Página 4
DESCRIPTION A. Temperature 1. Dosing cap B. Temperature gauge 2. Lid C. Clock 3. Lid gasket D. Speed 4. Blades E. Speed indicator 5. Blade gasket F. Weight 6. Stainless steel measuring jug 7. Blade safety lock 19. Reset button 8.
Página 5
DESCRIZIONE A. Temperatura 1. Tappo/Misurino B. Indicatore di temperatura 2. Coperchio C. Orologio 3. Guarnizione del coperchio D. Velocità 4. Lame E. Indicatore di velocità 5. Guarnizione lama F. Peso 6. Recipiente miscelatore in acciaio inox 7. Blocco di sicurezza della lama 19.
Página 6
-If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Contact to the JOCCA technical service department. -Do not pull the cable to unplug the appliance from the mains, always pull from the plug.
Página 7
English SERIOUS BURNS. -Do not overfill the food container. -Always respect the maximum level (If you cook food that can increase in volume, do not fill it beyond 25% of the total capacity of the inner pot). -This device will only be completely disconnected when it is disconnected from the electrical network.
Página 8
English 10. On some phones, application asks for their geolocation; you must accept to continue. 11. The app will then suggest connecting the food processor to Wi-Fi. Click on “connect now”. IMPORTANT: In order to connect to the Wi-Fi network, it needs a 2.4GHz frequency, you can check the frequency in the settings of your mobile device.
Página 9
English 17. To turn off Wi-Fi, just hold down the button for a few seconds until the LED turns off. MARKINGS OF THE JAR Mark II: about 2 liters Max. for all “cold” recipes (for all recipes without the temperature option). Middle mark: approximately 1.5 liters.
Página 10
English PUT THE JAR IN PLACE 1. Turn on the appliance by pressing the ON/OFF switch located on the back of the base. 2. Place the jar on the location, with the container handle turned toward you. As shown in figure 1 3.
Página 11
English shown in figure 3 3. When you close the lid, by turning it clockwise, you must make sure that the lid hook (c) is attached to the pitcher spout, at the same time that it is assembled on the pitcher handle, figure 2. IMPORTANT: The appliance can only be turned on once the lid is perfectly closed.
Página 12
English 10. Press the ON/OFF switch to turn off the appliance. To remove the steam basket, help with the spatula to grab the metal handle and remove the basket, be careful not to burn yourself as it is at high temperatures. USING SPATULA 1.
Página 13
English -In standby mode, the screen is dark and consumes less power. -If no function is active, an acoustic signal will be heard and after five minutes the standby mode will be activated and the screen will go dark. BASIC CONTROL 1.
Página 14
English IMPORTANT: - There cannot be more than 1.5 L of liquid in the jug because the liquid could be projected outside. - Never select this function when using the butterfly accessory or the blade cover accessory. - Press the TURBO button , and hold it down for as long as you need this function.
Página 15
English -For intensive cleaning program 1, add 500 ml of water and 1 teaspoon of dishwasher detergent, then add a measuring cap of 100 ml of cleaning vinegar (optional). Wait 20 minutes before emptying and washing the container. Let dry by turning it upside down. Empty the carafe after each use. Leave a pause time between two programs to allow the robot to cool down.
Página 16
English CLEANING AND STORAGE -Product for food use. -Before each use, as well as for the first, clean the product with soap and water. -Before cleaning, make sure that the device is turned off and disconnected from the mains. -If you are going to clean it after using it, make sure it is cold before starting the cleaning. -Do not use aggressive substances for cleaning, such as abrasive substances or other washing agents, as otherwise they could damage the surfaces.
Página 17
This product complies with directives CE-RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, 2011/65/ EU & 2015/863/EU ROHS. See full CE declaration: https://www.jocca.es/design/Declaration_of_conformity_CE_2145.pdf PRODUCT RECYCLING – ENVIROMENT Do not throw this product in the trash at the end of its useful life. Take it to a waste collection...
Página 18
- Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
Página 19
Español - Las superficies del aparato pueden estar calientes durante su funcionamiento. Cuando el aparato esté en marcha, utilice siempre unas manoplas o guantes de cocina para coger el conjunto de cocción al vapor y la tapa, así como el tapón dosificador. -Tenga en cuenta que estos aparatos son capaces de calentar a altas temperaturas y emitir vapor caliente, por lo tanto, pueden ocasionar GRAVES QUEMADURAS.
