Resumen de contenidos para Tramontina CHURRASCO TCP-320L
Página 1
Manual de Instruções Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instructions Руководство по применению Bedienungsanleitung...
Página 2
Churrasqueira à Carvão TCP-320L Manual de Instruções 1. INTRODUÇÃO Este Manual de Uso Seguro e Adequado deve ser lido e observado antes de operar a churrasqueira pela primeira vez e sempre que houver dúvida. Recomendamos guardar este manual de instruções para consultas futuras, pois ele contém informações importantes sobre o produto (instalação, uso, manutenção e limpeza), como também alertas e cuidados para utilização segura e adequada.
Página 3
3. COMPONENTES E PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM 3.1. Components: Peça Descrição Quantidade Apoio de silicone maior Apoio de silicone menor Utensílio para manusear grelhas Grelha de aço inox para cozimento Bandeja de aço esmaltado para carvão Bowl de aço esmaltado Tripé de aço pintado pino roscado M6 Porca borboleta M6 Arruela metálica...
Página 4
ETAPA 3 Posicione o parafuso M5 (peça 12), arruela metálica (peça 10) e arruela isolante (peça 11) no furo da tampa (parte interna) e a base para o pegador (peça 14) na parte externa do bowl (peça 15). Após posicione o pegador (peça 13) sobre a base e realize o aperto Figura 03 Figura 04...
Página 5
• Nunca utilize água para controlar labaredas ou para extinguir o fogo, pois pode danificar o acabamento da churrasqueira. • Recomenda-se a utilização de luvas de proteção Tramontina contra o calor durante a utilização e manuseio da churrasqueira, seja no momento de assar seus alimentos, adicionar carvão ou movimentar a tampa.
Página 6
TCP- 320L Aproximadamente 1,0 kg • Após aproximadamente 15 a 25 minutos de fogo, espalhe as brasas com utensílio de cabo longo. Recomenda-se o uso de utensílios Tramontina. • Certifique-se de que o carvão não fique muito próximo à grelha.
Página 7
• Certifique-se de que o alimento não encoste na tampa ao fechá-la. • Para manter a suculência dos assados, recomenda-se a utilização de espátulas ou pegadores Tramontina, evitando perfurações nos alimentos. • Para preservar a suculência dos alimentos, evite pressioná-los contra a grelha.
Página 8
água quente. Enxágue com água corrente e seque imediatamente. Recomenda-se o uso de uma escova com cerdas metálicas ou de nylon da Tramontina. É necessária a limpeza da grelha após cada uso. • As demais peças da sua churrasqueira deverão ser lavadas após cada uso com uma esponja macia, detergente neutro e água quente.
Página 9
9. GARANTIA A Tramontina S/A Cutelaria oferece garantia a este produto contra vícios ou defeitos de fabricação pelo período total de 1 (um) ano, sendo 09 (nove) meses de garantia contratual e 90 (noventa) dias de garantia legal.
Página 10
às orientações de uso que estejam neste manual de instruções Outras orientações sobre assistência técnica: • A TRAMONTINA S/A CUTELARIA, devido à evolução contínua de seus produtos, reserva-se o direito de alterar as características gerais, técnicas e estéticas sem prévio aviso.
Página 11
Charcoal Gril TCP-320L Instruction Manual 1. INTRODUCTION This safety and instruction manual must be read and followed prior to operating the grill for the first time and whenever questions arise. We recommend that you keep this instruction manual to consult in the future, as it contains important product information (installation, use, maintenance, and cleaning), as well as alerts and precautions for safe and proper use.
Página 12
3. COMPONENTS AND ASSEMBLY PROCEDURES 3.1. Components: Item Description Quantity Large silicone support Small silicone support Utensil for handling cooking grates Enameled steel cooking grate Enameled steel charcoal tray Enameled steel bowl Painted steel tripod M6 headless screw M6 wing nut Metallic washer Ceramic washer M5 screw...
Página 13
STEP 3 Align the M5 screw (item 12), a metallic washer (item 10), and a ceramic washer (item 11) in the lid hole (inside) and the holder’s base (item 14) on the outside of the bowl (item 15). Then position the holder (item 13) on the base and tighten using a cross-head Picture 03...
Página 14
• We recommend using Tramontina utensils with long handles as they provide a safe distance from the appliance. • Never place the hot lid on a surface that might burn easily such as, carpets, fabrics, grass, wood, plastic, etc.
Página 15
Amount of Coal TCP- 320L Approximately 1,0 kg • After approximately 15 to 25 minutes of heat, spread the embers with a longhandled utensil. We recommend using Tramontina utensils. • Make sure the charcoal is not too close to the grill.
