Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 4.143.726/Ed.3/09-11
NEXIS-V 2-4-6-10-16
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÈS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson NEXIS-V 2

  • Página 1 NEXIS-V 2-4-6-10-16 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 4.143.726/Ed.3/09-11...
  • Página 3: Dichiarazione Ce Di Conformità

    (EL)- (ES)-Español EC DEARBHÚ COMHLÍONTA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Pompes SALMSON Pompes SALMSON declara que los productos citados en atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá la presenta declaración están conformes con las sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dlíthe...
  • Página 4 FIG. 1...
  • Página 5 FIG. 2...
  • Página 6 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 MOT. 230-400V (220-380V/240-415V) ≤4 KW 3x400V 3x230V (3x380V/3x415V) (3x220V/3x240V) MOT. 400V (380V∆/415V∆) >4 KW 3x400V 3x400V (3x380V/3x415V) (3x380V/3x415V)
  • Página 7 FRANÇAIS 1. GÉNÉR LITÉS 2.4 Précautions de sûreté pour l’opérateur Les réglementations existantes pour la prévention des accidents doi- propos de ce manuel vent être observées. La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine Les règles nationales électriques, les règles locales et les réglementa- est le français.
  • Página 8: Données Techniques

    FRANÇAIS 5. DONNÉES TECHNIQUES Encombrements et dimensions de raccordement (FIG. 4). 5.1 Désignation de la pompe dimensions (mm) Types 5.1.1 Désignation de la pompe avec moteur NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B PN16 160 204 50 Rp1 2xM10...
  • Página 9: Caractéristiques Produit

    FRANÇAIS 9 - Lanterne. - Installer la pompe dans endroit sec, protégé contre le givre, sur une surface plate en ciment en utilisant les accessoires appro- 10 -Tube chemise. priées. Si possible, placer un matériau isolant sous le bloc béton 11 -Bride.
  • Página 10: Raccordement Électrique

    : vérifier la puissance - Fermer les 2 vannes d’isolement (2, 3). et les dimensions du moteur dans le catalogue SALMSON. - Ouvrir le purgeur du bouchon de remplissage (6a). REMARQUE : En fonction des caractéristiques du fluide, la - Ouvrir lentement la vanne à...
  • Página 11: Pièces De Rech Nge

    Avant d’effectuer les travaux électriques, la pompe doit être mise hors tension et protégée contre les redémarrages non autori- sés. nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON, seuls habilités pendant la période de garantie à procéder au démonta- VERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! ge-remontage de nos matériels.
  • Página 12 ENGLISH 1. GENER L 2.5 Safety precautions for inspection and installation The operator must ensure that all inspection and installation work is bout this document carried out by authorized and qualified specialists who have careful- The language of the original operating instructions is French. All other ly reviewed these instructions.
  • Página 13: Pump Designation

    ENGLISH 5. TECHNIC L D T Outline and pipe dimensions (FIG. 4). dimensions (mm) 5.1 Pump designation Types 5.1.1 Type key for pump with motor NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B PN16 160 204 50 Rp1 2xM10...
  • Página 14: Pipe Connection

    – see product designation) provided with the pump: - Install the pump in a dry place protected from frost, on a flat con- check motor power and dimension in SALMSON catalogue. crete block using appropriate screws. If possible, use an insulating...
  • Página 15: Electrical Connection

    ENGLISH 7.5 Electrical connection - Remove the filling plug (6b). - Open the drain-priming plug not completely (5b). W RNING! Electrical shock hazard! Dangers caused by electrical energy must be excluded. - Fill the pump and the suction pipe with water. - Make sure that there is no air in the pump and in the suction pipe: - Electrical work by a qualified electrician only! refilling until complete removal of air is required.
  • Página 16 Mechanical seal is damaged: a) Replace the mechanical seal SE L IS LE KING 11. SP RE P RTS All spare parts must be ordered through SALMSON Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders.
  • Página 17 ITALIANO 1. GENER LITÀ 2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente Osservare tutte le norme vigenti inmateria di prevenzione degli infor- 1.1 Informazioni sul documento tuni sul lavoro. Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettri- Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte ca.
  • Página 18: Chiave Di Lettura

    ITALIANO 5. D TI E C R TTERISTICHE TECNICHE Ingombro e dimensioni dei collegamenti (FIG. 4). dimensioni (mm) 5.1 Chiave di lettura Tipi 5.1.1 Chiave di lettura della pompa con motore NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B PN16 160 204 50 Rp1 2xM10...
  • Página 19: Funzioni Prodotto

    ITALIANO 10 -Tubo di protezione blocco in calcestruzzo (sughero o gomma rinforzati), al fine di evi- tare la trasmissione di rumori o vibrazioni all'impianto. 11 -Flangia 12 -Corpo pompa VVISO! Pericolo di ribaltamento della pompa! 13 -Basamento La pompa deve essere ancorata al suolo. FIG.
  • Página 20: Collegamenti Elettrici

