página 14 Especificaciones Denominación: Snackjet 200 S 120767 N.º de art.: Material: acero inoxidable, lacado Material de la cámara de cocción: acero inoxidable Medidas del interior del horno (anch. x 305 x 305 x 185 prof. x al.) en mm: Programas de cocción, programables...
  • Página 15 Especificaciones Versión / propiedades • Color: – 120751 – plata – 120767 - negro • Conexión del aparato: listo para conectar • Funciones: – combinación de aire caliente y microondas – aire caliente – microondas • Opciones de ajuste: temperatura, tiempo, intensidad de microondas •...
  • Página 16 Especificaciones Vista general de los subgrupos 120751 / 120767 Fig. 1 14 / 40 120751...
  • Página 17 Especificaciones Descripción fig. 1 1. Interruptor principal 2. Ventilador 3. Cámara de cocción 4. Puerta del aparato 5. Conexión USB 6. Filtro 7. Mango de la puerta 8. Pies de altura ajustable (4x) 9. Aberturas de ventilación de la 10. Carcasa cámara de cocción 11.
  • Página 18 Especificaciones Cesta Snackjet (14, rys. 1), nr art. 120753 • Material: fibra de vidrio, revestimiento de politetrafluoroetileno • Diseñada para: preparar platos pequeños • Características: – apto para el microondas, – no apto para el lavavajillas • Medidas: anch. 290 x prof. 220 x alt. 30 mm •...
  • Página 19 Instalación y servicio Funciones del aparato La combinación de horno de convección y horno microondas garantizará hace posible preparar casi cualquier aperitivo de manera que quede crujiente, fresco y jugoso con los utensilios de cocina adecuados. Gracias a sus 1024 programas y 15 fases de cocción, se pueden preparar los platos más diversos fácilmente y en el menor tiempo posible.
  • Página 20 Instalación y servicio • El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características: – plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y resistente a altas temperaturas – lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas –...
  • Página 21 Instalación y servicio Utensilios de cocina adecuados La siguiente tabla le ayudará a elegir los utensilios de cocina adecuados: Recipientes resistentes al calor √ Vidrio de seguridad No utilice utensilios de cocina con elementos metálicos (por √ Vitrocerámica ejemplo, bordes dorados en el √...
  • Página 22 Instalación y servicio Manejo Preparación para el uso 1. Antes del uso, limpie el aparato por dentro y por fuera, así como el equipo, según las instrucciones del capítulo 6 "Limpieza". 2. Seque bien las superficies y los elementos de equipamiento lavados. 3.
  • Página 23 Instalación y servicio Elementos de control / mensajes visualizados Fig. 2 1. Fecha 2. Hora 3. Programa de cocción 4. Campo de búsqueda 5. Botón de ajuste 6. Botón de selección 7. Botón de ajuste de la temperatura 8. Botón Enc./Apag. 9.
  • Página 24 Instalación y servicio 1. Pulse el botón para ajustar la temperatura de precalentamiento. La temperatura de precalentamiento puede ajustarse entre 25 °C y 280 °C. 2. Pulse el botón ENC./APAG. para confirmar el ajuste. 3. Pulse el botón ENC./APAG. un poco más tiempo para volver al menú principal.
  • Página 25 Instalación y servicio Haciendo clic en los botones de flechas haciendo clic en los botones de flecha o se puede pasar a la fase de cocción siguiente o anterior. Los parámetros necesarios para cada fase de cocción pueden recuperarse o modificarse. 2.
  • Página 26 Instalación y servicio Cuando la pantalla muestre , el precalentamiento habrá finalizado, el aparato estará listo para introducir alimentos. Cuando la pantalla muestre , esto significa que la temperatura es superior a la temperatura preajustada, el aparato se está enfriando. 7.
  • Página 27 Instalación y servicio Fig. 5 Una vez cerrada la puerta, continúa el proceso de cocción. Si no se alcanza la temperatura preajustada, el sistema lo indica: Fig. 6 Si se pulsa el botón , pero no se introduce ningún alimento en el horno, aparece el siguiente mensaje: 120751 25 / 40...
