Descargar Imprimir esta página
Fronius TransPocket 1100 Instrucciones De Uso
Fronius TransPocket 1100 Instrucciones De Uso

Fronius TransPocket 1100 Instrucciones De Uso

Fonte elettrica manuale e

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TransPocket 1100 / 1200
42,0410,1236 012004
Istruzioni d'impiego
I
Lista parti di ricambio
Fuente de corriente para solda-
dura manual con electrodos
Instrucciones de uso
E
Lista de repuestos
Fonte elettrica manuale E
Manual de instruções
P
Lista de peças sobresselentes
Soldadura manual por eléctro-
dos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius TransPocket 1100

  • Página 1 Lista parti di ricambio Fuente de corriente para solda- dura manual con electrodos Instrucciones de uso Lista de repuestos Fonte elettrica manuale E Manual de instruções TransPocket 1100 / 1200 Lista de peças sobresselentes Soldadura manual por eléctro- 42,0410,1236 012004...
  • Página 3 Introduzione La ringraziamo per la fiducia dimostrataci e ci congratuliamo con Lei per aver preferito un prodotto di alta tecnologia Fronius. Le presenti istruzioni La aiuteranno a conoscere meglio il prodotto che ha acquistato. Leggendo attentamente le istruzioni conoscerà le molteplici potenzialità...
  • Página 5 Norme di sicurezza PERICOLO! „PERICOLO!“ indica un pericolo direttamente incombente.Se non lo si evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi. ATTENZIONE! „ATTENZIONE!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la si evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi. PRUDENZA! „PRUDENZA!“...
  • Página 6 Indicazioni I guasti che possono pregiudicare la sicurezza devono essere riparati prima generali di accendere l’apparecchio. (continuazione) Si tratta della vostra sicurezza! Uso appropriato L‘apparecchio deve essere usato esclusivamente per eseguire i lavori per i quali l’apparecchio è finalizzato. L‘apparecchio è destinato all‘uso esclusivamente secondo il sistema di saldatura indicato sulla targhetta.
  • Página 7 Obblighi del Il responsabile si impegna a lasciar lavorare con l’apparecchio solamente responsabile quelle persone che conoscono bene le norme di base di sicurezza e di prevenzione degli infortuni e che maneggiano l’apparecchio con dimestichezza hanno letto, capito e controfirmato il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze delle presenti istruzioni d’uso hanno la preparazione necessaria richiesta dal livello dei risultati da ottenere.
  • Página 8 Protezione protezione di occhi e viso tramite schermo dotato di cartuccia-filtro a individuale e di norma per la neutralizzazione degli effetti dei raggi UV, del calore e delle terzi scintille (continuazione) occhiali a norma, con protezioni laterali, da indossare dietro lo schermo calzature resistenti, che garantiscano anche l’isolamento dall’acqua guanti di tipo appropriato a protezione delle mani (in grado di garantire l’isolamento elettrico e termico).
  • Página 9 Pericoli da scin- Le scintille possono causare incendi ed esplosioni. tille Non saldare mai nelle vicinanze di materiali infiammabili. I materiali infiammabili devono trovarsi ad almeno 11 metri (35 piedi) di distanza dall’arco di saldatura oppure essere efficaciemente coperti. Tenere pronti estintori appropriati ed efficienti. Le scintille e le particelle di materiale incandescente possono raggiungere le zone circostanti anche attraverso scalfiture o piccole aperture.
  • Página 10 Pericoli derivanti La funzionalità del conduttore di protezione dei cavi di alimentazione della dalla corrente di rete e dell’apparecchio deve essere controllata periodicamente da un esper- rete o di saldatu- (continuazione) L’apparecchio può essere allacciato solamente ad una rete dotata di condut- tore di protezione attraverso una presa dotata di contatto di protezione.
  • Página 11 Misure per i Il responsabile dovrà provvedere affinchè i dispositivi elettrici ed elettronici dispositivi elett- non subiscano disturbi di carattere elettromagnetico. romagnetici e protezione dai campi elettroma- Se viene constatata la presenza di disturbi elettromagnetici, il responsabile gnetici dovrà prendere i provvedimenti necessari ad eliminarli. Controllare e valutare i possibili problemi e il grado di protezione contro i disturbi delle apparecchiature vicine al posto di lavoro in base alle norme nazionali e internazionali:...
