salmson MULTI-HE 2G Instalación E Instrucciones De Puesta En Marcha

salmson MULTI-HE 2G Instalación E Instrucciones De Puesta En Marcha

Bombas horizontales multi-etapas en acero inoxidable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTI-HE 2G
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
DES POMPES HORIZONTALES MULTICELLULAIRES INOX
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS
ESPAÑOL
BOMBAS HORIZONTALES MULTI-ETAPAS EN ACERO INOXIDABLE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE
ITALIANO
POMPE ORIZZONTALI POLISTADIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
DAS BOMBAS HORIZONTALES DE ESTÁGIOS MÚLTIPLOS INOX
N.M.S.
STOCK N° 4.077.483 - Ed.1-12/04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson MULTI-HE 2G

  • Página 1 MULTI-HE 2G INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES HORIZONTALES MULTICELLULAIRES INOX INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS ESPAÑOL BOMBAS HORIZONTALES MULTI-ETAPAS EN ACERO INOXIDABLE...
  • Página 2 DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ RICHTLINIE ”MASCHINEN” und AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente "MASCHINEN" Ausrüstungen Bestimmungen Richtlinie notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES”...
  • Página 3 FIG. 3 FIG.1 3-PH SBM SSM +24V FIG. 4 FIG. 2 3-PH ou / or ou / or...
  • Página 4 FIG.5 FIG.7 ou / or FIG.6 ou / or...
  • Página 5 FIG. 8 FIG. 9...
  • Página 6 FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS - Capteur de pression. - Réservoir. 1.1 Applications - Vanne d’isolement réservoir. Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs - Afficheur. de l'habitat, de l'agriculture et de l'industrie... - Touch pad. : Hauteur d’aspiration maxi. Captage à...
  • Página 7: Raccordements Hydrauliques

    FRANCAIS 5.2 Raccordements hydrauliques 5.3 Raccordements électriques Les raccordements électriques et les contrôles doivent être L’installation doit supporter la pression atteinte par la pompe effectués par un électricien agréé et conformément aux à fréquence maxi et débit nul. normes locales en vigueur. TYPE DE POMPE Multi-HE 200 Multi-HE 400 Multi-HE 800 Multi-HE1600...
  • Página 8 FRANCAIS DÉTAILS DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - Dévisser les vis et retirer le couvercle du variateur. BRANCHEMENT AU RÉSEAU BORNIER DE PUISSANCE - Brancher le câble 4 conducteurs Voir FIG.3 fils ≤ Ø 2,5 mm (3 phases + terre) BRANCHEMENT DES ENTRÉES/SORTIES BORNIER DES ENTRÉES/SORTIE - Il existe 3 modes de fonctionnement: Voir FIG.3...
  • Página 9 FRANCAIS MODE 3 3) En mode commande externe : Mode 3 ext.off 20mA/10V - Par un signal courant..........commande Consigne à distance externe - La commande à distance permet la mise en marche ou l’arrêt de la pompe (contact sec), cette fonction est prioritaire sur les autres fonctions.
  • Página 10 FRANCAIS Lois de commande en MODE 2 Capteur 4-20mA Capteur 0-10V Entre 0 et 2 mA, on considère que le câble est coupé. 100% 100% Zone de sécurité. Entrée en Courant (mA) Entrée en Tension (V) Commande externe de la valeur de consigne en MODE 2 Consigne 4-20mA Consigne 0-10V Zone où...
  • Página 11: Mise En Route

