Página 3
ESPAÑOL CATALAN BASQUE GALICIAN A la darrera pàgina d'aquest manual trobareu una llista completa dels centres de servei autoritzats IKEA amb els corresponents números de telèfon nacionals. Joan eskuliburu honen azken orrira IKEAk baimendutako zerbitzu-zentroen zerrenda osoa eta zerbitzu-zentro horien telefono-zenbaki nazionalak ikusteko.
Página 4
Limitación de potencia Placa de datos Funciones Aspectos Ambientales Tabla de cocción Garantía IKEA Función de gestión de la potencia Informaciones sobre la seguridad Para su propia seguridad y para garantizar el correcto fun- cionamiento del aparato, lea atentamente este manual an- tes de la instalación y puesta en marcha.
Página 5
ESPAÑOL Para los aparatos con cable de alimentación, los bornes o la sec- ción de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes deben disponerse de manera que sea posible extraer el conductor bajo tensión aguas arriba del cable de tierra en caso de que se suelte de su fijación.
Página 6
ESPAÑOL ños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que sean vigila- dos atentamente e instruidos sobre el uso seguro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que sean vigilados atentamente e instruidos sobre el...
Página 7
ESPAÑOL ADVERTENCIA: Cuando cocine con grasa o aceite, esté siempre pendiente de la placa de cocción ya que estos productos se infla- man con facilidad y pueden ser peligrosos. No intente apagar NUNCA las llamas con agua; apague el aparato y sofoque las lla- mas, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
Página 8
ESPAÑOL • No se suba encima del aparato ya que se puede dañar. • No apoye recipientes en el borde de la placa de cocción por- que se podrían dañar las juntas de silicona.
Página 9
ESPAÑOL Instalación La instalación debe realizarse de acuerdo con Requisitos del mueble de la cocina las leyes, ordenanzas, directivas y normas en • Si el aparato se monta sobre materiales in- flamables, es necesario respetar escrupu- vigor en el país de uso del aparato losamente las directrices y los reglamentos (reglamentos sobre seguridad de las relativos a las instalaciones de baja tensión...
Página 10
Compre el adecuado en un distribuidor es- pecializado. • Si se dañan, sustituya los cables de alimen- tación con los respectivos cables de re- puesto originales. Contáctese con el call centre del negocio IKEA. ¡Atención! ¡No efectúe soldaduras en los cables! Negro o marrón Azul...
Página 11
ESPAÑOL Marrón Negro Azul Negro o marrón Azul Azul Amarillo/Verde Amarillo/Verde Esquema de conexión del lado del producto L1 L2 L3 N1 N2 Marrón Negro Inserte los desviadores de corriente entre Azul los terminales como se ilustra Amarillo/Verde...
Página 12
ESPAÑOL Marrón Negro Azul Azul Amarillo/Verde...
Página 13
ESPAÑOL Descripción del producto Zona de cocción individual (210 x 190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W. Zona de cocción individual (210 x 190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W. Zona de cocción individual (200 mm) de 2300 W con función Booster de 3000 W. Zona de cocción individual (160 mm) de 1400W con función Booster de 2100W.
Página 14
ESPAÑOL Panel de mandos Encendido/Apagado Tecla de la función Pausa Control del temporizador e indicador del tiempo de cocción Símbolo de la función “puente” Símbolo del temporizador Indicador del nivel de potencia Símbolo de la función Derretir Tecla de la función Derretir Teclado de desplazamiento Tecla de la función Bloqueo Es además posible activar las zonas de...
Página 15
ESPAÑOL Limitación de potencia Cuando el aparato se conecta por primera vez a la red eléctrica doméstica, el instalador debe ajustar la potencia de las zonas de cocción en función de la capacidad real de la instalación eléctrica de la vivienda. Si esto no es necesario, se puede encender directamente la placa de cocción pulsando o, en alternativa, accediendo al menú...
Página 16
ESPAÑOL Funciones Cada zona de cocción podrá ser configurada a un nivel de potencia adicional por un tiempo máximo de 5 minutos. Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y seleccione el valor “Boost” en el teclado de des- Función Boost plazamiento.
Página 17
ESPAÑOL Temporizador con alarma de uso genérico. Para activar: encienda la placa de cocción, luego pulse “+” y "-” para ajustar el temporizador. Pulse indivi- dualmente “+” y “-” para ajustar la cuenta regresiva. Temporizador (ge- El aumento y la disminución del valor durante el ajuste varía en base al tiempo a configurar. La pantalla nérico) en el área de los mandos de control del temporizador muestra la cuenta regresiva.