  • Página 12 Punti particolar- I coperchi e le protezioni laterali possono essere aperti/rimossi solamente mente pericolosi per la durata dei lavori di manutenzione e riparazione. (continuazione) Per l’utilizzo dell’apparecchio verificare che tutti i coperchi siano chiusi e che tutte le protezioni laterali siano correttamente montate;...
  • Página 13 Pericoli legati alle Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e possono bombole di gas esplodere nel caso in cui vengano danneggiate. Poichè queste bombole inerte sono parte integrante dell’attrezzatura di saldatura, è necessario maneggiarle con molta attenzione. Le bombole contenenti gas inerte sotto pressione devono essere protette dalle temperature troppo elevate, dagli urti meccanici, dalle scorie, dalle fiamme libere, dalle scintille e dagli archi elettrici.
  • Página 14 Misure di sicurez- Prima di effettuarne la spedizione, svuotare completamente l’apparecchio dal za da adottare sul refrigerante e smontare i seguenti componenti: luogo di installa- Avanzamento filo zione e durante il Bobina filo trasporto Bombola del gas. (continuazione) Prima della messa in funzione dopo il trasporto controllare visivamente l’apparecchio, in modo da accertare che non abbia subito danni.
  • Página 15 Manutenzione e Quando ordinate i pezzi di ricambio, indicate l’esatta denominazione e il riparazione codice dei pezzi stessi riportati sulla lista delle parti di ricambio, nonchè il (continuazione) numero di serie del vostro apparecchio. Controlli funzio- Il responsabile è tenuto ad effettuare i controlli funzionali di sicurezza nali di sicurezza sull’apparecchio almeno una volta ogni 12 mesi.
  • Página 16 Copyright Il copyright per le presenti istruzioni d’uso appartiene al produttore. Il testo e le figure corrispondono allo stato della tecnica nel momento in cui le istruzioni venivano stampate. Riservato il diritto di apportare modifiche. Il contenuto delle presenti istruzioni non giustifica alcuna pretesa da parte dell’acquirente.
  • Página 17 In generale ............................... 9 Ad ogni messa in funzione ........................9 Ogni 2 mesi .............................. 9 Ogni 6 mesi .............................. 9 Smaltimento ............................. 9 Dati tecnici ..............................10 TP 1100 ..............................10 TP 1200 ..............................10 Schema Lista parti di ricambio Fronius Worldwide...
  • Página 18 Descrizione generale Principio La fonte elettrica TP 1100 / TP 1200 è un altro elemento della nuova generazione di raddrizzatori per saldatura. Grazie al potente dispositivo elettronico si è potuto realizzare uno speciale raddrizzatore dal peso di soli 3,7 kg. La TP 1100 / TP 1200 funziona in base al principio dell'inversore di risonanza.
  • Página 19 Descrizione dei comandi e attacchi Pannello di Avviso! Il cattivo uso dell’apparechio può causare gravi danni alle personne e comando alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltano dop aver letto e compreso complemntare i seguentu documenti: queste istruzioni per l’uso stutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza (5) Spia di pronto al funzionamento ...
  • Página 20 Prima della messa in funzione Sicurezza Avviso! Il cattivo uso dell’apparechio può causare gravi danni alle personne e alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltano dop aver letto e compreso complemntare i seguentu documenti: queste istruzioni per l’uso stutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza La fonte elettrica è...
  • Página 21 Attacco alla rete Avvertenza! Se messa in funzione con una tensione di rete sbagliata la mac- (continuazione) china perde tutti i diritti di garanzia. Se non ci sono cavi o spine nella versione del Vostro apparecchio essi vanno montani nel rispetto delle norme nazionali. La protezione del cavo di rete è indicata nei dati tecnici.
  • Página 22 Vantaggi: Funzione di I (A) miglioramento della proprietà di partenza a caldo saldatura, anche per elettrodi con 120A cattive proprietà d'accensione migliore fusionedel materiale base nella fase di partenza quindi meno punti freddi assenza costante d'inclusione di scorie 0,5 s 1,5 s Ill.6 Esempio della funzione di "partenza a...