Página 16
• If your model is equipped with a thermometer, it is possible to measure the internal temperature of the grill, making preparation easier. • In order to keep food juicy, we recommend using Tramontina spatulas or tongs to prevent creating holes in the food.
Página 17
• Wash the grill with a brush with metal or nylon bristles, neutral detergent, and hot water. Rinse with running water and dry immediately. We recommend using a Tramontina brush with metal or nylon bristles. The grill must be cleaned after each use.
Página 18
9. WARRANTY Tramontina S/A Cutelaria provides a warranty for this object against manufacturing defects for a total period of one (1) year, including nine (9) months of contractual warranty and ninety (90) days of legal warranty.
Página 19
Other information about technical support • TRAMONTINA S/A CUTELARIA, due to the ongoing development of its products, reserves the right to alter general, technical, and aesthetic features without prior warning.
Página 20
Grill a Carbón TCP-320L Manual de Instrucciones 1. INTRODUCCIÓN Antes de utilizar por primera vez el grill a carbón y siempre que exista alguna duda, lea y cumpla este Manual de Uso Seguro y Adecuado. Recomendamos conservar este manual de instrucciones para consultas futuras, ya que contiene información importante sobre el producto (instalación, uso, mantenimiento y limpieza), así...
Página 21
3. COMPONENTES Y PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE 3.1. Componentes: Pieza Descrição Cantidad Apoyo de silicona mayor Apoyo de silicona menor Utensilio para manejar la parrilla Parrilla de acero inoxidable para cocción Bandeja de acero esmaltado para carbón Bowl de acero esmaltado Trípode de acero pintado Pasador con rosca m6 Tuerca mariposa m6...
Página 22
ETAPA 3 Ubique el tornillo M5 (pieza 12), la arandela metálica (pieza 10) y la arandela aislante (pieza 11) en el agujero de la tapa (parte interna) y la base para la manija (pieza 14) en la parte externa del bowl.
Página 23
• Nunca utilice agua para controlar las llamas o para apagar el fuego, porque eso puede perjudicar la terminación del grill. • Se recomienda usar guantes de protección Tramontina contra el calor, agregar carbón o mover la tapa. • Se recomienda utilizar los utensilio Tramontina con mangos largos, que son apropiados para asado, porque ofrecen una distancia segura hasta el grill.
Página 24
Aproximadamente 1,0 kg • Después de aproximadamente 15 a 25 minutos de fuego, esparza las brasas con un utensilio de mango largo. Se recomienda el uso de utensilios Tramontina. • Asegúrese de que el carbón no quede muy cerca de la parrilla.
Página 25
6. MÉTODO DE ASAR Los grills Tramontina se desarrollaron para utilizarse con el método directo, en el que la operación de asar se realiza sobre la parrilla, siendo que la parte inferior del alimento se somete directamente al calor de las brasas.
Página 26
Enjuáguela con agua corriente y séquela de inmediato. Se recomienda utilizar un cepillo de cerdas metálicas o de nylon de Tramontina. Se debe limpiar la parrilla tras cada uso. • Las demás piezas de su grill a carbón deberán lavarse tras cada uso con una esponja blanda, detergente neutro y agua caliente.
Página 27
9. GARANTÍA Tramontina S/A Cutelaria ofrece garantía para este producto contra defectos de fabricación por un período total de 1 (un) año, siendo 09 (nueve) meses de garantía contractual y 90 (noventa) días de garantía legal.
Página 28
• Si el producto se utiliza para fines diferentes del recomendado en el presente manual; • Piezas desgastadas por el uso normal/natural;• Las modificaciones de color y las manchas no perjudican el funcionamiento del grill a carbón, por lo que no son fundamentos para ningún tipo de reclamo; • Los deterioros o daños producidos por las condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, o la decoloración deriva del calor o la exposición a sustancias químicas, de...
Página 29
Barbecue au charbon de bois TCP-320L Manuel d’instructions 1. INTRODUCTION Ce Manuel d’Utilisation Sécurisée et Appropriée doit être lu et observé avant d’utiliser le barbecue pour la première fois et en cas de doute. Nous vous recommandons de conserver ce manuel d’instructions pour des consultations futures, car il contient des informations importantes sur le produit (installation, utilisation, entretien et nettoyage), ainsi que des avertissements et des précautions pour une utilisation sécurisée et...
Página 30
3. COMPOSANTS ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3.1. Composants: Pièce Description Quantité Support en silicone plus grand Support en silicone plus petit Ustensiles pour manipuler le grill Grill de cuisson en acier inox Bac en acier émaillé pour charbon de bois Bol en acier émaillé...
