Página 2
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to dangerous levels in closed areas.Breathing carbon monoxide can cause unconsciousness or death.
Página 3
• PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THE MACHINE. • ATIMA continually seeks advancements i n product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your engine and this manual. If there is any...
Página 4
Record the model and serial numbers as well as date and place of purchase for future reference. Have this information available when ordering parts and when making technical or warranty inquiries. Customer Service Model Number Serial Number Date of Purchase Purchase Loca on...
Página 5
CONTENTS LOCATION OF IMPORTANT LABELS SAFETY INFORMATION EXHAUST FUMES ARE POISONOUS FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND POISONOUS ENGINE AND MUFFLER MAY BE HOT ELECTRIC SHOCK PREVENTION CONNECTION NOTES CONNECTIO N EXTENSION CORD NOTES DESCRIPTION CONTROL PANEL ENGINE SWITCH SMART THROTTLE SWITCH PARALLEL OUTPUT AC CIRCULT PROTECTOR GFCI PROTECTOR...
Página 6
PERIODIC MAINTENANCE MAINTENANCE CHART SPARK PLUG INSPECTION CARBURETOR ADJUSTMENT ENGINE OIL REPLACEMENT MUFFLER SCREEN AND SPARK ARRESTER AIR FILTER FUEL TANK FILTER TROUBLESHOOTING STORAGE DRAIN THE FUEL TRANSPORTING SPECIFICATIONS ELECTRIC WIRING DIAGRAM...
Página 7
1.LOCATION OF IMPORTANT LABELS Please read the following labels carefully before operating this generator. • Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. (FOR USA) AY3000i AC Output Salida de CA Rated Voltage 120V Rated Voltage 120V Current 21.7A Corriente 21,7A 2600Watts...
Página 8
2.SAFETY INFORMATION This generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. Do not modify the generator or use it with its parts removed. Do not allow children to operate the generator. Do not place any obstacles on the generator. EXHAUST FUMES ARE POISONOUS Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a...
Página 9
FUE L IS HIGHLY FLAMMABLE AND POISONOUS Always turn off the engine when refuelling. Never refuel while smoking or in the vicinity of an open flame. Take care not to spill any fuel on the engine or muffler when refuelling. Do not leave the generator inside the vehicle or in the trunk.
Página 10
Keep the generator at least 1 m (3 ft) from buildings or other equipment, or the engine may overheat. a = 1 m (3 ft) Do not operate the engine with a dust cover or other objects covering it. When covering the generator, be sure to do so only after the engine and muffler have completely cooled down.
Página 11
CONNECTION NOTES Avoid connecting the generator to commercial power outlet. Do not try parallel with generators of any other brand. 1.Correct 2.Incorrect CONNECTION WARNING Before the generator can be connected to a build- ing’s electrical system, a licensed electrician must install an isolation (transfer) switch in the build- ing’s main fuse box.
Página 12
3.DESCRIPTION 1.Carrying handles 2.Fuel level gauge 3.Fuel tank cap 4.Muffler 5.Wheels 6.Oil filler cap 7.Engine switch 8.Recoil starter 9.Control panel 10.Display 11.Folding handle 12.Fuel drain pipe...
Página 14
DISPLAY The toggle button on the LCD screen can display the consumed power, voltage, current and frequency of the electrical appliances, and the total running hours of the generator set as well as the engine speed. When the generator is in normal operation, the right parts of the LCD screen will not display.
Página 15
These output are used for connecting two AY3000i or other ATIMA’s inverter generators for parallel operation . ATIMA approved parallel operation cable kit (optional equipment) is requied for parallel operation. This kit can be purchased froman authorized an ATIMA generator dealer. AC Circuit Protector (For USA AY3000i)
Página 16
GFCI Protector AC RESET METHOD: ENGINE PAUSE RESET TEST GFCI MONTHLY BUTTON ① START ENGINE. ② PUSH TEST BUTTON. TEST ③ RESET BUTTON SHOULD POP OUT. BUTTON ④ IF NORMAL OPERATION IS CONFRIMED. PUSH RESET BUTTON IN. ⑤ IF GFCI FALLS THIS TEST.DO NOT USE TAKE TO DEALER.