  • Página 23 Ricerca degli errori e soluzione Sicurezza Avviso! Uno schock elettrico puo`avere esiti mortali. Prima di aprire l’apparecchio mettere lìnterruttore di rete in posizione „O“ staccare l’Apparecchio dalla rete apporvi sopra un cartello di segnalazione comprensibile con il divieto di riaccendere la macchina con l’ausilio di uno strumento di misurazione adeguato accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad es.
  • Página 24 Diagnosi dei Corrente di saldatura assente guasti TP 1100, Ad interruttore di rete acceso si accende la spia di pronto al funzionamento e lampeggia TP 1200 la spia d'errore (continuazione) Causa: Errore pezzo Soluzione: Spegnere e riaccendere l'apparecchio. Se l'errore si ripete mandare l'apparecchio al servizio assistenza Corrente di saldatura assente Dopo l'accensione tutte le spie restano costantemente accese (per più...
  • Página 25 Cura, manutenzione e smaltimento In generale In normali condizioni d’uso l’impianto necessita solo di piccole attenzioni per la sua cura e manutenzione. E’ tuttavita indispensabile osservare alcuni punti per mantenere per molti anni la costante funzionalità dell’apparecchio. Avviso! Uno schock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire l’apparecchio mettere l’interruttore di rete in posizione „O“...
  • Página 26 Dati tecnici TP 1100 Tensione di rete 230 V Tolleranza tensione di rete ± 15 % Frequenza di rete 50 / 60 Hz Protezione di rete 16 A lenta Corrente continua primaria (100% DC) 6,93 A Rendimento durata primaria 1,58 kVA Cos Phi (110 A) 0,99 Grado d’efficacia (60 A)
  • Página 27 Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y le felicitamos por haber adquirido este producto de primera calidad de Fronius. Estas instrucciones de uso le ayudarán a familiarizarse con su uso. Mediante la lectura atenta de las instrucciones conocerá...
  • Página 29 Normativa de seguridad ¡PELIGRO! „¡PELIGRO!“ Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuen- cias son la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Indica un situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves. ¡CUIDADO! „¡CUIDADO!“...
  • Página 30 Generalidades Las averías que pudiesen afectar la seguridad deben ser solucionadas antes (Continuación) de encender el aparato. ¡Se trata de su seguridad! Empleo conforme El aparato debe ser utilizada exclusivamente para trabajar según el uso a lo establecido previsto por el diseño constructivo. El aparato está...
  • Página 31 Obligaciones del El operador se compromete a encomendar el trabajo con el aparato exclusi- operador vamente a personas que estén familiarizadas con las reglamentaciones de seguridad de trabajo y de prevención de accidentes, y que hayan sido instruidas en el manejo del aparato hayan leído, comprendido y confirmado con su firma el capítulo „Indicaci- ones de seguridad“...
  • Página 32 Protección Entre otros, también se considera parte de la vestimenta de protección: propia y de personas proteger los ojos y el rostro de los rayos UV, el calor y las chispas por (Continuación) medio de una pantalla con el filtro prescrito. detrás de la pantalla, llevar gafas de protección reglamentarias con protectores laterales.
  • Página 33 Peligro por La proyección de chispas puede causar incendios y explosiones. proyección de chispas Nunca soldar cerca de materiales inflamables. Los materiales inflamables deben estar a por lo menos 11 metros (35 pies) del arco voltaico, o llevar una cobertura homologada. Tener preparado un extintor adecuado y certificado.
  • Página 34 Hacer comprobar regularmente por un electricista el funcionamiento del Peligros por conductor de alimentación de red y del aparato. corriente de red y corriente de Utilizar el aparato solamente en una red con conductor protector y una base soldadura de enchufe con contacto de conductor protector. (Continuación) Si el aparato se utilizase en una red sin conductor protector y en una base de enchufe sin contacto de conductor protector, esto se consideraría una...
  • Página 35 Medidas de Es responsabilidad del operador asegurarse de que no se presenten interfe- compatibilidad y rencias electromagnéticas en instalaciones eléctricas y electrónicas. campos electro- magnéticos Si se constatan interferencias electromagnéticas, el operador tiene la obliga- ción de tomar medidas para solucionarlas. Comprobar y evaluar los posibles problemas y la resistencia a interferencias de las instalaciones del entorno, según las normativas nacionales e interna- cionales:...