    FRANCAIS 6. MISE EN ROUTE Si la pompe est fournie seule, non intégrée dans ATTENTION ! un système monté par nos soins, le mode de configuration à la livraison est le MODE 1. 6.1 Configurations Ce variateur dispose d’un touch pad : Réglage à...
  • Página 12 FRANCAIS 6.1.2 Mode régulation de pression : MODE 2 La pompe peut assurer différents types de régulation (pression, tem- pérature, débit...). MODE 2 - Régulation de pression Les paramètres P , I, D sont déjà définis pour la régulation de pression. Par contre, pour d’autre type de régulation, les paramètres P , I, D seront à...
  • Página 13 FRANCAIS Fonctionnement en MODE 2 et commande externe de la consigne La valeur de consigne est commandée par un signal d’entrée 0-10V ou 4-20mA. 0,1s Pour la mise en route nous recommandons de régler une pression à 60% de la pression maximum. La pression réelle peut être affichée par une impulsion brève sur le touch pad ;...
  • Página 14 FRANCAIS MODE 2 : Autre régulation Fonctionnement en MODE 2 et commande de la consigne par le touch pad Dans ce cas, la valeur affichée est exprimée en pourcentage de 0,1s l’étendue de mesure du capteur. La valeur de consigne peut être modifiée par impulsion sur le touch pad. - Valider la nouvelle valeur.
  • Página 15: Remplissage • Dégazage

    FRANCAIS 6.1.4 Option de programmation Pompe en aspiration (Voir FIG. 1 - 4) : deux cas sont possibles. 1er cas (Voir FIG. 4.1) Il est possible de réduire la fréquence maximum de la pompe à l’ai- - Fermer la vanne au refoulement (FIG. 1 - rep. 3). de du touch pad.
  • Página 16: Incidents De Fonctionnement

    FRANCAIS Pièces ou composants Garniture Roulements Variateur Bobinage sujets à usure mécanique pompe et moteur moteur ≥15 000 h Durée de vie indicative de 10 000 à 12 000 25 000 h fonctionnement 20 000 h à 50 000 h amb.
  • Página 17 Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à teur agréé SALMSON. Dans ce cas, le nettoyer, de persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à manière à assurer une totale sécurité pour le notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à...
  • Página 18 ENGLSIH 1. GÉNÉRAL - Tank - Insulation valve of the tank 1.1 Applications - Display Pumps aimed at pumping clear liquids in building, agriculture and - Adjustment button industry areas. Catching from a well, a source, a river, a pond …, it is : Maximum suction head forbidden to use it with an Abyssinian well (tube, driven well).
  • Página 19: Hydraulic Connections

    ENGLSIH 5.2 Hydraulic connections 5.3 Electric connections The electric connections and inspections have to be carried The installation has to bear the pressure reached when the out by a qualified electrician and have to comply with the pump runs at maximum frequency and zero flow rate. relevant local standards.
  • Página 20 ENGLSIH DETAILS OF ELECTRICAL CONNECTIONS - Loosen the screws and remove the converter cover. CONNECTION TO MAINS SUPPLY POWER TERMINALS - Connect the 4 core cables on the 4 terminals See fig. 3 wires ≤ Ø 2,5 mm (phases + earth) CONNECTION OF INPUTS / OUTPUTS TERMINALS FOR INPUTS / OUTPUTS - 3 operating mode :...
  • Página 21 ENGLSIH MODE 3 3) In mode with external control : Mode 3 ext.off 20mA/10V Remote External set control value - The remote control allows the switching On or Off of the pump (free contact), this function has priority on the others. Example : Float switch, pressure gauge for dry-running…...
  • Página 22 ENGLISH Control laws in mode 2 Sensor signal 4-20mA Sensor signal 0-10V Between 0 and 2 mA, we state that the sensor cable is cut. 100% 100% Safety area. Input current (mA) Input voltage (V) External set value control in mode 2 Set value 4-20mA Set value 0-10V Area where converter stops.
  • Página 23 ENGLISH 6. STARTING UP If the pump is delivered as separate part, not inte- CAUTION ! grated into a system we mounted, the standard configuration mode is MODE 1. 6.1 Configurations The converters will be equipped with touch pads : Setting with touch pads : The selection of a new parameter is done with impulsion on arrows for 0,1s or 1s...
  • Página 24 ENGLISH 6.1.2 Mode with regulation : MODE 2 The pump can run in different regulation types (pressure, temperatu- re, flow,…). The P , I, D factors are fixing on the software for the pressure regulation. MODE 2 - Pressure regulation And on the other hand, for another regulation, the P , I, D factors will be configurated when you put in parameters.
  • Página 25 ENGLISH Operating in MODE 2 and external set value control. The set value is controlled by the input signal 0-10V or 4-20mA. For the starting up, we recommend to set the motor speed at 60% of 0,1s its maximum pressure. With a short impulse on the touch pad the actual pressure can be displayed;...
  • Página 26 ENGLISH MODE 2 : Other regulation Operating in MODE 2 and set value control with touch pads. In this case, the displayed value is a percentage of the sensor range measurement. 0,1s By impulse on the touch pads the requirement value can be changed. - Validate the new value.
  • Página 27 ENGLISH 6.1.4 Programming option : - Put a funnel into the plug port and fill the pump slowly and com- pletely and then the suction pipe. It is possible to reduce the maximum allowable frequency of the pump thanks to the touch pads. - After water flows out and total air exit, filling is achieved.
  • Página 28 ENGLISH All incidents hereafter mentioned give rise to: 8 .DEFECTS–CAUSES-REMEDIES - the resting of the SBM relay (unavailable transfer) Before any operation, - the activation of the SSM relay (failure transfer) when the maximum CAUTION ! SWITCH OFF the pump(s). quantity of one type of defect is reached over a 24 hours range.
  • Página 29 Before any operation, switch off the pump(s). If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, SALMSON or the qualified person in charge of the repairing must be informed. In this case, clean the pump to ensure a complete safety to the repairing man.
  • Página 30: Generalidades

