salmson MULTI-VE Instalación E Instrucciones De Puesta En Marcha

salmson MULTI-VE Instalación E Instrucciones De Puesta En Marcha

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
DES POMPES VERTICALES MULTICELLULAIRES INOX
AVEC VARIATION ÉLECTRONIQUE DE VITESSE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE VERTICAL PUMPS
WITH SPEED ELECTRONIC VARIATION
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
DE LAS BOMBAS VERTICALES MULTI-ETAPAS EN ACERO
INOXIDABLE CON VARIACIÓN ELECTRÓNICA DE VELOCIDAD
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE
POMPE VERTICALI POLISTADIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
CON VARIAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ INTEGRATA
N.M.S.
STOCK N° 4.067.576 - Ed.4-09/08
MULTI-VE / NEXIS-VE
11 kW
22 kW
FR NC IS
ENGLISH
ESP ÑOL
IT LI NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson MULTI-VE

  • Página 1 MULTI-VE / NEXIS-VE 22 kW 11 kW INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FR NC IS DES POMPES VERTICALES MULTICELLULAIRES INOX AVEC VARIATION ÉLECTRONIQUE DE VITESSE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE VERTICAL PUMPS WITH SPEED ELECTRONIC VARIATION INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA...
  • Página 4 EK NOSAC JUMIEM uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas Uz mums «Pompes SALMSON» deklar , ka izstr d jumi, uvedených sm rnic a národním právním p edpis m, které je alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit uzskait to...
  • Página 6 FIG. 2 FIG.1 ou / or FIG. 4 LED1 LED2 LED3 FIG. 5 ØD FIG. 3 TYPE corps mm mm mm mm mm mm 1806 252 190 215 130 1806 1810 2205 270 190 215 130 2209 25 2207 3603 3605 235 235 195 195 3603...
  • Página 7 FIG. 6 FIG. 7...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    FR NC IS 1. GÉNÉR LITÉS 4. PRODUITS ET CCESSOIRES 1.1 pplications 4.1 Descriptif (VOIR FIG. 1, 2, 5) : - Clapet de pied de crépine. Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs de l'habitat, de l'agriculture de l'industrie... - Vanne à...
  • Página 9: Raccordements Hydrauliques

    FR NC IS Montage sur massif en béton (10 cm de hauteur mini) (rep. 13) avec ci est paramètré pour tenir compte des caractéristiques de la fixation par boulons de scellement (plan de pose Voir FIG. 3). pompe et assurer sa protection et celle du moteur. Prévoir sous le massif de béton un matériau isolant (liège ou caout- En cas de neutre impédant, installer une protection en amont du chouc armé) pour éviter la transmission des bruits et des vibrations.
  • Página 10 FR NC IS DÉT ILS DES R CCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - Dévisser les vis et retirer le couvercle supérieur du variateur. BR NCHEMENT U RÉSE U BORNIER DE PUISS NCE Brancher le câble 4 conducteurs fils Ordre des phases indifférent (3 phases + terre) ≥...
  • Página 11: Mise En Route

    FR NC IS procéder au remplissage complet de la pompe. LOIS DE COMM NDE Ne refermer le purgeur qu'après sortie d'eau et totale évacuation de l'air. Signal de commande 0-20m 100% En eau chaude, un jet d'eau peut s'échapper de l'orifice de rrêt de la purge.
  • Página 12: Incidents De Fonctionnement

    3 ans remplacement 15h/jour 2 à 4 ans 3 à 10 ans 3 à 10 ans 6 ans MULTI-VE 8004 en service 9 mois/an MULTI-VE 10003/2 8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT TTENTION ! vant toute intervention METTRE HORS TENSION la pompe.
  • Página 13 FR NC IS utres anomalies, propres à la pompe, non détectables par le variateur de vitesse. Si le liquide pompé est toxique, corrosif ou dangereux pour Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à l’homme, en informer impérativement le réparateur agréé persister, nous vous recommandons de vous adresser au S V S LMSON ou à...
  • Página 14: Technical Characteristics

    ENGLISH 1. GENER L - Strainer-foot valve. - Pump suction valve. 1.1 pplications - Pump discharge valve. Pumps aimed at pumping clear liquids in building, agriculture and - Non-return valve. industry areas... - Venting and filling plug. Water supply • water tower • sprinkling • high pressure washing • boi- - Drain-priming plug.
  • Página 15: Hydraulic Connections

    ENGLISH vertical : use shims if necessary. If you have to install a differential circuit-breaker for users pro- tection, it must have a delay effect. djust it according to the Bear in mind that the altitude of the installation place and the water current mentioned on the variator label.
  • Página 16 ENGLISH DET ILS OF ELECTRIC L CONNECTIONS - Loosen the screws and remove the variator cover. CONNECTION TO M IN SUPPLY POWER TERMIN LS Connect the 4 core cable wires No special order of the phases (3 phases + earth) ≥...
  • Página 17 ENGLISH Close the venting plug only after water flows out and complete CONTROL L WS aeration. Control signal 0-20m In hot water, a stream of water may escape from the venting plug port. Take all required precautions as regards persons 100% Pump and motor-variator.
  • Página 18 ENGLISH - Check that the current input does not exceed the value indicated It is recommended to grease the shaft end as well as the coupling on the motor-variator data plate. boring with a high adhering grease (type D321R Molikote or 8191 Loctite for example) to facilitate any further diassembling.
  • Página 19 ENGLISH OTHER DEFECTS, NOT DETECTED BY THE SPEED V RI TOR, DUE TO THE PUMP . Before any operation, SWITCH OFF the C UTION ! pump(s). If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, S LMSON or the qualified person in charge of the repairing must be informed.
  • Página 20: Productos Y Ccesorios