Página 20
Español MODO DE EMPLEO CONEXIÓN WIFI Y PRIMER ENCENDIDO Puede utilizar el robot en cualquier momento, sin limitación e incluso sin conexión wifi. La conexión wifi sirve únicamente cuando se utiliza la aplicación *Tuya Smart*. 1.Enchufe el aparato a una toma de corriente. 2.Presione el interruptor ON/OFF de la parte trasera de la base.
Página 21
Español 17.Para apagar el wifi, basta con mantener pulsado el botón durante unos segundos hasta que el led se apague. MARCAS DE LA JARRA MEDIDORA - Marca medidora II: aproximadamente 2 litros . Marca Max. para todas las recetas “frías” (para todas las recetas sin la opción temperatura).
Página 22
Español COLOCAR LA JARRA MEDIDORA 1. Ponga el aparato en marcha presionando el interruptor ON/OFF situado en la parte trasera de la base. 2. Coloque la jarra en la ubicación, con el asa del recipiente girada hacia usted. Como se muestra en la figura 1 3 Presione la jarra hacia abajo, hasta que vea que se ha asentado correctamente, como se indica en la figura 2 (sino se asienta bien inténtelo moviendo un poco la cuchilla)
Página 23
Español COLOCAR Y RETIRAR EL ACCESORIO MARIPOSA 1. El accesorio mariposa sirve para emulsionar alimentos como la nata líquida, las claras de huevo a punto de nieve o incluso la mayonesa. 2. El accesorio mariposa debe acoplarse en las cuchillas. Colóquelo sobre las cuchillas y apreté suavemente hasta que suene un clic.
Página 24
Español UTILIZACIÓN DEL TAPÓN DOSIFICADOR 1. El tapón dosificador sirve para tapar la jarra y al mismo tiempo, dosificar los ingredientes que se añaden (de 80 a 100 ml). 2. Para tapar la jarra, coloque el tapón dosificador en la tapa, con la abertura hacia abajo y ciérrelo girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Página 25
Español UTILIZACIÓN DE LA ESPÁTULA 1. La espátula sirve para mezclar los ingredientes cuando el robot está parado. IMPORTANTE -No utilice la espátula u otro utensilio de cocina cuando el aparato esté en funcionamiento, podría quedarse atascado en las cuchillas y causar daños. UTILIZACIÓN DEL CONJUNTO DE COCCIÓN AL VAPOR 1.Coloque la jarra medidora y vierta 1 l de agua, es decir, en la segunda marca a partir de abajo (●).
Página 26
Español presionando los botones + o -. - El ajuste de velocidad abarca desde 1 hasta 10. - Velocidad de 1 a 4 para el accesorio mariposa (13) - Velocidad de 1 a 4 para el accesorio cubrecuchillas (14) - Velocidad de 1 a 10 para la cuchilla (4). - La velocidad puede modificarse durante el funcionamiento del aparato.
Página 27
Español Programas Acciones Accesorios Tiempo Veloci- Temperatura Limpieza 6 min 30 90 °C intensiva Batir (claras de 2 min huevo a punto de nieve, etc.) Picar Aplastar 12 s Moler (azúcar 10 s glas, trozo de queso Parme- sano, etc.) Mezclar 15 s Amasar...
Página 28
Español LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO -Producto para uso alimentario. -Antes de cada uso, así como antes del primero, limpiar el producto con agua y jabón. -Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconectado de la red eléctrica.
Página 29
Español Programa de limpieza intensiva 1, para realizar una limpieza a fondo de la jarra y de la tapa debe seleccionar el programa 1 (ver apartado programas automáticos). Vierta 500 ml de agua y 1 cucharadita de detergente para lavavajillas, luego añada un tapón dosificador de 100 ml de vinagre de limpieza.
Página 30
Este producto está conforme con las directivas CE-RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. Ver declaración CE completa: https://www.jocca.es/design/Declaration_of_conformity_CE_2145.pdf RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida de...
Página 31
-Avant d’utiliser le produit pour la première fois, déballez le produit et vérifiez qu’il est en parfait état, si tel n’est pas le cas, n’utilisez pas l’appareil et dirigez-vous à JOCCA puisque la garantie couvre tous dommages d´origine ou défaut de fabrication.