Página 18
ESPAÑOL Esta función permite conectar 2 zonas de cocción para usarlas y controlarlas como una única y más am- plia zona de cocción. Esto ofrece la posibilidad de utilizar ollas más grandes. Esta función solo se puede utilizar con las zonas de cocción a la izquierda. Para activar: pulse simultáneamente ambos teclados a la izquierda hasta que un dígito indica y el sím- bolo...
Página 19
ESPAÑOL Función de gestión de la potencia Placa de cocción al máximo nivel de potencia: la función distribuye la potencia entre las zonas de cocción y si es necesario, reduce automáticamente la potencia de una zona de cocción (al último mando se le asigna la máxima prioridad).
Página 20
ESPAÑOL Guía de uso de las ollas Qué recipientes utilizar Zonas de coc- Diámetro de la base del reci- ción piente Utilice solo recipientes cuya base sea de un Ø min. (reco- Ø máx. (acon- material ferromagnético adecuado para las mendado) sejado) Parte trasera...
Página 21
ESPAÑOL de cocción a la olla. El ruido desaparece o se Ruidos del ventilador debilita cuando se disminuye el nivel de calor. Para un correcto funcionamiento del sistema Ligero silbido electrónico, es necesario regular la temperatura de la placa de cocción. Para este Este ruido se produce cuando el recipiente de propósito, la placa de cocción está...
Página 22
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento • No use nunca esponjas abrasivas, lana de • Quite los restos de alimentos que contie- acero, ácido clorhídrico ni otros productos nen azúcar, por ejemplo mermelada derra- que puedan rayar la superficie o dejar mar- mada durante la cocción, con un rascador cas en ella.
Página 23
ESPAÑOL Solución de problemas Código Descripción Posible causa del error Solución error La placa de coc- Se detecta una activación conti- ción se apaga nua de las teclas. Quite el recipiente o seque el agua de la superficie de vitrocerá- una vez transcu- mica y del panel de mandos.
Página 24
En caso de uso inadecuado del aparato o de problemas. Si no puede resolver el problema, instalación no realizada por un instalador póngase en contacto con su tienda IKEA o con autorizado, es posible que tenga que pagar la el Servicio de Asistencia.
Página 25
Tensión/frecuencia de alimentación 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; 10,4 kg Peso del aparato Eficiencia energética de la placa de cocción ROGESTAD Identificación del modelo 705.595.13 Número de zonas de cocción 1- Izquierda Número de zonas de cocción combinables Inducción...
Página 26
ESPAÑOL Información sobre el producto de acuerdo Información del producto de acuerdo con con el Reglamento N.º 66/2014 la normativa del Reino Unido Normas de referencia: Normas de referencia: EN/IEC 60350-2 BS EN 60350-2 EN/IEC 50564 BS EN 50564 Este aparato se ha diseñado, fabricado y Este aparato se ha diseñado, fabricado y comercializado según las directivas de la UE.
Página 27
Una fecha de compra del aparato en un punto de reparación realizada en garantía no extiende venta IKEA. La garantía es válida solo para los el periodo de garantía del aparato. electrodomésticos destinados al uso doméstico.
Página 28
IKEA. Sin embargo, si un proveedor de ser- rrecta o por la conexión a una tensión inco- vicios designado por IKEA o su socio de ser- rrecta, los daños causados por reacciones vicios autorizado lleva a cabo una repara- químicas o electroquímicas, el óxido, la co-...
Página 29
• especificaciones técnicas del país en el que Consulte la lista completa de proveedores de se exige la aplicación de la garantía; servicios de IKEA y sus números de teléfono • información de seguridad contenidas en el nacionales en la última página de este Manual del Usuario.
Página 30
Placa de característiques Funcions Aspectes ambientals Taula de cocció Garantia IKEA Funció gestió de la potència Informació sobre seguretat Per a la vostra seguretat i el bon funcionament de l'aparell, llegiu atentament aquest manual abans de fer la instal·lació i la posada en marxa.
Página 31
CATALAN Per als aparells amb cable d'alimentació, els borns o la secció de fils entre el punt de fixació del cable i els borns s'han de disposar de manera que el conductor es pugui extreure sota tensió en sentit ascendent del cable de terra en cas que surti de la fixació. •...
Página 32
CATALAN supervisades i instruïdes pel que fa a les normes de seguretat per una persona responsable de la seva seguretat. • Aquest aparell el poden utilitzar nens de més 8 anys i persones amb capacitats psíquiques i físiques reduïdes o que no tinguin cap mena d’experiència fent-lo servir sempre que els supervisi un adult i els expliqui com utilitzar l'aparell de forma segura i els perills que comporta.