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES - Macizo. - Sensor de presión. 1.1 Aplicaciones - Depósito. Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en los sectores de - Válvula de aislamiento de depósito. la vivienda, la agricultura y la industria. - Visualizador. - Botón de ajuste (Touch pad). Captación de agua a partir de un pozo, un manantial, un río, un : Altura de aspiración máxima.
  • Página 31: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL 5.2 Conexiones hidráulicas 5.3 Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas y los controles deben ser efectua- La instalación debe soportar la presión esperada por la dos por un electricista homologado y conforme a las normas bomba a frecuencia máxima y caudal nulo. locales en vigor.
  • Página 32 ESPAÑOL DETALLES DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS - Desenroscar los tornillos y retirar la tapa superior del variador. CONEXIÓN EN LA RED CAJA DE BORNES DE POTENCIA - Conectar el cable 4 conductores Ver fig. 3 hilo ≤ Ø 2,5 mm en el conector de 4 puntos (fases + tierra) CONEXIÓN DE LAS ENTRADAS/SALIDAS CAJA DE BORNES DE LAS ENTRADAS/SALIDAS...
  • Página 33 ESPAÑOL MODO 3 3) En modo por mando externo: Modo 3 ext.off 20mA/10V - Por una señal corriente.......... Pedido Consigna a distancia externa - El mando a distancia permite la puesta en funcionamiento o la parada de la bomba (contacto seco), esta función es prioritaria sobre Ejemplo : IInterruptor de flotador, presostato de falta de agua…...
  • Página 34 ESPAÑOL Leyes de mando en modo 2 Captador 4-20mA Captador 0-10V Entre 0 y 2 mA, se considera que se corta el cable. 100% 100% Zona de seguridad. Entrada Corriendo (mA) Entrada en Tensión (V) Mando externo de la valor de consigna en modo 2 Consigna 4-20mA Consigna 0-10V Zona donde el variador se detiene.
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si la bomba se entrega sola, no integrada en un ¡PRECAUCION! sistema montado por nosotros, el modo de confi- guración a la entrega es el MODO 1. 6.1 Configuraciones Los variadores estarán equipados con un ”touch pad” : Ajuste mediante el touch pad : La selección de un nuevo parámetro se obtiene pulsando las flechas 0,1s o 1s...
  • Página 36 ESPAÑOL 6.1.2 Modo regulación: MODO 2 La bomba puede asegurar diferentes tipos de regulación (presión, temperatura, caudal,…). Los parámetros P , I, D ya están definidos para la regulación de pre- MODO 2 - Modo regulación sión. En cambio, para otro tipo de regulación, los parámetros P , I, D deberán configurarse durante el parametraje.
  • Página 37 ESPAÑOL Funcionamiento en Modo 2 regulación de presión y mando externo de la consigna. El valor de consigna es ordenado por una señal de entrada 0-10V o 4-20mA. 0,1s Para el funcionamiento, recomendamos ajustar una presión al 60% de la presión máxima. La velocidad real se puede visualizar pulsando brevemente el touch pad ;...
  • Página 38 ESPAÑOL MODO 2 : Otra regulación Funcionamiento en Modo 2 y mando de la consigna por el touch pad. En este caso, el valor visualizado se expresa en porcentaje de la amplitud de medición del sensor. 0,1s El valor de consigna se puede modificar pulsando el touch pad. - Validar el nuevo valor.
  • Página 39: Aclarado Preliminar

