Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTI-V 18-36-60-80-100
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 4.032.382 - Ed.9/04-13
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÈS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson MULTI-V 18

  • Página 1 MULTI-V 18-36-60-80-100 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ESPAÑOL INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 4.032.382 - Ed.9/04-13...
  • Página 4 FIG.1 FIG. 4 FIG. 2 FIG. 5 TYPE 50Hz 60Hz poles FIG. 3 MULTI-V 02 --> 08 02 --> 06 02 --> 14 02 --> 10 09 --> 16 07 --> 14 02 --> 07 02 --> 05 02 --> 13 02 -->...
  • Página 5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE P. 6 INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS P. 10 INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA P. 14 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO P. 18 INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO P.
  • Página 6 FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS : Bâche de stockage : Réseau d'eau de ville 1.1 Applications : Discontacteur de protection moteur : Crochet de levage Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs : Massif de l’habitat, de l’agriculture, de l’industrie... (adduction et distribution : Robinet d’eau, château d’eau, arrosage, irrigation, lavage haute pression, : Hauteur d’aspiration maxi...
  • Página 7: Raccordements Hydrauliques

    FRANCAIS dans l’installation. Avant le serrage définitif des boulons de scelle- Une erreur de branchement électrique endommagerait le ment, s’assurer que l’axe de la pompe est bien vertical; utiliser des moteur. Le câble électrique ne devra jamais être en contact cales si nécessaire.
  • Página 8: Contrôle Du Sens De Rotation

    Pour toute intervention sur la pompe, se reporter aux notices de mon- tage/démontage : Pour nos pompe MULTI-VE équipées de moto-variateur, voir la - N° 4.047.569 (MULTI-V 18/36/60) notice spécifique. - N° 4.084.157 (MULTI-V 80/100). Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement.
  • Página 9: Incidents De Fonctionnement

    à procéder au démontage-remon- pour l’homme, en informer impérativement le réparateur tage de nos matériels. agréé SALMSON. Dans ce cas, le nettoyer, de manière à HOTLINE TECHNIQUE 0 820 0000 44 assurer une totale sécurité pour le réparateur.
  • Página 10: Transport And Storage

    ENGLISH 1. GENERAL : Lifting hook : Foundation block 1.1 Applications : Cock Pumps for clear liquids in residential, agricultural, industrial, and other : Max. suction head applications. (water supply, water tower, sprinkling, irrigation, high : Min. discharge head pressure washing, fire protection, lifting condensates, air conditioning, 4.2 The pump industrial circuits) and integration in all modular systems.
  • Página 11: Hydraulic Connections

    ENGLISH Bear in mind that the altitude of the place of ins- The electric motors used with pumps can be connected to a fre- CAUTION ! tallation and the water temperature may reduce quency converter. the suction head of the pump. Strictly follow the directions given by the manufacturer’s data sheet.
  • Página 12 Before any operation on the pump, please refer to technical leaflets: - Check that the current input does not exceed the value indicated - N° 4.047.569 (MULTI-V 18/36/60) on the motor data plate. - N° 4.084.157 (MULTI-V 80/100). 7. SERVICING Before any operation, switch off the pump(s).
  • Página 13: Operating Trouble

    If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, SALMSON must be informed or the qualified person in charge of the repairing. In this case, clean the pump to ensure o complete safety to the repairing man.
  • Página 14: Generalidades

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES : Alcachofa : Depósito de almacenamiento 1.1 Aplicaciones : Red de agua de ciudad : Interruptor de protección del motor Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en sectores de : Gancho de suspensión viviendas, de la agricultura, de la industria, (conducción y distribu- : Macizo ción de agua, deposito de agua, riego, irrigación, lavado a alta pre- : Grifo...
  • Página 15: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL cho o caucho armado), para evitar la transmisión de ruidos y de Vuelva a colocar los tornillos y los protectores de enganche. vibraciones en la instalación. Antes del enrosque definitivo de los tornillos de empotramiento, Recorte un opérculo en la caja de terminales, monte el prensaesto- asegúrese de que el eje de la bomba está...
  • Página 16: Control Del Sentido De Rotación