Página 31
ÉTAPE 3 Positionnez la vis M5 (pièce 12), la rondelle métallique (pièce 10) et la rondelle isolante (pièce 11) dans le trou du couvercle (partie interne) et la base pour la poignée (pièce 14) dans la partie externe du bol (pièce 15). Ensuite positionnez la poignée (pièce Figure 03 Figure 04...
Página 32
• Il est recommandé d’utiliser des ustensiles Tramontina avec de longs manches, qui conviennent au barbecue, car ils offrent une distance de sécurité du barbecue.
Página 33
Environ 1,0 kg • Après environ 15 à 25 minutes de feu, étalez les braises avec un ustensile à manche long. Il est recommandé d’utiliser des ustensiles Tramontina. • Assurez-vous que le charbon de bois n’est pas trop près du grill.
Página 34
6. MÉTHODE DE RÔTISSAGE Les barbecues Tramontina ont été conçus pour être utilisés selon la méthode directe, où le rôtissage se fait directement sur le grill, exposant ainsi la partie inférieure de l’aliment à la chaleur des braises. Pour chaque préparation, l’aliment doit être retourné...
Página 35
Rincez à l’eau courante et séchez immédiatement. Il est recommandé d’utiliser une brosse à poils métalliques ou en nylon de Tramontina. Il est nécessaire de nettoyer le grill après chaque utilisation. • Les autres parties de votre barbecue doivent être lavées après chaque utilisation avec une éponge douce, un détergent neutre et de l’eau chaude.
Página 36
à ne pas nuire à l’environnement. 9. GARANTIE La société Tramontina S/A Cutelaria garantit ce produit contre les défauts de fabrication pour une durée totale d’un (1) an, dont 09 (neuf) mois de garantie contractuelle et 90 (quatre-vingt-dix) jours de garantie légale.
Página 37
être effectué par un personnel qualifié. Pour cette raison, nous vous recommandons de toujours vous rendre sur le Réseau de Service Agréé Tramontina, en spécifiant la marque et le modèle de votre barbecue. • Le fabricant n’est pas responsable des personnes ou sociétés assumant toute autre obligation ou responsabilité...
Página 38
Угольный гриль TCP-320L Руководство по применению ВВЕДЕНИЕ Настоящее руководство по корректному и безопасному применению необходимо прочитать и соблюдать перед первым использованием гриля и всякий раз, когда возникают сомнения относительно его применения. Рекомендуется сохранить это руководство для обращения к нему в будущем, так как...
Página 39
КОМПОНЕНТЫ И ПРОЦЕДУРА СБОРКИ 3.1. Компоненты: Деталь Описание Количество Большая силиконовая опора Маленькая силиконовая опора Прибор для работы с решетками для приготовления Решетка для приготовления из эмалированной стали Лоток для угля из эмалированной стали Миска из эмалированной стали Тренога из окрашенной стали Винт...
Página 40
ШАГ 3 Совместите винт M5 (деталь 12), металлическую шайбу (деталь 10) и керамическую шайбу (деталь 11) в отверстии крышки (внутри) и основе держателя (деталь 14) на внешней стороне миски (деталь 15). Затем установите держатель (деталь 13) на основе и затяните его с помощью...
Página 41
гриль не остыли. • Не используйте воду для контроля пламени или тушения огня, так как это может повредить отделку гриля. • Рекомендуется использовать термозащитные рукавицы Tramontina во время использования гриля, приготовления пищи, добавления угля и открытия/ закрытия крышки. • Рекомендуется использовать приборы Tramontina с длинными ручками, поскольку...
Página 42
Угольный гриль Количество угля Приблизительно 1,0 кг TCP- 320L • Примерно через 15–25 минут горения разровняйте угли с помощью прибора с длинной ручкой. Рекомендуется использовать оригинальные приборы Tramontina. • Следите за тем, чтобы уголь не находился слишком близко к решетке.
Página 43
• Мойте всю кухонную утварь теплой водой с мылом и промывайте ее до и после каждого использования. 6. СПОСОБЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Грили Tramontina предназначены для использования прямого метода приготовления: для приготовления пищи используйте решетку, сохраняя нижнюю часть продуктов в прямом контакте с жаром от мангала. Продукты...
Página 44
• Вымойте решетку, используя щетку с металлической или нейлоновой щетиной, нейтральное моющее средство и горячую воду. Сполосните ее проточной водой и сразу же высушите. Рекомендуется использовать щетку Tramontina с металлической или нейлоновой щетиной. Решетку следует очищать после каждого использования. • Остальные части угольного гриля необходимо мыть после каждого...
Página 45
утилизации вашего изделия, чтобы обеспечить экологически ответственную утилизацию без нанесения вреда окружающей среде. 9. ГАРАНТИЯ Tramontina S/A Cutelaria для этого изделия предоставляет гарантию от производственных дефектов на общий срок один (1) год. В этот срок входят девять (9) месяцев договорной гарантии и девяносто (90) дней юридической...
