|
|
|
j
lot dare meyer com-late) cals) me c] oL-)
Edicion en otra cinta
*
Using the A/V connecting cable or S
video connecting cable
Set the input selector on the VCR to LINE.
O
coN : Signal flow / Flujo de sefiales
Notes on editing when using the A/V
connecting cable
Press DISPLAY, DATA CODE and SEARCH
MODE on the Remote Commander (not
supplied) to turn off the display indicators.
Otherwise, the indicators will be recorded on
the tape.
¢ If the (recording) VCR is a monaural type,
connect the yellow plug of the A/V connecting
cable for video to the VCR. Connect only the
white or red plug for audio to the VCR. If you
connect the white plug, the sound is L (left)
signal. If you connect the red plug, the sound is
R (right) signal.
* You can edit precisely by connecting both VCRs
using a LANC cable if the VCR has fine
synchro-editing function, using this VCR as a
player.
32
oN
S VIDEO IN
Uso del cable de conexién de A/V o
de video S
Ajuste el selector de entrada de la
videograbadora en LINE.
VIDEO IN
AUDIO IN
Notas sobre la edici6n al utilizar el cable de
conexién de A/V
* Presione DISPLAY, DATA CODE y SEARCH
MODE en el control remoto (no suministrado)
para desactivar los indicadores. En caso
contrario, éstos se grabaran en la cinta.
¢Si la videograbadora (grabadora) es de tipo
monofénico, conecte el enchufe amarillo del
cable de conexién de A/V para video a la
videograbadora. Conecte sélo el enchufe blanco
o el rojo para audio a la videograbadora. Si
conecta el enchufe blanco, el sonido seré el de la
sefial izquierda (L). Si conecta el enchufe rojo, el
sonido sera el de la seal derecha (R).
* Es posible editar con precisién conectando
ambas videograbadoras mediante un cable
LANC si la videograbadora dispone de la
funcién de edicién fina sincronizada,
empheando esta videograbadora como
reproductor.