    FF – vedi contrassegno del prodotto): per la potenza TTENZIONE! Un errato senso di rotazione implica una e le dimensioni del motore rimandiamo al catalogo SALMSON. potenza ridotta della pompa con conseguente danneggia- NOTA: La potenza motore può essere adattata in base alle mento del giunto.
  • Página 21 Stringere fino in fondo le viti di ancoraggio. mente al suolo: c) Danni al cuscinetto: c) Rivolgersi direttamente al Servizio Assistenza Clienti SALMSON. 10.5 IL MOTORE SI a) Interruzione di una fase: a) Controllare i fusibili, i cavi e i collegamenti.
  • Página 22: Tr Nsporte Y Lm Cen Miento

    ESPAÑOL 1. GENER LID DES 2.4 Instrucciones de seguridad para el operador Deberán cumplirse las normativas vigentes de prevención de acci- cerca de este documento dentes. Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el fran- peligros debidos a la energía eléctrica.
  • Página 23: Especific Ciones Del Producto

    ESPAÑOL 5. ESPECIFIC CIONES DEL PRODUCTO Requisitos de espacio y dimensiones de las conexiones (FIG. 4). dimensiones (mm) 5.1 Códigos Tipos 5.1.1 Códigos de la bomba con motor PN16 160 204 50 Rp1 2xM10 NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V 2../4..
  • Página 24: Funciones Del Producto

    ESPAÑOL 10 -Tubo de la camisa ¡ DVERTENCI ! Peligro de que la bomba vuelque! La bomba debe estar anclada en el suelo. 11 -Brida 12 -Carcasa de la bomba - Instale la bomba en un lugar de fácil acceso para simplificar las 13 -Placa base.
  • Página 25: Conexión Eléctrica

    Si precisa asistencia, póngase - Ponga la bomba en funcionamiento y asegúrese de que el senti- en contacto con el servicio técnico de SALMSON. do de giro coincide con las indicaciones de la placa de carac- terísticas de la bomba.
  • Página 26: M Ntenimiento Y Conserv Ción

    Resserrer les vis d’ancrage. SI DO RUIDO mente al suelo: priete los tornillos de anclaje: c) Póngase en contacto con el servicio técnico de SALMSON. 10.5 EL MOTOR SE a) Una fase está interrumpida: a) Compruebe los fusibles, los cables y las conexiones.
  • Página 27: Tr Nsporte E Condicion Mento

    PORTUGUÈS 1. CONSIDER ÇÕES GER IS 2.4 Precauções de segurança para o utilizador As normas de prevenção de acidentes devem ser cumpridas. 1.1 Sobre este documento Devem ser evitados riscos provocados pela energia eléctrica. A língua do manual de funcionamento original é o francês.Todas as Devem ser cumpridos os regulamentos da ERSE e da EDP .
  • Página 28: Código De Modelo

    PORTUGUÈS 5. C R CTERÍSTIC S DO PRODUTO Espaço necessário e dimensões das ligações (FIG. 4). dimensões (mm) 5.1 Código de modelo Tipos 5.1.1 Código de modelo da bomba com motor PN16 160 204 50 Rp1 2xM10 NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V 2../4..
  • Página 29: Funcionamento Do Produto

    PORTUGUÈS 9 - Lanterna de ruídos ou vibrações ao equipamento. 10 -Tudo da camisa CUID DO! Danificação da bomba! 11 -Flange A bomba deve ser ancorada no chão. 12 -Corpo da bomba - Para uma inspecção e manutenção fáceis, instalar a bomba num 13 -Placa base local acessível.
  • Página 30: Ligação Eléctrica

    é FF – ver designação do produto) na bomba: Consultar a potên- alta. cia e dimensões do motor no catálogo SALMSON. - Abrir a válvula de fecho (2) completamente. INDICAÇÃO: Indicação: A potência do motor pode ser - Iniciar a bomba e assegurar-se que o sentido de rotação corres-...
  • Página 31 Apertar os parafusos de ancoragem. DOS FORTES forma correcta: c) Rolamento danificado: c) Contactar o serviço de assistência SALMSON. 8.5 O MOTOR a) Uma fase está interrompida: a) Verificar os fusíveis, os cabos e as ligações eléctricas. SOBRE QUECE - b) Temperatura ambiente demasiado b) Providenciar um arrefecimento adequado.
  • Página 32 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON ­ SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € ­ SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES ­ APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Nexis-v 4Nexis-v 6Nexis-v 10Nexis-v 16Nexis-v serieNexis-v2

Tabla de contenido