Página 46
в данном руководстве по применению или на самом изделии, могут быть возложены на потребителя. Дополнительная информация о технической поддержке • В связи с постоянным развитием своей продукции Tramontina S/A Cutelaria оставляет за собой право изменять общие, технические и эстетические характеристики изделий без предварительного уведомления.
Página 47
Holzkohlegrill TCP-320L Bedienungsanleitung 1. EINLEITUNG Diese Sicherheits- und Bedienungsanleitung muss gelesen und befolgt werden, bevor der Grill das erste Mal verwendet wird oder wenn Fragen auftauchen. Wir empfehlen, diese Anleitung für das spätere Nachschlagen aufzubewahren, da sie wichtige Informationen zum Produkt (Installation, Verwendung, Wartung und Reinigung) sowie Warn- und Sicherheitshinweise für eine sichere und geeignete Handhabung enthält.
Página 48
3. KOMPONENTEN UND MONTAGEVERFAHREN 3.1. Komponenten: Artikel Beschreibung Menge Große Silikonstütze Kleine Silikonstütze Griff zur Handhabung von Grillrosten Grillrost aus emailliertem Stahl Kohleschale aus emailliertem Stahl Schale aus emailliertem Stahl Dreibein, lackiert M6-Gewindestift M6-Flügelmutter Metallscheibe Keramikscheibe M5-Schraube Halter aus Bakelit Sockel des Halters aus Edelstahl Deckel aus emailliertem...
Página 49
SCHRITT 3 Richten Sie die M5-Schraube (Nr. 12), eine Metallscheibe (Nr. 10) und eine Keramikscheibe (Nr. 11) im Deckelloch (innen) und den Sockel des Halters (Nr. 14) an der Außenseite der Schale (Nr. 15) aus. Setzen Sie dann den Halter (Nr. 13) auf den Sockel und ziehen Sie ihn mit einem Abbildung 03 Abbildung 04...
Página 50
• Verwenden Sie niemals Wasser, um die Flammen zu kontrollieren oder das Feuer zu löschen, da dies die Oberfläche des Gills beschädigen kann. • Wir empfehlen die Verwendung von Tramontina Schutzhandschuhen gegen die Hitze während des Gebrauchs, bei der Handhabung des Grills, der Zubereitung von Speisen, dem Nachlegen von Holzkohle und dem Öffnen/Schließen des Deckels.
Página 51
• Wenn sich die Flammen nach etwa 15 bis 25 Minuten gelegt haben, verteilen Sie die Glut mit einem langstieligen Grillwerkzeug. Wir empfehlen, Grillwerkzeug von Tramontina zu verwenden. • Achten Sie darauf, dass sich die Holzkohle nicht zu dicht am Rost befindet.
Página 52
Innentemperatur des Grills messen, was die Zubereitung erleichtert. • Damit das Grillgut saftig bleibt, empfehlen wir die Verwendung von Tramontina-Spateln oder -Zangen, damit keine Löcher im Grillgut entstehen. • Um die natürlichen Säfte der Lebensmittel zu erhalten, vermeiden Sie es, sie gegen den Rost zu drücken.
Página 53
Reinigungsmittel und heißem Wasser. Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab und trocknen Sie ihn sofort ab. Wir empfehlen, eine Bürste mit Metall- oder Nylonborsten von Tramontina zu verwenden. Der Grillrost muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. • Die anderen Teile des Holzkohlegrills müssen nach jedem Gebrauch mit einem weichen Schwamm, einem neutralen Reinigungsmittel und heißem...
Página 54
Entsorgung Ihres Produkts, um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, ohne der Umwelt zu schaden. 9. GARANTIE Tramontina S/A Cutelaria gewährt auf dieses Produkt eine Garantie gegen Herstellungsmängel für einen Zeitraum von einem (1) Jahr, einschließlich einer vertraglichen Garantie von neun (9) Monaten und einer gesetzlichen Garantie von (90) Tagen.
Página 55
Handbuch beschrieben sind, müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Deshalb empfehlen wir Ihnen, sich unter Angabe der Marke und des Modells Ihres Grills immer an das Tramontina Authorized Service Network zu wenden. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Personen oder Unternehmen, die andere Pflichten oder Haftungen im Zusammenhang mit dem Verkauf, der Installation, der Verwendung, dem Ausbau, der Rückgabe...
Página 56
TRAMONTINA S.A. CUTELARIA Av. Ivo Tramontina, 1024 | Bairro Triângulo | CEP 95185-000 Carlos Barbosa | RS | Brasil | CNPJ 90.050.238/0001-14 Indústria Brasileira tramontina.com...