Página 17
OVERLOAD INDICATOR The overload indicator light (Yellow) comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or th e AC output voltage rises. The electronic breaker will then activate, stopping power generation in order to protect the generator and any connected electric devices .
Página 18
FOLDING HANDLE The foldable handle is intended for ease of transportation and should be folded when the generator is stationary.Do not rest objects on the handle when in the transport position. To Extend The Handle Lift the handle upward with both hands. To Fold The Handle Lower the handle with both hands until it clicks into place.
Página 19
4.PRE-OPERATION CHECK Pre-operation checks should be made each time the generator is used. WARNING • The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. • Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair.
Página 20
ENGINE OIL WARNING • Make sure the engine oil is at the upper level of the oil filler hole.Add oil as necessary. Recommended engine oil: YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 or 10W-40 SAE #30 SAE #20 SAE 10W Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.6 L NOTICE...
Página 21
5.OPERATION WARNING • Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. • Before starting the engine, do not connect any electric devices. •...
Página 22
NOTICE • Do not allow the starting grip to snap back against the generator.Return it gently to prevent damage to the starter. 4.If the engine switch was turned to the “ ” position to start the engine,turn it to the “ON” position as the engine warms up. 5.If you wish to use the Throttle system,turn the Throttle switch to the “ON”...
Página 23
CONNECTION Alternating Current (AC) 1.Start the engine. 2.Plug in to the AC receptacle. 3.Make sure the AC pilot light (Green) is on. AC pilot light Overload pilot light 4.Turn on any electric devices. WARNING • Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE •...
Página 24
AC PARALLEL OPERATION Before connecting an appliance to either generator, make sure that the appliance is in good working order and that its electrical rating does not exceed that of the receptacle. Most motorized appliances require more than their electrical rating for startup. When an electric motor is started, the overload indicator (yellow) may come on.
Página 25
30 minutes. Do not try parallel with generators of any other brand. Use only a ATIMA approved parallel operation kit (optional equipment) when connecting two AY3000i generators for parallel operation.
Página 26
To restart charging the battery, turn the DC protector on by pressing its button to “ON”. • If the DC protector turns off again, stop charging the battery immediately and consult a ATIMA dealer. •Follow instructions in the owner’s manual for the battery to determine the end of battery charging.
Página 27
Operating range of DC power supply (exclusively for charging 12-V battery) This power source is designed to charge batteries up to 40Ah that are half-discharged. Do not charge batteries of a higher capacity than 40Ah. 12V battery The time required for recharging a battery varies depending on the discharge level of the battery.
Página 28
MAINTENANCE CHART WARNING Stop the engine before starting maintenance work. Use only ATIMA specified genuine parts for replacement. Ask an authorized ATIMA dealer for further information. Every Preop-...
Página 29
6.Install the spark plug cap. 7.Install the side cover and tighten the screws. CARBURETOR ADJUSTMENT The carburetor is a vital part of the engine. adjnsting should be left to an ATIMA dealer with the professional knowledge, specialized date and equipment to do so properly.
Página 30
ENGINE OIL REPLACEMENT WARNING • Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. Warm up the engine for several minutes. Then stop the engine. Place wood blocks 3.5 in (90 mm) or greater under the generator as shown. 3.5 in (90 mm) or greater WOOD BLOCKS...
Página 31
5.Check the oil drain, gasket, oil filler cap and O-ring. Replace them if damaged. 6. Install the oil drain bolt. Oil drain bolt torque: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) 7. Install the rubber cap on the buttom. Be sure to install securely to prevent from falling off during operation. 8.Add engine oil to the upper level.
Página 32
MUFFLER SCREEN AND SPARK ARRESTER WARNING • The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. 1.Remove the screws and the cover.
Página 33
AIR FILTER 1. Remove the screws. Then remove the Remmovable service panel. Securing Screws Remmovable Air Filter Service Panel 2. Remove the air cleaner cover screw. Then remove the air cleaner cover. Foam Element Air Cleaner Cover Screw Air Cleaner holder Air Cleaner Cover 3.