  • Página 36 Puntos de peligro Las cubiertas y las piezas laterales sólo pueden ser retiradas/abiertas especiales durante los trabajos de mantenimiento y reparación. (Continuación) Durante el funcionamiento: asegurar que todas las cubiertas estén cerradas y que todos los laterales estén montados correctamente. mantener todas las cubiertas y los laterales cerrados.
  • Página 37 Peligro por Las bombonas de gas protector contiene gas bajo presión y pueden explotar bombonas de en caso de daño. Dado que las bombonas de gas protector forman parte del gas protector equipo de soldar, deben ser tratadas con sumo cuidado. Proteger las bombonas de gas protector con gas comprimido contra el exceso de calor, los golpes mecánicos, la escoria, las llamas abiertas, las chispas y los arcos voltaicos.
  • Página 38 Medidas de Antes de transportar el aparato, dejar salir por completo el refrigerante y seguridad en el desmontar los siguientes componentes: sitio de coloca- Aparato de avance del alambre ción y durante el Bobina de alambre transporte Superficie de atmósfera protectora (Continuación) Después del transporte y antes de la puesta en marcha, realizar siempre un examen visual del aparato para comprobar si hay algún daño.
  • Página 39 Mantenimiento y Para los pedidos, indicar la denominación exacta y la referencia de la lista de reparación repuestos, así como el número de serie de su aparato. (Continuación) Comprobación El operador tiene la obligación de ordenar una comprobación de técnica de de técnica de seguridad del aparato, como mínimo cada 12 meses.
  • Página 40 Derecho de La propiedad intelectual de este manual de instrucciones pertenece al propiedad inte- fabricante. lectual El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en la fecha de impresión. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador.
  • Página 41 Con cada puesto en servicio ........................9 Cada 2 meses ............................9 Cada 6 meses ............................9 Eliminación ............................... 9 Dati tecnici ..............................10 TP 1100 ..............................10 TP 1200 ..............................10 Esquema de cableado Lista de repuestos Fronius Worldwide...
  • Página 42 Generalidades Principio La Fuente de corriente TP 1100 / TP 1200 representa un nuevo eslabón de la última generación de rectificadores de soldadura. Gracias a su electrónica de alto rendimi- ento, se logró crear un rectificador único en su tipo, con un peso de sólo 3,7 kg. La TP 1100 / 1200 funciona según el principio del inversor por resonancia.
  • Página 43 Elementos de mando y conexiones Panel de control ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No utilice las funciones descritas hasta haber leído y comprendido los documentos siguientes en su totalidad: este manual de instrucciones y todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad (5) Indicación en marcha ...
  • Página 44 Antes de la puesta en marcha Seguridad ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No utilice las funciones descritas hasta haber leído y comprendido los documentos siguientes en su totalidad: este manual de instrucciones y todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad La fuente de corriente está...
  • Página 45 Conexión a la red ¡Nota! En caso de utilizar una tensión de red equivocada, la garantía queda sin eléctrica validez. (continuación) Si su modelo de aparato no viniese con cable de alimentación o clavija para la red, éstos se deben montar observando las correspondientes normativas nacionales. Los fusibles necesarios para la alimentación de red se especifican en los Datos Técnicos.
  • Página 46 Ventajas: Función Hot-Start I (A) Mejora de las propiedades de encen- dido, también con electrodos con 120A pobres propiedades de encendido Fusión mejorada del material base, por este motivo hay menos puntos fríos Las oclusiones por escoria se evitan en gran medida 0,5 s 1,5 s Ilustr.6 Ejemplo de la función "Hot-Start"...
  • Página 47 Diagnóstico y corrección de fallos Seguridad ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Ponga el interruptor de red en la posición „O“ Desenchufe el aparato de la red Coloque un rótulo de aviso claro y legible para imperir la conexión Con un medidor adecuado, asegúrese de que los componentes con carga eléctrica (p.ej.
  • Página 48 Diagnóstico de No hay corriente de soldeo fallos TP 1100, TP Interruptor en posición de marcha, indicación en marcha iluminado, indicador de fallo 1200 intermitente (continuación) Causa: Fallo de pieza conductora Solución: Parar y volver a poner en marcha el aparato; si el fallo se presenta con frecuencia, llevarlo al Servicio Técnico No hay corriente de soldeo Después de encender el aparato, todos los indicadores quedan iluminados (más de 2...