Página 33
CATALAN • L’aparell no està dissenyat per funcionar amb un temporitzador extern o un sistema de control remot independent. ADVERTIMENT: Perill d'incendi, no col·loqueu objectes sobre les superfícies de cocció. • L’aparell s'ha d'instal·lar de tal manera que permeti la desconnexió...
Página 34
CATALAN Instal·lació Instal·leu l’aparell d'acord amb les lleis, Requisits del moble de cuina ordenances, directives i normes (normatives • Si l’aparell està muntat sobre materials inflamables, heu de complir estrictament de seguretat dels sistemes elèctrics, amb les directrius i les normatives relatives reciclatge dels components, etc.) vigents al als sistemes de baixa tensió...
Página 35
Compreu-lo en una tenda especialitzada. • Si els cables d'alimentació estan malmesos, substituïu-los amb cables de recanvi originals. Contacteu amb el servei d’atenció al client de la botiga IKEA. Atenció! No soldeu els cables! Negre o marró Blau Groc / verd 380V - 415V 2N Connexió...
Página 36
CATALAN Marró Negre Blau Negre o marró Blau Blau Groc / verd Groc / verd Esquema de connexió del producte L1 L2 L3 N1 N2 Marró Poseu shunts entre els borns com es Negre mostra Blau Groc / verd...
Página 38
CATALAN Descripció del producte Zona de cocció individual (210 x 190 mm) de 2.100 W, amb funció booster de 3.000 W. Zona de cocció individual (210 x 190 mm) de 2.100 W, amb funció booster de 3.000 W. Zona de cocció individual (200 mm) de 2.300 W, amb funció booster de 3.000 W. Zona de cocció...
Página 39
CATALAN Panell de control Encès/apagat Tecla de la funció pausa Control del temporitzador i indicador del temps de cocció Símbol de la funció “pont” Símbol del temporitzador Indicador del nivell de potència Símbol de la funció Fondre Tecla de la funció fondre Tecla lliscant Tecla de la funció...
Página 40
CATALAN Limitació de la potència A la primera connexió de l'aparell a la xarxa elèctrica domèstica, l’instal·lador haurà d'ajustar la potència de les zones de cocció segons la capacitat real de la instal·lació elèctrica domèstica. Si no és necessari, podeu encendre la vitroceràmica directament amb la tecla o bé...
Página 41
CATALAN Funcions Podeu ajustar cada zona de cocció a un nivell de potència addicional de fins a 5 minuts. Per activar-la, seleccioneu una de les 4 zones de cocció i el valor "Boost" a la tecla lliscant. El dígit Funció Boost corresponent indica .
Página 42
CATALAN Temporitzador amb alarma d'ús general. Per activar-lo, enceneu la placa de cocció i, a continuació, premeu «+» i «-» per configurar el temporitzador. Premeu “+” i “-” individualment per configurar el compte enrere. Temporitzador L’augment i la disminució del valor durant la configuració varia segons el temps programat. La pantalla (general) de l'àrea de controls de gestió...
Página 43
CATALAN Aquesta funció permet connectar 2 zones de cocció per utilitzar-les i controlar-les com una única zona de cocció més gran. Això permet utilitzar recipients més grans. Aquesta funció es pot fer servir exclusivament amb les zones de cocció de l'esquerra. Per activar-la, premeu simultàniament les dues tecles a esquerra fins que indiqui un dígit i s'encengui el símbol...
Página 44
CATALAN Funció gestió de la potència Placa de cocció al màxim nivell de potència: la funció distribueix l'energia entre les zones de cocció i redueix automàticament l'energia d'una zona, si cal (l'última ordre té prioritat). Placa de cocció amb limitació de potència: la funció...
Página 45
CATALAN Guia per utilitzar olles i paelles Quins recipients puc fer servir? Zones de Diàmetre del fons del recipient cocció Utilitzeu només estris de cuina amb un fons Ø mín. Ø màx. de material ferromagnètic adequat per a (aconsellat) (recomanat) Dreta posterior 110 mm 200 mm...
Página 46
CATALAN les paelles. El soroll s'atura o disminueix quan Soroll de ventilador es redueix el nivell de calor. Per a un funcionament adequat del sistema Xiulet lleu electrònic, cal regular la temperatura de la superfície de cocció. Per a aquest motiu, la Aquest soroll es produeix quan el recipient de superfície de cocció...