Página 32
Français d’JOCCA, qui se chargera de remplacement correctement la pièce défectueuse. - N’utilisez pas l’appareil près d’une source de chaleur, comme le feu, la cuisine, un appareil de chauffage etc.. -Déroulez complètement le câble d’alimentation pour éviter toutesurchauffe. - Les surfaces de l’appareil peuvent être chaudes pendant son fonctionnement.
Página 33
Français MODE D’EMPLOI Connexion WIFI et première mise en marche Vous pouvez utiliser votre robot à tout moment et sans restriction, même sans connexion WIFI. La connexion WIFI sert uniquement lors de l’utilisation de l’application « Tuya Smart ». 1. Branchez la prise secteur dans une prise de courant. 2.
Página 34
Français 17. Pour désactiver le Wi-Fi, maintenez simplement le bouton enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. REPÈRES DANS LA CUVE - Marque de mesure II : environ 2 litres. Marque max. pour toutes les recettes “froides” (pour toutes les recettes sans l’option température) - Marque de mesure du milieu : environ 1,5 litre Marque max.
Página 35
Français METTRE LA CUVE EN PLACE 1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt situé à l’arrière de la base. 2. Placez la cuve dans le logement , la poignée de la cuve tournée vers vous. Comme le montre la figure 1.
Página 36
Français METTRE EN PLACE ET RETIRER LE MÉLANGEUR PAPILLON 1. Le mélangeur papillon sert à émulsionner des aliments tels que de la crème liquide, des blancs d’œufs en neige ou encore de la mayonnaise. 2. Le mélangeur papillon doit se positionner avec les lames. Placez-le sur les lames et pressez doucement jusqu’à...
Página 37
Français UTILISATION DU BOUCHON DOSEUR 1.Le bouchon doseur sert simultanément à boucher la cuve et à doser des ingrédients à ajouter (80 ml à 100 ml). • Pour boucher la cuve, placez le bouchon doseur , avec l’ouverture en bas, dans le couvercle et verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Página 38
Français UTILISATION DE LA SPATULE La spatule sert à mélanger des ingrédients. Lorsque le robot est à l’arrêt. IMPORTANT: - N’utilisez pas la spatule ou tout autre ustensile de cuisine lorsque l’appareil est en marche, il pourrait se coincer dans les lames et causer des dommages. UTILISATION DE L’ENSEMBLE CUISSON VAPEUR 1.
Página 39
Français touches + ou –. -La vitesse de réglage est comprise entre 1 et 10. - Vitesse 1 à 4 pour l’accessoire papillon. - Vitesse 1 à 4 pour l’accessoire protège-lames. - Vitesse 1 à 10 pour le couteau. - La vitesse peut être modifiée pendant la marche de l’appareil. - L’appareil s’arrête si vous commutez la vitesse sur 0 pendant la marche de l’appareil.
Página 40
Français Programmes Actions Accessoires Temps Vitesse Température Nettoyage intensif 6 min 30 90 °C Fouetter (blancs 2 min en neige, …) Hacher Concasser 12 s Moudre (sucre 10 s glace, cube de parmesan, …) Mixer 15 s Pétrir 1 min Vapeur externe 30 min 100 °C...
Página 41
Français PROPRETÉ ET STOCKAGE -Produit conçu pour un usage alimentaire. - Avant chaque usage, ainsi que pour la première utilisation, nettoyer le produit avec de l´eau et du savon. -Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l´appa-reil soit déconnecté du réseau électrique. -Si vous allez le nettoyer après l’avoir utilisé, assurez-vous qu’il est froid avant de commencer le nettoyage.
Página 42
Français sélectionner le programme 1 (voir la section programmes automatiques) Versez 500 ml d’eau et 1 cuillère à café de liquide vaisselle, puis ajoutez un bouchon doseur de 100 ml de vinaigre blanc. Attendre 20 minutes avant de vider et laver le bidon. Laissez sécher en le retournant.
Página 43
Questo prodotto è conforme alle direttive: CE-RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. Voir délaration CE complète: https://www.jocca.es/design/Declaration_of_conformity_CE_2145.pdf RECYCLAGE DU PRODUIT – ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit à la poubelle, si vous souhaitez vous en débarrasser, merci de le...
Página 44
Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per ogni eventualità futura. -JOCCA non si ritiene responsabile in caso di uso improprio del prodotto o di un uso non contemplato dal presente manuale.