    Montaje-Desmontaje Para toda la intervención sobre la bomba, prorrogarse a los pros- 7. MANTENIMIENTO pectos de montaje/desmontaje : - N° 4.047.569 (MULTI-V 18/36/60) Antes de cualquier intervención, desconecte la (s) bomba - N° 4.084.157 (MULTI-V 80/100). (s). Para nuestras bombas MULTI-VE con moto-variador, ver las instrucciones suministradas.
  • Página 17: Incidentes En El Funcionamiento

    ESPAÑOL 8 . INCIDENTES EN EL FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier intervención, desconecte la (s) bomba (s). Para nuestras bombas MULTI-VE con moto-variador, ver las instrucciones suministradas. Si el liquido bombeado es toxico, corrosivo o peligroso para el hombre, es necesario informar el reparador. No olvidar tampoco de limpiar la bomba par garanti- zar una total seguridad par el reparador.
  • Página 18: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO 1. GENERALITA 10: Rete d'acqua urbana 11: Discontattore di protezione motore trifase 1.1 Applicazioni Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, 12: Gancio di sollevamento 13: Plinto di fondazione 14: Rubinetto agricolo ed industriale,(adduzione e distribuzione di acqua, serbatoi HA: Altezza di aspirazione massima di acqua, annafiatura, irrigazione, lavaggio ad alta pressione, prote- HC: Altezza di carico minima...
  • Página 19: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO ro o caucciù armato) per evitare la propagazione di rumori e di Praticare un foro sulla morsettiera, montare il premistoppa e allac- vibrazioni nell'impianto stesso. ciare il motore secondo gli schemi inseriti nel coperchio della mor- Prima del serraggio effettivo dei bulloni di immuratura, verificare che settiera del motore (oppure VEDI FIG.
  • Página 20: Controllo Del Senso Di Rotazione

    Per qualsiasi intervento sulla pompa, riferirsi alle note d'assemblag- gio/smontaggio: Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa fuori tensione. - N° 4.047.569 (MULTI-V 18/36/60) Per nostre pompe MULTI-VE con motovariatore, vedi le avver- - N° 4.084.157 (MULTI-V 80/100). tenze specifiche.
  • Página 21: Incidenti Di Funzionamento

    ITALIANO 8 . INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa fuori tensione. Per nostre pompe MULTI-VE con motovariatore, vedi le avver- tenze specifiche. Per acque pericoloso per l’uomo, informarne tassativamen- te il riparatore autrorizzato. In questo caso, pulire la pompa in modo da garantire al riparatore la totale sicurezza.
  • Página 22: Características Técnicas

    PORTUGUÈS 1. GENERALIDADES : Suportes de tubagem ou braçadeiras : Filtro de sucção 1.1 Aplicações : Tanque de armazenagem : Rede de água de cidade Bombas destinadas à bombagem de líquidos limpos nos sectores da : Interruptor, seccionador com fusíveis habitação, da agricultura, e da indústria...
  • Página 23: Ligações Hidráulicas

    PORTUGUÈS Montagem em maciço de betão (10 cm de altura mín.) (item 13) Repor os parafusos de fixação motor e os protectores de com fixação por pernos de selagem (desenho de montagem ver acoplamento. FIG. 3). Prever sob o maciço de betão um material isolante (cortiça Se necessário, recortar o opérculo na caixa de terminais, montar a ou borracha armada) para evitar a transmissão dos ruídos e das caixa de empanque e ligar o motor de acordo com o esquema qeu...
  • Página 24: Controlo Do Sentido De Rotação

    Para qualquer intervenção sobre a bomba, adiar-se às notas de des- Antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) montagem- remontagem : bomba(s). - N° 4.047.569 (MULTI-V 18/36/60) - N° 4.084.157 (MULTI-V 80/100). Para as nossas bombas MULTI-VE equipadas com motorva- riador, ver a nota específica.
  • Página 25 Para as nossas bombas MULTI-VE equipadas com motorvaria- dor, ver a nota específica. Se o líquido for tóxico, corrosivo ou perigoso para o homem informar imperativamente SALMSON ou o reparador qualifica- do. Neste caso, limpar a bomba de forma a assegurar uma total segurança do reparador.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Multi-v 36Multi-v 60Multi-v 80Multi-v 100

Tabla de contenido