Página 47
CATALAN Neteja i manteniment • Mai no utilitzeu esponges abrasives, llana estigui calenta. Seguiu les recomanacions d'acer, àcid clorhídric ni altres productes del fabricant pel que fa als rascadors. que puguin ratllar la superfície o deixar • Elimineu els residus d'aliments rics en marques.
Página 48
CATALAN Resolució de problemes Codi d'error Descripció Possible causa de l’error Solució S'ha detectat una activació contínua de les tecles. La placa s'apaga al cap de Traieu l'aigua o el recipient de la superfície de la 10 segons. placa de cocció i del panell de control. Aigua o recipient al panell de control.
Página 49
A l'última pàgina d'aquest manual trobareu del Servei d'Assistència o el distribuïdor fins i una llista completa dels centres de servei tot durant el període de garantia. designats per IKEA i les dades de contacte.
Página 50
Tensió/freqüència de subministrament 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; 10,4 kg Pes de l'aparell Eficiència energètica de la placa de cocció ROGESTAD Identificador del model 705.595.13 Nombre de zones de cocció 1- Esquerra Nombre de zones de cocció combinables Inducció...
Página 51
CATALAN Informació del producte d'acord amb el Informació del producte d'acord amb la Reglament núm. 66/2014 normativa del Regne Unit Normes de referència: Normes de referència: EN/IEC 60350-2 BS EN 60350-2 EN/IEC 50564 BS EN 50564 Aquest aparell ha estat dissenyat, fabricat i Aquest aparell ha estat dissenyat, fabricat i comercialitzat d'acord amb les directives CEE.
Página 52
Garantia IKEA Quin temps de validesa té la garantia de l'aparell en un punt de venda IKEA. La IKEA? garantia només és vàlida per a electrodomèstics destinats a ús domèstic. Les Aquesta garantia és vàlida durant cinc (5) excepcions es descriuen a l’apartat "Què...
Página 53
Aplicació de la legislació nacional ratllades i les diferències de color. • Danys accidentals causats per substàncies La garantia IKEA atorga al client una sèrie de o cossos estranys, neteja o drets específics a més dels drets previstos per desembossament dels filtres, els sistemes llei i varia segons el país.
Página 54
Abans de posar-vos en contacte amb nosaltres, assegureu-vos de tenir el codi de producte IKEA (8 dígits) per a l'aparell per al qual demanes ajuda. Important! DESEU EL REBUT! És el vostre justificant de compra i l’haureu de mostrar per fer servir la garantia.
Página 55
Potentziaren muga Potentziaren xafla Funtzioak Ingurumenarekin lotutako kontuak Janaria prestatzeko taula IKEA bermea Segurtasun-informazioa Zure segurtasunerako eta etxetresnak ongi funtzionatzeko, irakurri arretaz eskuliburu hau instalatu eta erabiltzen hasi baino lehen. Eduki argibide hauek etxetresnarekin batera, baita etxetresna hirugarren bati saldu edo transferitzen badiozu ere.
Página 56
BASQUE Kable elektrikoa duten etxetresnetan, kablearen aingura- puntuaren eta terminalen arteko terminala edo kableen sekzioa zabalduta utzi behar da, lurreko kablea atera aske utzi baino lehen indarra duen kablea ateratzeko. • Fabrikatzailea ez da instalazio oker edo desegoki batengatik sortutako kalteen erantzule egingo. •...
Página 57
BASQUE pertsona horien segurtasunaz arduratzen denak gertutik gainbegiratu gabe eta etxetresna seguru erabiltzeko argibideak eman gabe. • Etxetresna hau zortzi urtetik gorako haurrek eta gaitasun fisiko, sentsorial edo mental mugatuak dituzten edo esperientziarik eta ezagutzarik ez duten pertsonek erabil dezakete, gertutik gainbegiratzen badira eta etxetresna seguru erabiltzeko eta arriskuei buruzko argibideak ematen bazaizkie.
Página 58
BASQUE • Etxetresna ez da diseinatu kanpoko tenporizadore baten edo urrutitik kontrolatzeko bereizitako sistema baten bidez abiarazteko. ADI: Su hartzeko arriskua: Ez jarri objekturik janaria prestatzeko gainazaletan. • Gailua kontaktu irekidura batekin (3 mm) instalatu behar da hornidura elektrikoko iturritik eten ahal izateko, III. kategoriako gaintentsio egoeran erabateko deskonexioa bermatzeko.