Página 45
Italiano - Le superfici dell’apparecchio possono essere calde durante il funzionamento. Quando l’apparecchio è acceso, utilizzare sempre presine o guanti da forno per sostenere il gruppo cottura a vapore e il coperchio, nonché il tappo dosatore. -Tenere presente che questi apparecchi sono in grado di riscaldarsi a temperature elevate ed emettere vapore caldo, pertanto possono provocare GRAVI USTIONI.
Página 46
Italiano ISTRUZIONI PER L’USO COLLEGAMENTO WIFI E PRIMA ACCENSIONE Il robot può essere utilizzato in qualunque momento e senza restrizioni, anche senza collegamento WIFI. Il collegamento WIFI serve unicamente al momento dell’utilizzo dell’applicazione *Tuya Smart*. 1. Collegare la spina alla presa di corrente 2.
Página 47
Italiano 17. Per disattivare il Wi-Fi è sufficiente tenere premuto il pulsante per alcuni secondi fino allo spegnimento del LED. TACCHE ALL’INTERNO DEL RECIPIENTE MISCELATORE - Tacca II: circa 2 litri. Tacca Max. per tutte le ricette “fredde” (per tutte le ricette senza opzione temperatura)..
Página 48
Italiano POSIZIONARE IL RECIPIENTE MISCELATORE 1. Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ON/OFF situato sul retro della base. 2. Posizionare il recipiente miscelatore sulla base, con il manico del contenitore rivolto verso il pannello di controllo. Come mostrato in figura 1 3 Premere il recipiente miscelatore verso il basso, per verificare che si sia collocato correttamente, come indicato in figura 2 (se non si assesta bene, provare a muovere un po’...
Página 49
Italiano POSIZIONARE E TOGLIERE L’ACCESSORIO A FARFALLA L’accessorio a farfalla serve a emulsionare alimenti fluidi, ad es. per montare panna, sbattere albumi o maionese. 1. L’accessorio a farfalla va collocato sull’inserto lame. È necessario collocarlo sopra le lame e premere delicatamente fino a quando non scatta. 2.
Página 50
Italiano UTILIZZO DEL MISURINO 1. Il misurino funge contemporaneamente da chiusura per il recipiente miscelatore e da strumento per misurare gli ingredienti (da 80 ml a 100 ml). 2. Per chiudere il recipiente miscelatore, inserire il misurino nel coperchio con l’apertura verso il basso e bloccarlo girandolo in senso orario.
Página 51
Italiano UTILIZZO DELLA SPATOLA 1. La spatola serve a mescolare gli ingredienti quando il robot è fermo. ATTENZIONE: - Non usare la spatola né altri utensili da cucina quando l’apparecchio è in funzione, potrebbe incastrarsi nelle lame e provocare danni. UTILIZZO DEL SET PER LA COTTURA AL VAPORE 1.
Página 52
Italiano - L’impostazione della velocità varia da 1 a 10. - Velocità da 1 a 4 per l’accessorio farfalla (13) - Velocità da 1 a 4 per l’accessorio coprilame (14) - Velocità da 1 a 10 per la lama (4). - La velocità...
Página 53
Italiano Programmi Azioni Accesori Tempo Velocità Temperatura Pulizia inten- 6 min 30 90 °C siva Sbattere (mon- 2 min tare a neve ...) Sminuzzare Frantumare 12 s Macinare (zuc- 10 s chero a velo, parmigiano a cubetti, ...) Frullare 15 s Impastare 1 min Vapore esterno...
Página 54
Italiano NOTA: - Il robot emette un bip al termine di ogni ciclo per informare l’utente che è necessario il suo intervento per continuare oppure che la parte in lavorazione del programma è terminata. PULIZIA E CONSERVAZIONE - Prodotto per uso alimentare. - Prima di ogni utilizzo, così...
Página 55
Italiano Sono tutti lavabili in lavastoviglie. Programma di pulizia intensiva 1, per pulire a fondo il recipiente e il coperchio è necessario selezionare il programma 1 (vedi sezione programmi automatici) Versare 500 ml di acqua e 1 cucchiaino di detersivo liquido per piatti, quindi aggiungere un tappo dosatore di 100 ml di aceto bianco per pulizia (facoltativo).
Página 56
Questo prodotto è conforme alle direttive CE-RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. Vedi Certificato CE completo: https://www.jocca.es/design/Declaration_of_conformity_CE_2145.pdf RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE Non gettare questo prodotto nella spazzatura alla fine della sua vita utile. Portarlo in un...
