Descargar Imprimir esta página

GPI M Serie Guía De Solución De Problemas

Bomba de transferencia de combustible
Ocultar thumbs Ver también para M Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Troubleshooting Guide
Guía de solución de problemas
Guide de dépannage
M-SERIES
12V & 24V (DC)
Fuel Transfer Pump
Bomba de transferencia de combustible
Pompe de transfert de carburant
Models: M-150S, M-180S, M-240S
02/24
922123-03 Rev -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GPI M Serie

  • Página 1 Troubleshooting Guide Guía de solución de problemas Guide de dépannage M-SERIES 12V & 24V (DC) Fuel Transfer Pump Bomba de transferencia de combustible Pompe de transfert de carburant Models: M-150S, M-180S, M-240S 02/24 922123-03 Rev -...
  • Página 2 VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) SAFETY WARNINGS To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate the system in the presence of any source of ignition including running or hot engines, lighted tobacco products, gas or electric heaters, or any type of electronic device.
  • Página 4 TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor does not run 1. Fuse blown 1. Inspect fuse in fuse holder on power cord. If blown, replace 2. Switch defective 2. Remove switch coverplate and inspect switch. Replace, if necessary 3. Switch or electrical 3.
  • Página 5 TROUBLESHOOTING GUIDE ( CONTINUED ) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor runs but does 7. System air leak 7. Tighten all pump fittings and pump (continued) connections. Inspect suction pipe for leaks or damage 8. System air lock 8. Occurs if external filter, meters or an off-the-shelf automatic nozzle is used.
  • Página 6 TROUBLESHOOTING GUIDE ( CONTINUED ) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Rapid overheating of motor 1. Duty cycle too long 1. Pump operation should not exceed the standard duty cycle of 30 minutes ON, and 30 minutes OFF. Allow the pump to cool for 30 minutes 2.
  • Página 7 MAINTENANCE NOTE: This pump is designed for minimum maintenance. The motor bearings are self-lubricating. Inspect the pump and components regularly for fuel leaks and make sure the hose and power cord are in good condition. If damaged, replace before use. Keep the pump exterior clean to help identify leaks. IMPORTANT: Do not use this pump for water, chemicals or herbicides.
  • Página 8 REPAIR IMPORTANT: Carefully inspect all parts for wear or damage. Replace components, as necessary. The Illustrated Parts List gives information on replacement parts and kits. Review the Safety Instructions before proceeding. Observe precautions against electrical shock when servicing the pump. Always disconnect power before repairing or servicing.
  • Página 9 REPAIR ( CONTINUED ) Clean Bypass Poppet Turn the pump OFF and disconnect from power. Using a 1/2” drive socket wrench, remove the pipe plug from the top outlet port (see Figure 16). Remove the gear coverplate and O-ring from the pump housing. Pull the drive key and two gears from the pump (see Figure 17).
  • Página 10 REPAIR ( CONTINUED ) Replace Bypass Poppet O-ring To remove or replace the bypass poppet: As with cleaning, push down on the poppet until the O-ring is exposed. Remove the O-ring with a small screwdriver or similar tool. Take care not to damage the poppet or O-ring (see Figure 19). From inside the housing, push the poppet and spring upward and pull through the top outlet port (see Figure 20).
  • Página 11 REPAIR ( CONTINUED ) Replace Motor Shaft Seal Turn the pump OFF and disconnect from power. Remove the gear coverplate, gears and drive key as described in Gear Replacement instructions. 3. Remove the (3) 1/4-20 x 3/4 inch SEMS screws and motor from the pump housing (see Figure 22). Remove the motor shaft seal by prying out with a small screwdriver (see Figure 23).
  • Página 12 REPAIR ( CONTINUED ) Replace Power Switch Turn the pump OFF and disconnect from power. Remove the switch coverplate from the pump housing (see Figure 24). Remove the torx head screw, then remove the switch assembly (see Figure 25). Unscrew both blade terminals and remove red pump wires from the back of the switch (see Figure 26).
  • Página 13 REPAIR PARTS ILLUSTRATION Do not return the pump or parts without prior approval from the GPI Customer Service Department. Due to strict government regulations, GPI cannot accept parts unless they have been drained and cleaned. PARTS & SERVICE For warranty consideration, parts, or other service information, please contact your local distributor.
  • Página 14 REPAIR PARTS LIST Ref. Description Part Number Qty. Gear Kit 162501-01 Gear Coverplate O-ring #226 ▲ Gears ▲ Outlet Hardware Kit 162516-503 5mm Hex Key (not shown) ▲ M6-1.0 x 20mm SHCS ▲ Outlet Port O-ring #222 ▲ Switch Assembly 902006-555 Seal Kit 162502-01...
  • Página 15 IMPORTANT: Please contact GPI before returning any parts. It may be possible to diagnose the trouble and identify needed parts in a telephone call. GPI can also inform you of any special requirements you will need to follow for shipping fuel dispensing equipment.