Página 59
BASQUE Instalazioa Instalatzeko prozesuak erabiliko den Sukaldeko armairuen eskakizunak herrialdean indarrean dauden legeak, • Etxetresna material sukoi batean instalatzen bada, tentsio baxuko aginduak, zuzentarauak eta estandarrak instalazioari eta sua prebenitzeari buruzko (elektrizitateari buruzko segurtasun-arauak, gidalerroak eta araudiak zorrotz bete arauen arabera birziklatzea eta abar)! behar dira.
Página 60
• Etxetresnak ez dakar sare-klaberik. Erosi behar den kablea saltzaile espezializatu bati. • Kableak hondatuta badaude, ordeztu jatorrizko ordezko kableak erabiliz. Deitu zure IKEA dendako call center-era. Adi! Ez soldatu kablerik! Beltza edo marroia Urdina Horia / Berdea 380V - 415V 2N...
Página 61
BASQUE Marroia Beltza Urdina Beltza edo marroia Urdina Urdina Horia / Berdea Horia / Berdea Produktuaren konexio-eskema L1 L2 L3 N1 N2 Marroia Jarri deribazioak terminalen artean, Beltza irudian erakusten den moduan Urdina Horia / Berdea...
Página 63
BASQUE Produktuaren deskribapena Janaria prestatzeko eremu bat (210 x190 mm) 2100 W, 3000 W-ko Indargailuaren funtzioarekin Janaria prestatzeko eremu bat (210 x190 mm) 2100 W, 3000 W-ko Indargailuaren funtzioarekin Janaria prestatzeko eremu bat (200 mm) 2300 W, 3000 W-ko Indargailuaren funtzioarekin. Janaria prestatzeko eremu bat (160 ...
Página 64
BASQUE Kontrol-panela Piztu/Itzali Pausatzeko tekla Tenporizadorean kontrola eta janaria prestatzeko denboraren adierazlea “Zubia” sinboloa Tenporizadorearen sinboloa Potentzia-mailaren adierazlea Desizozteko sinboloa Urtzea Korritzeko teklatua Blokeatzeko tekla Janaria prestatzeko eremuan eltze bat jarrita ere aktiba daitezke janaria prestatzeko Janaria prestatzeko eremuak aktibatzeko, eremuak.
Página 65
BASQUE Potentziaren muga Etxeko elektrizitate-sarera lehen aldiz konektatzean, instalatzaileak janaria prestatzeko eremuen potentzia etxeko elektrizitate- sarearen benetako gaitasunaren arabera ezarri behar du. Beharrezkoa ez bada, plaka zuzenean pitz daiteke erabiliz; bestela, jarraitu urrats hauei menuan sartzeko. • Konektatu plaka etxeko elektrizitate-sarera (eragiketa hau menuan sartzen den bakoitzean egin behar da). •...
Página 66
BASQUE Funtzioak Janaria prestatzeko eremu bakoitzari potentzia-maila osagarri bat ezar dakioke, gehienez ere 5 minutuz. Indargailuaren Gaitzeko: hautatu janaria prestatzeko 4 eremuetako bat eta hautatu “Boost” hatza pasatzeko teklatuan. funtzioa Dagokion digituak erakutsiko du. Desgaitzeko: hautatu balizko balioetako bat hatza pasatzeko teklatuan. Funtzio honi esker, etxetresna nahi gabe erabiltzea saihesten da.
Página 67
BASQUE Alarmadun tenporizadorea, erabilera orokorrerako. Gaitzeko: piztu plaka eta sakatu “+” eta “-” tenporizadorea ezartzeko. Sakatu “+” eta “-” bereizita, atzerako kontaketa ezartzeko. Tenporizadorea Tenporizadorea ezartzean areagotzen eta murrizten den balioa ezarriko den denboraren araberakoa (orokorra) izango da. Denbora kudeatzeko kontrolen eremuaren pantailan atzerako kontaketa bistaratzen da. Zehaztutako denbora berresteko, ez ukitu ezer 5 segundoz.
Página 68
BASQUE Funtzioari esker, janaria prestatzeko 2 eremu konbina ditzakezu eremu bat izango balitz bezala erabili eta kontrolatzeko, eta janaria prestatzeko eremu handiago bat edukitzeko. Horrela, eltze handiagoak erabil daitezke. Funtzio hau janaria prestatzeko ezkerreko eremuetan soilik erabil daiteke. Gaitzeko: sakatu aldi berean ezkerreko bi teklatuak digituan ikusi eta sinboloa piztu arte.
Página 69
BASQUE Potentziaren kudeaketa Plaka mugatutako potentzian aritzeko ezarpena - funtzioak janaria prestatzeko eremuen artean banatzen du potentzia eta ez du uzten janaria prestatzeko beste eremuetan mugatutako potentzia baino gehiago ezartzen, (janaria prestatzeko eremu jakin baten potentzia igotzeko, beste eremuen potentziaren ezarpena eskuz murriztu behar da).