    ESP ÑOL 1. GENER LID DES 4. PRODUCTOS Y CCESORIOS 4.1 Descripción (Ver FIG. 1, 2, 5) : 1.1 plicaciones - Válvula de pie de alcachofa. Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en los sectores de la vivienda, la agricultura y la industria... - Válvula de aspiración de bomba.
  • Página 21: Conexiones Hidráulicas

    ESP ÑOL con fijación mediante tornillos de empotramiento (plano de instala- lizará. ción Ver FIG. 3). La protección eléctrica de los motores está integrada al variador. Prevea bajo el macizo de hormigón un material aislante (corcho o Este último está parametrado para tomar en cuenta las característi- goma armada) para evitar la transmisión de ruidos y vibraciones.
  • Página 22: Conexion

    ESP ÑOL DET LLES DE L S CONEXIONES ELECTRIC S - flojar los tornillos y retirar la tapa del variador. CONEXION L RED C J DE BORNES DE POTENCI Conectar el cable 4 conductores hilos Orden indiferente de las fases (3 fases + tierra) ≥...
  • Página 23: Puest En Funcion Miento

    ESP ÑOL LEYES DE M NDO Cerrar el purgador hasta que haya salido el agua y la total eva- cuación del aire. Señal de mando 0-20m Con agua caliente, se puede escapar un chorro de agua por 100% el orificio de purga. Tome todas las precauciones necesarias Parada de con respecto a las personas y al motor-variador.
  • Página 24 1 a 2 años 1,5 a 5 años 1 a 3 años 3 años reemplazo en 15h/día 2 a 4 años MULTI-VE 8004 3 a 10 años 6 años servicio 9 m/año MULTI-VE 10003/2 8 . INCIDENTES DE FUNCION MIENTO ¡...
  • Página 25: El C Ud L Es Irregul R

    ESP ÑOL OTR S NOM LÍ S PROPRI S DE L BOMB QUE NO PUEDEN SER DETECT D S POR EL V RI DOR DE VELOCID DES. Si el líquido bombeado es tóxico, corrosivo o peligroso para el hombre, informar de ello imperativamente al reparador homologado S LMSON.
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    IT LI NO 1. GENER LITÀ 4. PRODOTTI E CCESSORI 4.1 Descrizione (Vedi FIG. 1, 2, 5) : 1.1 pplicazioni - Valvola di fondo succhieruola. Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, agricolo ed industriale... - Valvola aspirazione pompa. dduzione e distribuzione di acqua •...
  • Página 27: Collegamenti Idraulici

    IT LI NO Montaggio su un plinto di calcestruzzo (10 cm di altezza minima) motovariatore sono indicate sulla targa di identificazione. Verificare che il (rif. 13) con fissaggio mediante bulloni di immuratura (piano di mon- motovariatore sia adattato alla rete sulla quale verrà utilizzato. taggio Vedi FIG.
  • Página 28 IT LI NO DETT GLI DEI COLLEG MENTI ELETTRICI - Svitare le viti e rimuovere il coperchio del variatore. COLLEG MENTO LL RETE MORSETTIER DI POTENZ Collegare il cavo 4 conduttori fili fili Ordine delle fasi indifferente (3 fasi + terra) ≥...
  • Página 29 IT LI NO - prire lo spurgatore (rif. 5), aprire la valvola in aspirazione (rif. 2) e LEGGI DI COM NDO procedere al riempimento completo della pompa. Segnale di comando 0-20m Richiudere lo spurgatore solo dopo lo scarico dell’acqua e la tota- le evacuazione dell’aria.
  • Página 30 40°C amb. max.+ 40°C Frequenza di Continuo 1 a 2 anni 1,5 a 5 anni 1 a 3 anni 3 anni MULTI-VE 8004 sostituzione in 15ore/giorno 2 a 4 anni 3 a 10 anni 6 anni servizio 9 mesi/anno MULTI-VE 10003/2 8 .
  • Página 31 IT LI NO LTRE NOM LIE PROPRIE LL POMP , NON RIVEL BILI D L V RI TORE DI VELOCITÀ. Prima di qualsiasi intervento mettere la pompa TTENZIONE ! FUORI TENSIONE. Se il liquido pompato è tossico, corrosivo o pericoloso per l’uomo, informarne tassativamente il riparatore autorizzato S LMSON.
  • Página 32 NOTES...
  • Página 33 NOTES...
  • Página 34 SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www salmson com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Nexis-ve

Tabla de contenido