  • Página 16 No opere el sistema en presencia de fuentes de ignición como, pero no limitado a: llamas abiertas, cigarrillos encendidos, motores en marcha o calientes, calentadores de gas o eléctricos. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 17 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, observe precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible. No opere el sistema en presencia de ninguna fuente de ignición, incluyendo motores en marcha o calientes, productos de tabaco encendidos, calentadores de gas o eléctricos, o cualquier tipo de dispositivo electrónico.
  • Página 18 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor no funciona 1. Se quemó un fusible 1. Inspeccione el fusible en el portafusible del cordón de alimentación. Reemplácelo si está quemado 2. Interruptor defectuoso 2. Retire la placa de cubierta del interruptor e inspeccione el interruptor.
  • Página 19 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ( CONTINUACION ) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor funciona, pero 7. Fuga de aire en el sistema 7. Apriete todos los adaptadores la bomba no bombea y conexiones de la bomba. (continuación) Inspeccione el tubo de succión para ver si tiene fugas o está...
  • Página 20 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ( CONTINUACION ) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor se detiene cuando 1. Protector del motor 1. Apague la bomba. Permita que funciona en modo derivación activado el motor enfríe, luego encienda la bomba 2.
  • Página 21 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ( CONTINUACION ) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor se sobrecalienta 1. Régimen de trabajo 1. El funcionamiento de la bomba rápidamente demasiado largo no debe exceder del régimen de trabajo estándar de 30 minutos ACTIVADO y 30 minutos DESACTIVADO.
  • Página 22 MANTENIMIENTO NOTA: Esta bomba está diseñada para requerir un mantenimiento mínimo. Los rodamientos del motor son auto-lubricantes. Inspecciona la bomba y sus componentes regularmente en busca de fugas de combustible y asegúrate de que la manguera y el cable eléctrico estén en buenas condiciones. Si están dañados, reemplázalos antes de usar la bomba.
  • Página 23 REPARACION IMPORTANTE: Inspeccione cuidadosamente todas las partes para ver si están desgastadas o dañadas. Reemplace los componentes, según sea necesario. La Lista de partes ilustrada aporta información sobre las partes de repuesto y juegos. Revise las Instrucciones de seguridad antes de proceder. Observe las precauciones contra choques eléctricos cuando le dé...
  • Página 24 REPARACION ( CONTINUACION ) Limpie el cabezal de derivación APAGUE la bomba y desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica. Con una llave de trinquete de 12.7 mm (1/2 pulg.), extraiga el tapón de tubo del orificio de salida superior (vea la Figura 16). Retire la placa de cubierta de los engranajes y el anillo O del alojamiento de la bomba.
  • Página 25 REPARACION ( CONTINUACION ) Reemplace el anillo O del cabezal de derivación Para retirar o reemplazar el cabezal de derivación: Al igual que con la limpieza, empuje el cabezal hacia abajo hasta que el anillo O esté expuesto. Extraiga el anillo O con un destornillador pequeño o una herramienta similar. Tenga cuidado de no dañar el cabezal o el anillo O (vea la Figura 19).
  • Página 26 REPARACION ( CONTINUACION ) Reemplace el sello del eje del motor APAGUE la bomba y desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica. Retire la placa de cubierta de los engranajes, los engranajes y la chaveta de transmisión como se describe en las instrucciones de Reemplazo de los engranajes.
  • Página 27 REPARACION ( CONTINUACION ) Reemplace el interruptor de alimentación APAGUE la bomba y desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica. Retire la placa de cubierta del interruptor del alojamiento de la bomba (vea la Figura 24). Extraiga el tornillo de cabeza torx, luego retire el conjunto del interruptor (vea la Figura 25).
  • Página 28 Para consideración de garantía, piezas u otra información de servicio, por favor contacte a su distribuidor local. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de GPI en Wichita, Kansas, durante el horario laboral habitual.
  • Página 29 LISTA DE PIEZAS DE REPARACIÓN Ref. Description Part Number Qty. Gear Kit 162501-01 Gear Coverplate O-ring #226 ▲ Gears ▲ Outlet Hardware Kit 162516-503 5mm Hex Key (not shown) ▲ M6-1.0 x 20mm SHCS ▲ Outlet Port O-ring #222 ▲ Switch Assembly 902006-555 Seal Kit...
  • Página 30 M6-1.0 x 80MM SHCS ▲ (▲) Available as part of kit only. IMPORTANTE: Por favor, contacte a GPI antes de devolver cualquier parte. Puede ser posible diagnosticar el problema e identificar las partes necesarias en una llamada telefónica. GPI también puede informarle sobre cualquier requisito especial que necesite seguir para enviar equipos de dispensación de combustible.