Página 70
BASQUE Janaria prestatzeko ontzien gida Zein eltze erabili Janaria Eltzearen oinarriaren prestatzeko diametroa Indukziozko plakekin erabiltzeko egokiak eremuak diren eta material ferromagnetikoz egindako Ø min. Ø max. (gomendatua) (gomendatua) oinarria duten eltzeak eta zartaginak soilik Atzeko 110 mm 200 mm erabili: eskuinekoa •...
Página 71
BASQUE duen energia-kantitateak zehazten du. Beroa Haizagailuaren soinuak jaisten denean, zarata gelditu edo gutxitu Sistema elektronikoak ongi funtzionatzeko, egingo da. plakaren tenperatura erregulatu egin behar Txistu txikia da. Horretarako, plakak hozteko haizagailu bat du, eta aktibatu egiten da sistema Eltzea edo zartagina hutsik dagoenean elektrikoaren tenperatura murriztu eta sortzen da soinua, eta urez edo janariz bete erregulatzeko.
Página 72
BASQUE Garbiketa eta mantentzea • Ez erabili inoiz belaki urragarririk, • Kendu azukrea duen janaria, adibidez, espartzurik, azido klorhidrikorik edo janaria prestatzen ari zen bitartean gainazala urratu edo markatu dezakeen eroritako marmelada, gainazal beste produkturik. zeramikoetarako egokiak diren errasketa bat erabiliz, eta plaka oraindik bero •...
Página 73
BASQUE Arazoak konpontzea Errore- Deskribapena Errorearen balizko kausak Soluzioak kodea Teklak etengabe aktibatzen direla Plaka itzali hautamen da. egiten da 10 Kendu ura edo heltzea beirazko gainazal zeramikotik eta segundo eta kontrol-paneletik. Ura edo heltze bat dago kontrol- gero. panelaren gainean. Utzi plakari hozten.
Página 74
Akatsen bat badago, saiatu arazoa aldean dago. konpontzen arazoak konpontzeko argibideei jarraikiz. Arazoa konpondu ezin bada, jarri Etxetresna oker erabiltzen baduzu, edo harremanetan zure IKEA dendarekin edo instalazioa baimendutako instalatzaile batek Salmenta-osteko zerbitzuarekin. egin ez badu, Salmenta-osteko zerbitzuko Eskuliburu honen azken orrian IKEAk...
Página 75
Balioa Parametroa 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Elikatze-horniduraren tentsioa/maiztasuna 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; 10,4 kg Etxetresnaren pisua Plakaren energia-efizientzia ROGESTAD Modeloaren IDa 705.595.13 Janaria prestatzeko eremuak 1 - Ezkerrean Janaria prestatzeko eremuen konbinazio-kopurua Indukzioa Janaria prestatzeko teknologia Ezkerraldean: 210 x 380 mm Janaria prestatzeko eremu konbinatuen neurriak Aurreko ezkerrekoa: 210 x 190 mm...
Página 76
BASQUE Europar Batasuneko 66/2014 araudiaren Erresuma Batuko araudien araberako araberako produktu-informazioa produktu-informazioa Erreferentziako estandarrak: Erreferentziako estandarrak: EN/IEC 60350-2 BS EN 60350-2 EN/IEC 50564 BS EN 50564 Etxetresna hau EEEko zuzentarauei jarraikiz Etxetresna hau zuzentarauei jarraikiz diseinatu, fabrikatu eta saldu da. diseinatu, fabrikatu eta merkaturatu da.
Página 77
• Erabili hondar-beroa janaria bero zuzentaraua betetzen du etxetresna honetan. mantentzeko, edo urtzeko. IKEA bermea Zenbat denboraz balio du IKEA bermeak? balio du. "Zer ez du estaltzen bermeak?" atalean deskribatzen dira salbuespenak. IKEAn etxetresna erosten den egunetik hasi Bermeak estalitako aldian, konponketa- eta bost (5) urtez balio du bermeak.
Página 78
• Garraioan eragindako kaltea. Bezeroak zentroen bidez, bere iritzira, produktu etxetresna bere etxera edo beste helbide akastuna konpondu edo produktu berarekin batera garraiatzen badu, IKEA ezin da edo balio bereko beste produktu batekin garraio horretan gertatzen den kalteen ordeztuko du.