Página 34
NOTICE • Do not wring out the foam element. This couldcause it to tear. • Be sure the foam element sealing surface matches the air filter so there is no air leak. NOTICE • The engine should never run without the foam element; excessive piston and cylinder wear may result.
Página 35
TROUBLESHOOTING ENGINE DOES NOT START Turn the engine switch to “ON”, then pull the recoil starter and check if the oil warning light flickers. E Check engine oil level. Does not flicker Flickers. Level low Pull the recoil starter and check the spark plug for spark strength.
Página 36
STORAGE Long term storage of your generator will require some preventive procedures to guard against deterioration. DRAIN THE FUEL WARNING Fuel is highly flammable and poisonous. Check SAFETY INFORMATION ” “ carefully. NOTICE Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted sur faces or plastic parts.
Página 37
4.Tighten the drain screw after clean the fuel. 5.Remove the spark plug, pour about one tablespoon of SAE 10W-30 or 20W-40 motor oil into the spark plug hole and install the spark plug. Recoil start the engine by turning over several times (with ignition off) to coat the cylinder walls with oil. 6.Pull the recoil starter until you feel compression.
Página 38
TRANSPORTING Do not lay the generator on its side when moving, storing, or operating it. Oil may leak and damage the engine or your property. If the generator has been used, allow it cool for at least 15 minutes before loading the generator on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some material.
Página 39
7.SPECIFICATIONS Model AY2500i Rated frequency (Hz) Rated voltage (V) Rated current (A) 17.5 Rated rotation speed [r/min] 3300 Rated output (KVA) Max. output (KVA) DC output DC voltage 12V-8A Electric circuit breaker Available Phase number Single phase Engine Model Typ...
Página 40
Model AY3000i Rated frequency (Hz) Rated voltage (V) Rated current (A) 21.7 11.3 10.8 Rated rotation speed [r/min] 3600 Rated output (KVA) Max. output (KVA) DC output DC voltage 12V-8A Electric circuit breaker Available Phase number Single phase Engine Model Typ YAMAHA MZ175 Type Single cylinder,air-cooled,4 stroke,gasoline engine...
Página 43
GENERADOR INVERSOR AY2500i MANUAL DE FUNCIONAMIETO POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. AY3000i...
Página 45
HACER FUNCIONAR LA MÁQUINA. CONSEJO • ATIMA busca continuamente mejoras en diseño y calidad de sus productos. Por ello, aunque este manual contiene la información más reciente disponible del producto en el momento de su impresión, puede haber discrepancias menores entre su motor y este manual.
Página 46
Guarde los números de modelo y de serie así como la fecha y lugar de compra para referencias futuras. Tenga esta información disponible cuando pida piezas y cuando haga consultas técnicas o de garantía. Servicio de Atención al Cliente Número de Serie Fecha de compra Lugar de Compra -- 4 --...
Página 47
CONTENTIDO UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES ........7 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............8 LOS HUMOS DE ESCAPE SON VENENOSOS ......... 8 EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y VENENOSO ..9 EL MOTOR Y EL SILENCIADOR PUEDEN ESTAR CALIENTES....9 PREVENCIÓN DE DESCARGA ELÉCTRICA ........... 10 NOTAS DE CONEXIÓN ................
Página 48
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............28 TABLA DE MANTENIMIENTO ..............28 INSPECCIÓN DE LA BUJÍA ..............29 AJUSTES DEL CARBURADOR ..............29 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR ..........30 PANTALLA DEL SILENCIADOR Y PARACHISPAS ........32 FILTRO DEL AIRE ..................33 FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .......... 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............
Página 49
1. UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Por favor lea las siguientes etiquetas detenidamente antes de hacer funcionar este generador. CONSEJO • Realice mantenimiento o sustituya las etiquetas de seguridad e instrucciones, si es necesario. AY3000i AC Output Salida de CA 120V Rated Voltage Rated Voltage 120V...