  • Página 49 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. Sin embargo, es indispensable observar algunos para conservar el equipo a punto a lo largo de los años. ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Ponga el interruptor de red en la posición „O“...
  • Página 50 Dati tecnici TP 1100 Tensión de red 230 V Tolerancia de la red ± 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Fusible de red 16 A, de acción lenta Corriente primaria (100 % DC) 6,93 A Potencia primaria constante 1,58 kVA Cos Phi (110 A) 0,99...
  • Página 51 Agradecemos-lhe a confiança que depositou em nós e felicitamo-lo por ter adquirido este produto Fronius de primeira qualidade. Estas instrução de uso ajudá-lo-ão a famili- arizar-se com a sua tradução. A partir da leitura atenta das instruções ficará a conhecer as diversas possibilidade de utilização do seu produto Fronius.
  • Página 53 Normas de segurança PERIGO! „PERIGO!“ significa um perigo iminente. Se não for evitado, as conse- quências serão a morte ou ferimentos muito graves. ADVERTÊNCIA! „ADVERTÊNCIA!“ significa uma situação potencialmente perigosa. Se não for evitada, as consequências podem ser a morte ou ferimentos muito graves.
  • Página 54 Generalidades Eliminar anomalias que possam prejudicar a segurança antes de ligar o (continuação) aparelho. Trata-se da sua segurança! Utilização correc- O aparelho deverá ser exclusivamente utilizada para trabalhos no âmbito de uma utilização segundo a finalidade a que se destina. O aparelho é...
  • Página 55 Deveres do O proprietário da máquina compromete-se a deixar trabalhar na fonte de proprietário da alimentação apenas pessoas máquina familiarizadas com as normas básicas sobre segurança no trabalho e protecção de acidentes e com competência para manipular a fonte de alimentação que tenham lido e compreendido o capítulo de segurança e as advertên- cias constantes deste manual de instruções, confirmando-o por meio de...
  • Página 56 Equipamento de Como vestuário de protecção incluem-se também: protecção pes- soal Proteger os olhos e a face contra radiação ultravioleta, calor e lançamen- (Continuação) to de faíscas por meio de viseira com filtro conforme as disposições. por detrás da viseira devem ser utilizados óculos com protecção lateral conforme as disposições.
  • Página 57 Risco provenien- O lançamento de faíscas pode provocar incêndios e explosões. te do lançamento de faíscas Nunca soldar perto de materiais inflamáveis. Os materiais inflamáveis devem estar a uma distância de pelo menos 11 metros (35 pés) do arco voltaico ou cobertos com uma cobertura aprovada. Ter à...
  • Página 58 Riscos proveni- Mandar verificar regularmente a alimentação da rede e dos aparelhos por entes da corrente um electricista quanto à operacionalidade dos condutores de protecção. de rede e de soldadura O aparelho deve ser sempre e só ligado a uma rede com condutor de (continuação) protecção e a uma tomada com ligação à...
  • Página 59 Medidas de É da responsabilidade do proprietário da máquina assegurar que não se Compatibilidade verificam interferências electromagnéticas nos equipamentos eléctricos e e Campos elec- electrónicos. tromagnéticos Caso sejam detectadas falhas electromagnéticas, o proprietário tem a responsabilidade de tomar as medidas adequadas para a sua eliminação. Verificar e avaliar os possíveis problemas electromagnéticos e a resistência às interferências de equipamentos vizinhos de acordo com as disposições nacionais e internacionais:...
  • Página 60 Locais especiais Coberturas e tampas laterais só podem ser abertas ou retiradas durante o de perigo tempo necessário para os trabalhos de manutenção e de reparação. (continuação) Durante a operação certifique-se de que todas as coberturas estão fechadas e que todas a tampas laterais estão bem montadas.
  • Página 61 Riscos proveni- Garrafas de gás inerte contêm gás sob pressão e podem explodir quando entes de garrafas danificadas. Como as garrafas de gás inerte fazem parte do equipamento de de gás inerte soldadura, essas devem ser tratadas com grande cuidado. Proteger as garrafas com gás inerte comprimido contra excesso de tempe- ratura, pancadas mecânicas, escorias, chamas vivas, faíscas e arcos voltaicos.