  • Página 28 Instalación y servicio Fig. 7 12. Introduzca los alimentos y para confirmar pulse Una vez finalizado el proceso de cocción, se abre la ventana: Fig. 8 13. Haga clic en „+10“ para añadir 10 segundos de tiempo de cocción y luego en para continuar.
  • Página 29 (tiempo, temperatura, velocidad del ventilador, potencia de las microondas) para la nueva fase de cocción. 4. Haga clic en el símbolo , cuando los ajustes estén terminados. ¡RECOMENDACIÓN! Más propuestas para la preparación de platos en Snackjet en www.bartscher.com 120751 27 / 40...
  • Página 30 Instalación y servicio Ajustes del sistema En este menú se pueden consultar y modificar diversa información sobre el sistema y el aparato. Ajuste de la receta 1. En el menú principal haga clic en el símbolo Se abre la siguiente ventana: Fig.
  • Página 31 Instalación y servicio 3. Seleccione una de las categorías predefinidas haciendo clic en la imagen correspondiente de la pantalla. Leer y guardar recetas. Leer: las recetas de la memoria USB se transfieren al menú del aparato, Guardar: las recetas ajustadas desde el menú...
  • Página 32 Instalación y servicio El mensaje podría ser, por ejemplo, el siguiente: Fig. 13 7. Haga clic en la imagen correspondiente a la receta de la categoría seleccionada. Se pueden seleccionar las siguientes categorías: Desayuno, comida, cena, menú de todo el día, etc. 8.
  • Página 33 Instalación y servicio Si se prevén más de dos fases de cocción para un mismo programa, se puede programar una alarma para cada una de estas fases, excepto para la última. 9. Haga clic en "Alarma" para configurar la información de la alarma como se indica a continuación: Fig.
  • Página 34 Instalación y servicio Sistema 1. Haga clic en "Sistema" en el menú principal para acceder a la interfaz de ajustes del sistema. Se pueden realizar más ajustes en la siguiente pantalla: Fig. 16 2. "Idioma": haga clic en este campo y seleccione el idioma deseado. Están disponibles los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés, italiano, neerlandés, polaco y ruso.
  • Página 35 Instalación y servicio Servicio 1. Haga clic en "Servicio" en el menú principal, la contraseña es ****(póngase en contacto con su distribuidor o el fabricante para recibir la autorización de la contraseña). Fig. 17 En esta interfaz de menú se pueden comprobar o introducir otros ajustes de servicio: "Recuento de productos": haga clic aquí...
  • Página 36 Instalación y servicio Aparato 1. Haga clic en el campo "Aparato". La contraseña es *** (póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante para que reciba la autorización de la contraseña). En esta interfaz de menú se pueden comprobar o introducir otros ajustes del aparato: Fig.
  • Página 37 Instalación y servicio "Editar imagen de la receta": gestionar la imagen de la receta, añadir y eliminar. "Código de acceso a la receta": una vez creado, debe introducirse en la página de parámetros de la receta antes de introducir los datos. "Código de acceso al aparato": contraseña de administrador para acceder a los ajustes del aparato.
  • Página 38 Limpieza Limpieza Indicaciones de seguridad para la limpieza • Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación. • Deje que el aparato se enfríe completamente. • Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos durante la limpieza.
  • Página 39 Limpieza Cuando la temperatura baje a 70 °C, el proceso de refrigeración se detendrá automáticamente. 3. Abra la puerta del aparato. 4. Limpie la cámara de cocción con un paño suave y húmedo y un detergente suave. 5. En caso de suciedad grave, use productos de limpieza destinados a los hornos disponibles en el mercado.
  • Página 40 Posibles fallos Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico. Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de serie.
  • Página 41 Posibles fallos Fallo Posible causa Solución Efecto insatisfactorio La cámara de cocción está Limpie a fondo el aparato de cocción sucia (grasa, restos de siguiendo las instrucciones comida) del capítulo "Limpieza". Menú o programa Seleccione el programa de seleccionado incorrecto cocción adecuado El estado inicial de los Asegúrese de que los...
  • Página 42 Recuperación Recuperación Electrodomésticos Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.

Este manual también es adecuado para:

Snackjet 200 s120751Snackjet 200