    ESPAÑOL 6.1.4 Opción de programación: - Aflojar el tapón de llenado (fig. 1 - ref. 5) situado en el cuerpo de la bomba. Se puede reducir la frecuencia máxima de la bomba con el touch - Con un embudo, introducido en el orificio del purgador, llenar com- pad.
  • Página 40: Mantenimiento

    ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO lico, durante el periodo de congelación, vaciar la bomba retirando el tapón (ref. 6) y el tapón de llenado (ref.5). Enroscar los 2 tapones Antes de cualquier intervención, ponga la(s) sin apretarlos: ¡PRECAUCION! bomba(s) fuera de tensión. - Temperatura y presión del líquido transportado para la guarnición mecánica.
  • Página 41 Antes de cualquier intervención, ponga la(s) ¡PRECAUCION! bomba(s) fuera de tensión. Si el líquido es tóxico, corrosivo o peligroso para el hombre informarlo imperativamente a SALMSON o al reparador autorizado. En este caso, limpiar la bomba para garantizar una total seguridad al reparador. INCIDENTES...
  • Página 42 ITALIANO 1. GENERALITÀ - Sensore di pressione. - Serbatoio. 1.1 Applicazioni - Valvola di isolamento serbatoio. - Visualizzatore. Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, agricolo ed industriale... - Tasto di regolazione (Touch pad). : altezza di aspirazione massima. Captazione a partire da un pozzo, una fonte, un fiume, uno stagno…, : altezza di carico minima.
  • Página 43: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO 5.2 Collegamenti idraulici 5.3 Collegamenti elettrici I collegamenti elettrici ed i controlli devono essere eseguiti L’installazione deve supportare la pressione raggiunta dalla da un elettricista autorizzato in conformità alle vigenti norme pompa a frequenza massima e portata zero. locali. POMPE Multi-HE 200 Multi-HE 400 Multi-HE 800 Multi-HE1600...
  • Página 44 ITALIANO DETTAGLI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI - Svitare le viti e rimuovere il coperchio superiore del variatore. COLLEGAMENTO ALLA RETE MORSETTIERA DI POTENZA - Collegare il cavo 4 conduttori Vedi fig. 3 fili ≤ Ø 2,5 mm sul connettore 4 punti (fasi+terra) COLLEGAMENTO DELLE ENTRATE/USCITE MORSETTIERA DELLE ENTRATE/USCITE - Esistono 3 modi di funzionamento:...
  • Página 45 ITALIANO MODO 3 3) In modo comando esterno: Modo 3 ext.off 20mA/10V - Con un segnale corrente........Consegna Comando a distanza esterna - Il comando a distanza consente la messa in marcia o l’arresto della pompa (contatto a secco), questa funzione è prioritaria sulle altre funzioni. Esempio : Interruttore a galleggiante, pressostato mancanza d’acqua…...
  • Página 46 ITALIANO Leggi di comando in modo 2 Segnale sensore 4-20mA Segnale sensore 0-10V Tra 0 e 2 mA, si considera che il cavo è tagliato. 100% 100% Zona di sicurezza Entrata corrente (mA) Entrata tensione (V) Comando esterno del valore di consegna in modo 2 Consegna 4-20mA Consegna 0-10V zona où...
  • Página 47: Messa In Servizio