Página 57
-Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Página 58
Português luvas protetoras para manejar o aparelho durante o cozimento, usar a tampa, bem como a tampa medidora. -Lembre-se de que esses aparelhos são capazes de aquecer a altas temperaturas e emitir vapor quente, portanto, podem causar QUEIMADURAS GRAVES. -Não encha demais o recipiente de alimentos. -Respeite sempre o nível máximo (Se cozinhar alimentos que aumentam de volume, não encha além de 25% da capacidade total do recipiente interno).
Página 59
Português MODO DE USO CONEXÃO WIFI E PRIMEIRO LIGADO Poderá-se usar o robô a qualquer momento, sem limitação e inclusive sem conexão WiFi. A conexão Wi-Fi só é útil ao usar o aplicativo *Tuya Smart*. 1. Conecte o aparelho a uma tomada elétrica. 2.
Página 60
Português 17. Para desligar o Wi-Fi, basta pressionar o botão por alguns segundos até que a luz LED apague-se. MARCAÇÕES DO JARRO DE MEDIÇÃO - Marca do medidor II: cerca de 2 litros. Marca Máx. para todas as receitas “frias” (para todas as receitas sem a opção de temperatura).
Página 61
Português COLOQUE O JARRO DE MEDIÇÃO 1. Ligue o aparelho pressionando o interruptor ON/OFF localizado na parte de atrás da base. 2. Coloque o jarro no local adequado para ele, com a pega do recipiente voltada para você. Como mostrado na figura 1 3 Pressione o jarro para baixo, até...
Página 62
Português COLOCAR E RETIRAR O ACESSÓRIO BORBOLETA 1. O acessório borboleta serve para emulsionar alimentos como natas líquidas, claras em castelo ou mesmo maionese. 2. O acessório borboleta deve engatar nas lâminas. Coloque-o sobre as lâminas e aperte suavemente até ouvir um clique. 3.
Página 63
Português UTILIZAÇÃO DA TAMPA DOSEADORA 1. A tampa doseadora serve para tampar o jarro e ao mesmo tempo dosear os ingredientes adicionados (de 80 a 100 ml). 2. Para tampar o jarro, coloque a tampa deseadora na tampa com a abertura voltada para baixo, e feche-a girando-a no sentido horário.
Página 64
Português UTILIZAÇÃO DA ESPÁTULA 1. A espátula é usada para misturar os ingredientes quando o robô está parado. IMPORTANTE: - Não use a espátula ou outro utensílio de cozinha quando o aparelho estiver em uso/ funcionamento, pois pode ficar presa nas lâminas e causar danos. UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE RECIPIENTES DE COZIMENTO A VAPOR 1.
Página 65
Português - Velocidade de 1 a 4 para o acessório borboleta (13) - Velocidade de 1 a 4 para o acessório de cobertura da lâmina (14) - Velocidade de 1 a 10 para a lâmina (4). - A velocidade pode ser alterada durante o funcionamento do aparelho. - O aparelho se parará...
Página 66
Português Programas Ações Acessórios Tempo Veloci- Temperatura dade Limpeza inten- 6 min 30 90 °C siva Bater(as claras 2 min em castelo, etc.) Picar Esmagar 12 s Moer (açúcar 10 s de confeiteiro, pedaço de queijo par- mesão, etc.) Misturar 15 s Amassar 1 min...
Página 67
Português LIMPEZA E ARMAZENAMENTO -Produto apto para uso alimentar. -Antes de cada utilização, bem como antes da primeira, limpe o produto com água e sabão. -Antes de limpar, certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado da rede elétrica. -Se for limpá-lo após o uso, certifique-se de que esteja frio antes de iniciar a limpeza.
Página 68
Português Programa de limpeza intensiva 1, para limpar completamente o jarro e a tampa deverá-se selecionar o programa 1 (ver secção de programas automáticos) Deite 500ml de água e 1 colher de chá de detergente para a loiças e, em seguida, adicione uma tampa de medição de 100ml de vinagre de limpeza.
Página 69
Este produto está conforme às diretrizes CE-RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. Ver declaração CE completa: https://www.jocca.es/design/Declaration_of_conformity_CE_2145.pdf RECICLAGEM DO PRODUTO - MEIO AMBIENTE Quando finalizada a vida útil deste produto, ele deverá ser deitado fora em um ponto específico de recolha para este tipo de resíduos.