Página 50
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este generador no está diseñado para uso a bordo. No lo utilice mientras este instalado en un vehículo. No modifique el generador o lo utilice con piezas retiradas. No permita que los niños hagan funcionar el generador.
Página 51
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y VENENOSO Apague siempre el motor cuando reposte. Nunca reposte mientras fume o cerca de llamas expuestas. Tenga cuidado de no derramar combustible en el motor o silenciador cuando reposte. No deje el generador dentro del vehículo o en el maletero.
Página 52
Mantenga el generador al menos a 1 m de edificios u otros equipos, o el motor podría sobrecalentarse. a = 1 m No haga funcionar el motor cuando esté cubierto con un guardapolvo u otros objetos. Cuando cubra el generador, asegúrese de hacerlo sólo cuando el motor y el silenciador se hayan enfriado totalmente.
Página 53
NOTAS DE CONEXIÓN Evite conectar el generador a la toma de corriente comercial. No intente conectar en paralelo con generadores de cualquier otra marca. 1.Correcto 2.Incorrecto CONEXIÓN ADVERTENCIA Antes de que el generador pueda conectarse al sistema eléctrico de un edificio, un electricista licenciado debe instalar un interruptor de aislamiento (transferencia) en la caja de fusibles principal del edificio.
Página 54
3. DESCRIPCIÓN 1.Mangos de transporte 2.Indicador de nivel de combustible 3.Tapa del depósito de combustible 4.Silenciador 5.Ruedas 6.Tapa del orificio de llenado de aceite 7.Interruptor del motor 8.Arrancador de retroceso 9.Panel de control 10.Pantalla 11.Mango plegable 12.Tubo de drenado de combustible -- 12 --...
Página 55
PANEL DE CONTROL (PARA AY2500i ) (PARA AY3000i ) 1.Luz del indicador de alerta de poco aceite 2.Luz del indicador de sobrecarga 3.USB 4.Luz del indicador de Salida Protector del Circuito de C D 6 . Receptáculo de C A 1 7 .
Página 56
PANTALLA El botón de cambio en la pantalla LCD puede mostrar la electricidad consumida, voltaje, corriente y frecuencia de los dispositivos eléctricos, y el total de horas funcionales del generador así como la velocidad del motor. Cuando el generador está en funcionamiento normal, las partes derechas de la pantalla LCD no se mostrarán.
Página 57
Salida en Paralelo Estas salidas se usan para conectar dos generadores inversores AY3000i/AY2500i u otros generadores ATIMA para su funcionamiento en paralelo. Se requiere un kit de cables de funcionamiento en paralelo aprobado por ATIMA (equipo opcional) para funcionar en paralelo. Este kit puede comprarse en un concesionario autorizado de ATIMA.
Página 58
Protector de GFCI MÉTODO DE REINICIO DE CA: PARADO DEL MOTOR COMPRUEBE EÑ GFCI MENSUALMENTE BOTÓN DE REINICIO ① ARRANQUE EL MOTOR. ② PULSE EL BOTÓN DE PRUEBA. BOTÓN DE ③ EL BOTÓN DE REINICIO DEBERÍA SALTAR. PRUEBA ④ SI SE CONFIRMA UN FUNCIONAMIENTO NORMAL. PRESIONE EL BOTÓN DE REINICIO.
Página 59
INDICADOR DE SOBRECARGA La luz del indicador de sobrecarga (amarilla) 1 se enciende cuando se detecta una sobrecarga en un dispositivo eléctrico conectado. se sobrecalienta la unidad de control inversora. o sube el voltaje de salida de CA. Entonces el disyuntor electrónico se activará, deteniendo la generación de electricidad para proteger el generador y cualquier dispositivo eléctrico conectado.
Página 60
MANGO PLEGABLE El mango plegable está destinado a facilitar el transporte y debe plegarse cuando el generador está inmóvil. No deje objetos sobre el mango cuando esté en posición de transporte. Para Extender El Mango Levante el mango hacia arriba con ambas manos. Para Plegar El Mango Baje el mango con ambas manos hasta que encaje en su sitio.