    ITALIANO 6. MESSA IN SERVIZIO Se la pompa è fornita sola, non integrata in un sis- ATTENZIONE ! tema montato a cura nostra, il modo di configura- zione alla consegna è il MODO 1. 6.1 Configurazioni I variatori saranno dotati di un touch pad : Regolazione con il touch pad: La selezione di un nuovo parametro è...
  • Página 48 ITALIANO 6.1.2 Modo regolazione di pressione : MODO 2 La pompa può assicurare vari tipi di regolazione (pressione, tempe- MODO 2: Regolazione di pressione ratura, portata…). I parametri P , I, D sono già definiti per la regolazione di pressione. Invece, per altri tipi di regolazione, i parametri P , I, D saranno da confi- SERVIZIO gurare all’atto dell’impostazione.
  • Página 49 ITALIANO Funzionamento in Modo 2 e comando esterno della consegna Il valore di consegna è comandato da un segnale di entrata 0-10V o 4-20mA. Per la messa in servizio, si raccomanda di regolare una pressione al 0,1s 60% della pressione massima. Si può...
  • Página 50 ITALIANO MODO 2: Altra regolazione Funzionamento in Modo 2 e comando della consegna dal touch pad In tale caso, il valore visualizzato è espresso in percentuale del campo di misura del sensore. Il valore di consegna può essere modificato con impulso sul touch pad. 0,1s - Convalidare il nuovo valore.
  • Página 51 ITALIANO 6.1.4 Opzione di programmazione: - Svitare il tappo di riempimento (fig. 1 - rif. 5) situato sul corpo della pompa. E’ possibile ridurre la frequenza massima della pompa con il touch pad. - Con un imbuto inserito nell’orifizio, riempire lentamente e comple- tamente la pompa e la tubazione di aspirazione.
  • Página 52 ITALIANO Pezzi o componenti Guarnizione Cuscinetti Variatore Avvolgi-mento soggetti a usura meccanica motore ≈15 000 ore Durata di vita indicativa 10 000 ore a 12 000 h a 25 000 ore di funzionamento 20 000 ore 50 000 ore amb.max.+ 40°C amb. max.+ 40°C Frequenza di continuo 1 a 2 anni...
  • Página 53 (o le pompe) FUORI TENSIONE. Se il liquido è tossico, corrosivo o pericoloso per l’uomo, infor- marne tassativamente la SALMSON o il riparatore autorizzato. In questo caso, pulire la pompa in modo da garantire al ripa- ratore una totale sicurezza.
  • Página 54: Características Técnicas

    PORTUGUÈS 1. GENERALIDADES - Maciço. - Sensor de pressão. 1.1 Aplicações - Reservatório. Bombas destinadas à bombagem de líquidos limpos nos sectores da - Válvula de isolamento reservatório. habitação, da agricultura, da indústria. - Visor. - Botão de regulação (Touch pad). A captação a partir de um poço, de uma fonte, de um rio, de uma : Altura de aspiração máx.
  • Página 55: Ligações Hidráulicas