  • Página 31 à gaz ou électriques. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 32 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ( SUITE ) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Pour prévenir les blessures physiques ou les dommages matériels, prenez des précautions contre l’incendie ou l’explosion lors du remplissage en carburant. Ne pas faire fonctionner le système en présence de toute source d’inflammation, y compris des moteurs en marche ou chauds, des produits du tabac allumés, des radiateurs à...
  • Página 33 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur ne 1. Fusible grillé 1. Inspecter le fusible dans le fonctionne pas porte-fusible sur le cordon d’alimentation. S’il est grillé, le remplacer 2. Commutateur défectueux 2. Retirer la plaque de recouvrement du commutateur et le vérifier.
  • Página 34 GUIDE DE DÉPANNAGE ( SUITE ) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur fonctionne mais 7. Prise d’air dans le système 7. Serrer tous les raccords de pompe ne pompe pas (suite) et les connexions. Inspecter le tuyau d’aspiration pour détecter les fuites ou les dommages 8.
  • Página 35 GUIDE DE DÉPANNAGE ( SUITE ) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur cale lorsqu’il 1. Protection du moteur 1. Mettre le commutateur en position fonctionne en mode activée désactivée. Laisser le moteur dérivation se refroidir puis réactiver le commutateur 2.
  • Página 36 GUIDE DE DÉPANNAGE ( SUITE ) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Surchauffe rapide 1. Cycle de service trop long 1. Le fonctionnement de la pompe ne du moteur doit pas dépasser le cycle normal de 30 minutes activée (ON) et 30 minutes désactivée (OFF).
  • Página 37 ENTRETIEN REMARQUE: Cette pompe est conçue pour nécessiter un entretien minimum. Les roulements du moteur sont autolubrifiants. Inspectez régulièrement la pompe et les composants pour détecter les fuites de carburant et assurez-vous que le tuyau et le cordon d’alimentation sont en bon état. Si endommagés, remplacez- les avant utilisation.
  • Página 38 RÉPARATION IMPORTANT : Inspecter soigneusement toutes les pièces pour détecter l’usure ou les dommages éventuels. Au besoin remplacer les composants. La liste des pièces illustrées donne des informations sur les pièces de rechange et les kits. Examiner les consignes de sécurité avant de continuer. Observer les précautions contre les chocs électriques lors de l’entretien de la pompe.
  • Página 39 RÉPARATION ( SUITE ) Nettoyage du clapet de dérivation Désactiver (OFF) la pompe et la débrancher de l’alimentation. À l’aide d’une clé à douille de 1/2 po, retirer le bouchon de tuyau de l’orifice de sortie supérieur (voir Figure 16). Retirer la plaque de recouvrement des engrenages et le joint torique du carter de la pompe.
  • Página 40 RÉPARATION ( SUITE ) Remplacement du joint torique du clapet de dérivation Pour déposer et remplacer le clapet de dérivation : Comme pour le nettoyage, appuyer sur le clapet jusqu’à ce que le joint torique soit exposé. Retirer le joint torique avec un petit tournevis ou un outil similaire. Veiller à ne pas endommager le clapet ou le joint torique (voir Figure 19).
  • Página 41 RÉPARATION ( SUITE ) Remplacement du joint d’arbre moteur Désactiver (OFF) la pompe et la débrancher de l’alimentation. Retirer la plaque de recouvrement des engrenages, les engrenages et la clavette d’entraînement comme décrit dans les instructions de remplacement des engrenages. Retirer les (3) vis SEMS 1/4-20 x 3/4 po et le moteur du carter de la pompe (voir Figure 22).
  • Página 42 RÉPARATION ( SUITE ) Remplacement du commutateur d’alimentation Désactiver (OFF) la pompe et la débrancher de l’alimentation. Retirer la plaque de recouvrement du commutateur du carter de la pompe (voir Figure 24). Retirer la vis à tête Torx, puis retirer l’ensemble commutateur (voir Figure 25). Dévisser les deux bornes à...
  • Página 43 Ne retournez pas la pompe ou les pièces sans l’approbation préalable du Service Clientèle de GPI. En raison de strictes réglementations gouvernementales, GPI ne peut pas accepter les pièces à moins qu’elles n’aient été vidangées et nettoyées. PIÈCES & SERVICE Pour toute demande de garantie, pièces ou autre information sur le...
  • Página 44 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Ref. Description Part Number Qty. Gear Kit 162501-01 Gear Coverplate O-ring #226 ▲ Gears ▲ Outlet Hardware Kit 162516-503 5mm Hex Key (not shown) ▲ M6-1.0 x 20mm SHCS ▲ Outlet Port O-ring #222 ▲ Switch Assembly 902006-555 Seal Kit...
  • Página 45 M6-1.0 x 80MM SHCS ▲ (▲) Available as part of kit only. IMPORTANT: Veuillez contacter GPI avant de retourner toute pièce. Il est possible de diagnostiquer le problème et d’identifier les pièces nécessaires lors d’un appel téléphonique. GPI peut également vous informer de tout besoin particulier concernant l’expédition d’équipements de distribution de carburant.

Este manual también es adecuado para:

M-150sM-180sM-240s