Página 61
4. COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Las comprobaciones previas a la operación deben realizarse cada vez que se use el generador. ADVERTENCIA •El motor y silenciador estarán muy calientes después de que el el motor haya estado en funcionamiento. •Evite tocar el motor y silenciador mientras estén todavía calientes con cualquier parte del cuerpo o ropa durante su inspección o reparaciones.
Página 62
ACEITE DE MOTOR ADVERTENCIA •Asegúrese de que el aceite de motor está al nivel superior del orificio de llenado de aceite. Añada el aceite necesario. Aceite de motor recomendado: ① YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 o 10W-40 ② SAE #30 ③...
Página 63
5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • Nunca haga funcionar el generador en una zona cerrada o puede causar pérdida de conocimiento y muerte en poco tiempo. Haga funcionar el motor sólo en una zona bien ventiladas. • Antes de arrancar el motor, no conecte ningún dispositivo eléctrico. •...
Página 64
Empuñadura del motor de arranque AVISO •No permita que la empuñadura del motor de arranque salte contra el generador. Devuélvala suavemente para evitar daño a la empuñadura. 4. Si el interruptor del motor estaba en la posición " " para arrancar el motor, póngalo en posición "ON"...
Página 65
CONEXIÓN Corriente Alterna (CA) 1. Arrancar el motor. 2. Enchufe el receptáculo de CA. 3. Asegúrese de que el piloto de CA (Verde) está encendido. ① Piloto de CA ② Piloto de sobrecarga 4. Encienda los dispositivos eléctricos. ADVERTENCIA •Asegúrese de que los dispositivos eléctricos están apagados antes de enchufarlos. AVISO •Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos incluidas las conexiones a líneas y enchufes están en buenas condiciones antes de conectarlas al generador.
Página 66
Durante el funcionamiento en paralelo, el interruptor del Eco-Acelerador debería estar en la misma posición en ambos generadores. 1. Conecte el kit de cable de funcionamiento en paralelo entre los dos generadores AY3000i /AY2500i siguiendo las instrucciones proporcionadas con el kit. KIT THE CABLES DE FUNCIONAMIENTO...
Página 67
Los niveles de potencia entre nominal y máxima no deben usarse durante más de 30 minutos. No intente conectar en paralelo con generadores de cualquier otra marca. Utilice sólo un kit de funcionamiento en paralelo aprobado por ATIMA (equipo opcional) cuando conecte dos generadores AY3000i / AY2500i para funcionamiento en paralelo.
Página 68
•Para reiniciar la carga de la batería, encienda el protector de CD pulsando el botón “ON”. Si el protector de CD se vuelve a apagar, deje de cargar la batería inmediatamente y consulte con un concesionario ATIMA. CONSEJO •Siga las instrucciones en el manual del propietario de la batería para determinar cuándo se termina de cargar la batería.
Página 69
Rango de funcionamiento del suministro de energía de CD (exclusivamente para cargar baterías de 12V) Esta fuente de energía está diseñada para cargar baterías hasta a 40Ah que estén medio descargadas. No cargue baterías con una capacidad superior a 40Ah. Batería de 12V El tiempo requerido para recargar una batería varía dependiendo del nivel de descarga de la batería.
Página 70
Los puntos más importantes de inspección, ajuste y lubricación del generador se explican en las siguientes páginas. TABLA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar labores de mantenimiento. Utilice sólo piezas genuinas específicas de ATIMA para sustituciones. Pregunte a un Cada Comprobaciones previas a la 3 meses...
Página 71
7. Instale la cubierta lateral y apriete los tornillos. AJUSTES DEL CARBURADOR El carburador es una parte vital del motor. Los ajustes deberían dejarse a un concesionario ATIMA con el conocimiento, equipo y fecha especializada profesionales para hacerlo apropiadamente. -- 29 --...
Página 72
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR ADVERTENCIA •Evite drenar el aceite de motor inmediatamente después de detener el motor. El aceite está caliente y debería manejarse con cuidado para evitar quemaduras. 1. Caliente el motor durante varios minutos. Entonces pare el motor, Coloque bloques de madera de 90 mm o mayores bajo el generador como se muestra.