Página 79
Ordainagirian erosi duzun IKEA etxetresna bakoitzaren izena eta kodea (8 digitu) ere agertzen dira. Laguntza gehiago behar duzu? Etxetresnaren salmenta-osteko zerbitzuarekin zerikusirik ez duten galderak egiteko, joan gertuen duzun IKEA dendara. Gurekin harremanetan jarri baino lehen, irakurri arretaz etxetresnaren dokumentazioa.
Página 80
Limitación de potencia Placa de datos Funcións Aspectos ambientais Táboa de cocción Garantía IKEA Información sobre a seguridade Pola súa propia seguridade e para o correcto funcionamento do aparello, lea atentamente este manual antes da instalación e posta en marcha. Conserve estas instrucións xunto co dispositivo en todo momento, tamén...
Página 81
GALICIAN Para os aparellos con cable de alimentación, os bornes ou a sección de cables entre o punto de ancoraxe do cable e os bornes deberán estar dispostos de forma que permita extraer o condutor en tensión antes do cable de terra en caso de que este saia da súa ancoraxe.
Página 82
GALICIAN nenos) con capacidade psicofísico-sensorial reducidas ou con falta de experiencia e coñecementos, a non ser que sexan supervisadas e instruídas coidadosamente sobre o uso seguro do aparello por unha persoa responsable da súa seguridade. • Este aparello pode ser usado por nenos de idade non inferior a 8 anos e por persoas con capacidade psicofísico-sensorial reducidas ou con experiencia e coñecementos insuficientes, sempre que estean coidadosamente supervisados ...
Página 83
GALICIAN ATENCIÓN: O proceso de cocción debe estar vixiado. Un breve procedemento de cocción debe estar vixiado constantemente. • O aparello non está deseñado para funcionar mediante un temporizador externo ou un sistema de control remoto independente. ADVERTENCIA: Perigo de incendio: non apoie obxectos sobre a superficie de cocción.
Página 84
GALICIAN Instalación Para o procedemento de instalación é Requisitos do bloque da cociña obrigatorio cumprir as leis, ordenanzas, • Se o aparello está montado sobre materiais inflamables, é necesario observar directivas e normas (normativas de estritamente as directrices e normativas seguridade dos sistemas eléctricos, reciclaxe relativas aos sistemas de baixa tensión e as correcta de compoñentes etc.) vixentes no...
Página 85
• Se están danados, substitúa os cables de alimentación cos respectivos cables de recambio orixinais. Contacte co centro de chamadas da propia tenda IKEA. Atención! Non solde os cables! Negro ou marrón Azul Amarelo / Verde 380V - 415V 2N Conexión eléctrica...
Página 86
GALICIAN Marrón Negro Azul Negro ou marrón Azul Azul Amarelo / Verde Amarelo / Verde Esquema de conexión no lado do produto L1 L2 L3 N1 N2 Marrón Insira derivacións de corrente entre os Negro terminais como se ilustra Azul Amarelo / Verde...
Página 88
GALICIAN Descrición do produto Zona de cocción única (210 x 190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W. Zona de cocción única (210 x 190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W. Zona de cocción única (200 mm) 2300 W, con función Booster de 3000 W. Zona de cocción única (160 mm) 1400W, con función Booster de 2100W.
Página 89
GALICIAN Panel de mandos Acendido/Apagado Tecla da función Pausa Control do temporizador e indicador do tempo de cocción Símbolo da función «ponte» Símbolo do temporizador Indicador do nivel de potencia Símbolo da función Fusión Tecla da función Fusión Teclado esvaradío Tecla da función Bloqueo Tamén é...
Página 90
GALICIAN Limitación de potencia Cando o aparello se conecta por primeira vez á rede eléctrica doméstica, o instalador debe configurar a potencia das zonas de cocción en función das capacidades reais do sistema eléctrico doméstico. Se non é necesario, pode acender a placa directamente mediante ou, alternativamente, seguir o procedemento que se describe a continuación para acceder ao menú.
Página 91
GALICIAN Funcións Cada zona de cocción pódese configurar nun nivel de potencia adicional durante ata 5 minutos. Para activar: seleccione unha das 4 zonas de cocción e selecciona o valor «Boost» no teclado esvaradío. Función Boost O díxito correspondente indica . Para desactivar: seleccione un dos outros valores posibles no teclado esvaradío.
Página 92
GALICIAN Temporizador con alarma para uso xenérico. Para activar: acenda a placa e, a continuación, prema «+» e «-» para configurar o temporizador. Prema «+» e «-» individualmente para configurar a conta atrás. Temporizador O aumento e a diminución do valor durante a configuración varía segundo o tempo que se vaia (xenérico) configurar.