    PORTUGUÈS 5.2 Ligações hidráulicas 5.3 Ligações eléctricas As ligações eléctricas e os controlos devem ser efectuados A instalação deve aguentar a pressão atingida pela bomba por um electricista qualificado e de acordo com as normas à frequência máx. e caudal nulo. locais em vigor.
  • Página 56 PORTUGUÈS DETALHES DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS - Desapertar os parafusos e retirar a tampa superior do variador. LIGAÇÃO À REDE CAIXA DE TERMINAIS DE POTÊNCIA - Ligar o cabo 4 condutores no conector 4 pontos Ver FIG. 3 fios ≤ Ø 2,5 mm (fases + terra) LIGAÇÃO DAS ENTRADAS / SAÍDAS CAIXA DE TERMINAIS DAS ENTRADAS / SAÍDAS...
  • Página 57 PORTUGUÈS MODO 3 3) No modo por comando externo: Modo 3 ext.off 20mA/10V Valor de Comando referência Externo remoto - O comando remoto permite a colocação em funcionamento ou a paragem da bomba (contacto seco), esta função é prioritária Interruptor de flutuador, pressóstato falta de água… nas outras funções.
  • Página 58 PORTUGUÈS Leis de comando no modo 2 Sinal sensor 4-20mA Sinal sensor 0-10V Entre 0 e 2 mA, on considera-se que o cabo está cortado 100% 100% Zona de segurança Corrente de entrada (mA) Tensão de entrada (V) Comando externo do valor de referência no modo 2 Valor de referência 4-20mA Valor de referência 0-10V Zona onde o variador pára...
  • Página 59: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÈS 6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Se a bomba for fornecida separada, não integrada ATENÇÃO ! num sistema montado por nós, o modo de configu- ração no momento da entrega é o MODO 1. 6.1 Configurações Os variadores serão equipados com um touch pad : Regulação com o touch pad: A selecção de um novo parâmetro é...
  • Página 60 PORTUGUÈS 6.1.2 Modo regulação: MODO 2 A bomba pode assegurar diversos tipos de regulação (pressão, tem- peratura, caudal,…). MODO 2 : Regulação da pressão Os parâmetros P , I, D já estão definidos para a regulação da pressão. Em contrapartida, para outro tipo de regulação, os parâmetros P , I, D devem ser configurados durante a parametrização.
  • Página 61 PORTUGUÈS Funcionamento no modo 2 - regulação da pressão e comando externo do valor de referência. O valor de referência é comandado por um sinal de entrada 0-10V ou 4-20mA. 0,1s Para a colocação em funcionamento, recomendamos que regule uma pressão a 60% da pressão máxima. A pressão real pode ser exibida por um curto impulso no touch pad;...
  • Página 62 PORTUGUÈS MODO 2: Outra regulação Funcionamento no modo 2 e comando do valor de referência com o touch pad. Neste caso, o valor exibido é expresso em percentagem da escala 0,1s de medição do sensor. O valor de referência pode ser modificado por impulso no touch pad. - Validar o novo valor.
  • Página 63 PORTUGUÈS 6.1.4 Opção de programação: - Abrir a válvula de aspiração (fig.1 - item 2). É possível reduzir a frequência máxima da bomba por meio do codi- - Desapertar o bujão de enchimento (fig. 1 - item 5) situado no corpo de ficador.
  • Página 64 PORTUGUÈS 7. MANUTENÇÃO Frequências de substituição Observação : são somente recomendações, a frequência de substi- Antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) tuição está ligada com as condições de serviço da unidade, isto é: ATENÇÃO ! bomba(s). - Temperatura, pressão e qualidade do líquido veiculado para o Nenhuma manutenção especial durante o funcionamento.
  • Página 65 Antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) ATENÇÃO ! bomba(s). Se o líquido for tóxico, corrosivo ou perigoso para o homem informar imperativamente SALMSON ou o reparador qualificado. Neste caso, limpar a bomba de forma a assegurar uma total segurança do reparador. INCIDENTES CAUSAS REPARAÇÃO...
  • Página 66 NOTES...
  • Página 67 NOTES...
  • Página 68: Este Manual Ha De Ser Entregado Al Utilizador Final Y Siempre Disponible

    53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 † SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Tabla de contenido