Página 1
LRL-JRL Y 1200 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES IN-LINE SIMPLES ET DOUBLES (PN10) INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF SINGLE AND DUAL HEAD IN-LINE PUMPS (PN10) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE IN-LINE SEMPLICI E DOPPIE (PN 10) INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL...
Página 2
AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 89/392) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
Página 4
Y 1200, fournis avec les coffrets (ou voir FIG.4 et En supplément on peut commander : FIG.5). • Discontacteur (LRL) • Coffret de commande Y 1200 (JRL) • Contre-brides rondes à souder PN10 • Vannes d’isolement 6. MISE EN ROUTE •...
FRANCAIS 6.2 Réglages Si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à notre Relais thermiques réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à procéder au Régler sur le discontacteur 439D ou sur le coffret Y 1200 les relais démontage-remontage de nos matériels (liste sur simple demande).
Página 6
(moisture, frost, etc.). standards. 4. PRODUCTS AND ACCESSORIES • Protection of motors: - LRL, by a 439D circuit-breaker 4.1. The pump - JRL, by a Y1200 control box, which also allows automatic Monobloc, centrifugal, single-stage switching between thepumps.
Página 7
8.2. HYDRAULIC PERFORMANCE DEFICIENT LRL + 439D circuit-breaker a) The pump turns the wrong direction: - Close the circuit-breaker and check that the motor turns in the - Check the electrical connections and reverse two phase wires on right direction.
Y 1200, forniti con le scatole (oppure vedere Fig. 4 e Fig. 5). Possibilità di ordinare in supplemento: • Discontattori (LRL) • Scatola di comando Y 1200 (JRL)• 6. AVVIAMENTO Controflange rotonde da saldare PN10 • Valvole di isolamento •...
Il senso della rotazione motore è indicato da una freccia sulla 8.2 LE PRESTAZIONI IDRAULICHE NON VENGONO RAGGIUNTE lanterna supporto. LRL + Discontattore 439D : a) Il motore gira in senso contrario: - mettere in tensione il discontattore e controllare che il senso di - verificare l’allacciamento elettrico e invertire i due fili di fase sulla...
En suplemento se puede pedir: Y 1200 suministrados con los cofres (o ver FIG.4 y FIG.5). • Descontactor (LRL) • Cofre de mando Y 1200 (JRL) • Contrabridas redondas a soldar PN10 • Válvulas aisladoras • Manguitos 6. PUESTA EN MARCHA antivibratorios •...
(válvula en la descarga cerrada). Está indicado por una flecha situada sobre la jaula palier. 8.2 NO SE ALCANZAN LOS RENDIMIENTOS HIDRÁULICOS LRL + Descontactor 439D: a) La bomba funciona en sentido contrario: - Poner en tensión el descontactor y controlar el sentido correcto - Verificar la conexión eléctrica e invertir dos hilos de fase en el...
Página 12
53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...