Página 93
GALICIAN Esta función permítelle conectar 2 zonas de cocción para usalas e controlalas como unha única zona de cocción máis grande. Isto permite empregar potas máis grandes. Esta función só se pode empregar coas zonas de cocción da esquerda. Para activar: prema ao mesmo tempo ámbolos dous teclados da esquerda ata que un díxito indique o símbolo se ilumine Para configurar a potencia da zona que se pode usar no modo combinado, usa o último teclado...
Página 94
GALICIAN Función de xestión da potencia Placa de cocción con limitación de potencia: a función distribúe a potencia entre as zonas de cocción, evitando que poida configurar a potencia dunha zona de cocción a un nivel superior ao límite (para aumentar a potencia dunha zona de cocción en particular, debe reducir manualmente o nivel de potencia? configurado para o outro).
Página 95
GALICIAN Guía de uso das potas Que potas empregar Zonas de Diámetro do fondo da pota cocción Use só potas con fondo de material Ø mín. Ø máx. ferromagnético aptas para o seu uso en (aconsellado) (aconsellado) Posterior placas de indución: 110 mm 200 mm dereita...
Página 96
GALICIAN potas. O ruído cesa ou diminúe cando se Ruídos do ventilador reduce o nivel de calor. Para o correcto funcionamento do sistema Asubío lixeiro electrónico, é necesario regular a temperatura da placa. Para iso, a placa está Este ruído prodúcese cando o recipiente de equipada cun ventilador de refrixeración que cocción está...
Página 97
GALICIAN Limpeza e mantemento • Nunca use esponxas abrasivas, la de • Elimine os residuos de alimentos ricos en aceiro, ácido clorhídrico ou outros azucre, como as salpicaduras de produtos que poidan raiar ou deixar marmelada durante a cocción, usando marcas na superficie.
Página 98
GALICIAN Resolución de problemas Código de Descrición Posible causa do erro Solución erro Detectouse unha activación A placa de cocción continua das teclas. Retire a auga ou a pota da superficie de vitrocerámica apágase 10 segundos e do panel de mandos. Auga ou pota presente no panel despois.
Página 99
Servizo de Asistencia ou do tenda IKEA ou co Servizo de Asistencia. comerciante incluso durante o período de garantía. Na última páxina deste manual ofrécese unha lista completa dos centros de servizo designados por IKEA e a súa información de contacto.
Página 100
Tensión/frecuencia de alimentación 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; 10,4 kg Peso do aparello Eficiencia enerxética da placa de cocción ROGESTAD Identificación do modelo 705.595.13 Número de zonas de cocción 1- Esquerda Número de zonas de cocción combinables Indución...
Página 101
GALICIAN Información sobre o produto consonte o Información sobre o produto consonte o regulamento n.º 66/2014 regulamento UK Normas de referencia: Normas de referencia: EN/IEC 60350-2 BS EN 60350-2 EN/IEC 50564 BS EN 50564 Este aparello foi deseñado, fabricado e Este aparello foi deseñado, fabricado e comercializado de acordo coas Directivas da comercializado cumprindo as Directivas.
Página 102
á eliminación de residuos. Garantía IKEA Canto tempo é válida a garantía de IKEA? de compra do electrodoméstico nunha tenda IKEA. A garantía só é válida en aparellos Esta garantía é válida durante cinco (5) anos destinados a uso doméstico.
Página 103
En caso afirmativo, o provedor de caso de transporte realizado polo cliente á servizos de IKEA ou o seu socio autorizado, a súa casa ou a outro enderezo, IKEA non se través dos seus centros de servizo, reparará o fai responsable dos danos que se produzan produto defectuoso ou substituirá...
Página 104
IKEA específicos. O servizo non proporcionará Consulte a lista completa dos provedores de asistencia nin aclaracións sobre: servizos de IKEA e os seus números de • a instalación de cociñas completas IKEA; teléfono nacionais na última páxina deste • conexións eléctricas (se o aparello se manual.
Página 105
Country name in local languages Telephone number Opening times Victoria: (03) 8523 2154 New South Wales: (02) 5020 6641 Queensland: (07) 3380 6800 Australia IKEA Perth: (08) 9201 4532 IKEA Adelaide: (08) 8154 4532 Österreich 13602771461 Mo-Fr: 8 - 20 België / Belgique 26200311 Ma-Vr: 8 - 20 / Lun-Ven: 8 - 20 България...
Página 108
23199 AA-2419252-1 Inter IKEA Systems B.V. 2022...