Página 73
5. Compruebe el drenado de aceite, cárter, tapa del orificio de llenado de aceite y la junta tórica. Sustitúyalos si están dañados. 6. Instale el tornillo de drenado de aceite. Tensión del tornillo de drenado de aceite: 17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•lbf) 7.
Página 74
PANTALLA DEL SILENCIADOR Y PARACHISPAS ADVERTENCIA •El motor y silenciador estarán muy calientes después de que el motor haya estado en funcionamiento. Evite tocar el motor y silenciador mientras estén todavía calientes con cualquier parte de su cuerpo o ropas durante inspecciones o reparaciones. 1.
Página 75
FILTRO DEL AIRE 1. Retire los tornillos. Luego retire el Panel de mantenimiento extraíble. Tornillos de Sujeción Panel de Filtro de Aire Mantenimiento Extraíble 2. Retire el tornillo de tapa del filtro de aire. Luego retire la tapa del filtro de aire. Elemento de Espuma Tornillo de Cubierta de Filtro de Aire...
Página 76
AVISO • No retuerza el elemento de espuma. Esto podría causar que se rompiera. CONSEJO • Asegúrese de que la superficie de sellado del elemento de espuma coincide con el filtro de aire para que no haya fugas de aire. AVISO •...
Página 77
No salta chispa Compruebe lo siguiente Limpie o reemplace, Consulte con un O Obstruc Obstrucción en la línea concesionario de ATIMA. de combustible Obstrucción en el P OK Consulte con un concesionario de ATIMA. elemento del filtro de aire. -- 35 --...
Página 78
8. ALMACENAMIENTO El almacenamiento de su generador durante largos periodos de tiempo requerirá algunos procedimientos preventivos para protegerlo contra el deterioro. DRENE EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA El combustible es altamente inflamable y venenoso. Compruebe "INFORMACIÓN DE SEGURIDAD" detenidamente. AVISO Limpie inmediatamente el combustible derramado con un trapo limpio, seco y suave, ya que el combustible puede deteriores superficies pintadas o piezas de plástico.
Página 79
4. Apriete el tornillo de drenado tras limpiar el combustible. 5. Retire la bujía, vierta una cucharada de aceite de motor SAE 10W-30 o 20W-40 en el hueco de la bujía e instale la bujía. Arranque el motor tirando varias veces (con la ignición apagada) para cubrir las paredes del cilindro de aceite.
Página 80
9. TRANSPORTE AVISO No tumbe el generador de lado cuando lo mueva, guarde o lo ponga en funcionamiento. El aceite podría derramarse y dañar el motor o su propiedad. Si el generador se ha utilizado, permita que se enfríe durante al menos 15 minutos antes de subir el generador al vehículo de transporte.
Página 81
10. ESPECIFICACIONES Frecuencia nominal (Hz) ó i Corriente nominal (A) 17.5 Velocidad de rotación nominal [r/min] 3300 Potencia nominal (kVA) Potencia máx. (kVA) Salida de CD ó i Disyuntor de circuito eléctrico Disponible ú á f Motor l i c n í...
Página 82
Frecuencia nominal (Hz) ó i 10.8 Corriente nominal (A) 21.7 11.3 Velocidad de rotación nominal [r/min] 3600 Potencia nominal (kVA) Potencia máx. (kVA) Salida de CD ó i Disyuntor de circuito eléctrico Disponible ú á f Motor l i c n í...
Página 83
11. CABLEADO DEL ESQUEMA ELÉCTRICO 1. BOBINADO PRINCIPAL 2. SUB-BOBINADO 3. BOBINADO DE CD 4. RECTIFICADOR 5. UNIDAD INVERSORA 6. TWIN TECH(TERMINAL DE FUNCIONAMIENTO EN PARALELO) 7. RECEPTÁCULO DE SALIDA DE CA 8. INTERRUPTOR DEL ECO-ACELERADOR 9. INDICADOR DE SALIDA Código de colores 10.