  • Página 62 Medidas de Antes de transportar o aparelho, esvaziar totalmente o agente de refrigera- segurança no ção, bem como desmontar os seguintes componentes: local de instala- avanço do fio ção e durante o bobina do fio transporte garrafa do gás de protecção (continuação) Antes da colocação em serviço, após o transporte, verificar impreterivelmen- te através de um exame visal se o aparelho tem danos.
  • Página 63 Substituir imediatamente as peças que não se encontrem em perfeitas Manutenção e reparação condições. (continuação) Ao efectuar uma encomenda, indicar a designação exacta e o número de referência de acordo com a lista de peças sobressalentes, bem como o número de série do seu aparelho. Inspecção técni- O proprietário da máquina obriga-se a solicitar uma verificação técnica de ca de segurança...
  • Página 64 Direitos de autor Os direitos de autor destas instruções de serviço permanecem na posse do fabricante. O texto e as figuras correspondem ao nível técnico na data da impressão. Reserva-se o direito a alterações.O contéudo das instruções não pode dar razões a quaisquer exigências por parte do comprador.
  • Página 65 Manutenção da fonte de corrente ......................9 De 2 em 2 meses ............................. 9 De 6 em 6 meses ............................. 9 Eliminação ............................... 9 Dati tecnici ..............................10 TP 1100 ..............................10 TP 1200 ..............................10 Esquema de conexões Lista de peças sombresselentes Fronius Worldwide...
  • Página 66 Generalidades Princípio A fonte de corrente TP 1100 / TP 1200 constitui um novo elo na nova geração de rectificadores de soldadura. Com a ajuda do sistema electrónico de alta potência criou-se um rectificador único que pesa apenas 4,7 kg. O TP 1100 / TP 1200 funciona de acordo com o princípio de um inversor de res- sonância.
  • Página 67 Elementos de comando e ligações Painel de coman- Atenção! Uma operação incorrecta pode causar danos pessoais e marteriais graves. Só utilizar as funções descritas depois de ter lido e compreendido perfeitamente os seguintes documentos: o presente manual de instruções todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, nomeada mente as instruções de segurança (5) Indicación en marcha ...
  • Página 68 Antes da colocação em funcionamento Segurança Atenção! Uma operação incorrecta pode causar danos pessoais e marteriais graves. Só utilizar as funções descritas depois de ter lido e compreendido perfeitamente os seguintes documentos: o presente manual de instruções todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, nomeada mente as instruções de segurança A fonte de corrente soldadura destina-se exclusivamente à...
  • Página 69 Ligação à rede Nota! A utilização do aparelho com uma tensão de rede incorrecta implica a (continuação) perda de todos os direitos de garantia. Se o cabado de rede ou a ficha de rede não estiverem instalados no modelo que adqui- riu, estes deverão ser montados de acordo com as normas nacionais.
  • Página 70 Vantagens: Função Hot-Start I (A) Optimização das propriedades de ignição, mesmo no caso dos eléctro- 120A dos com más características de ignição Melhor liquefacção do material base na fase de arranque e, consequente- mente, menos pontos frios Menor probabilidade de escória e oclusão 0,5 s 1,5 s...
  • Página 71 Diagnóstico e resolução de falhas Segurança Atenção! Um choque eléctrico pode ser fatal. Antes de abrir o aparelho colocar o interruptor de rede na posição „O“ desligar o aparelho da rede colocar uma placa de aviso compreensível contra reconexão com a ajuda de um aparelho de medição adequado, certificar-se de que os componentes com carga eléctrica (por exemplo, os condensadores) estão descarregados Cuidado! A ligação insufficiente dos condutores de ligação à...
  • Página 72 Diagnóstico TP Sem corrente de soldadura 1100, TP 1200 Interruptor de rede ligado, o indicación en marcha acende, indicador de avaria está (continuação) intermitente Causa: Avaria na peça de potência Resolução: Desligar o aparelho e ligá-lo novamente; caso a falha ocorra repetidamen- te, enviar o aparelho para a assistência técnica Sem corrente de soldadura após conexão todos os indicadores acendem fixamente (mais de 2 segundos)
  • Página 73 Cuidado, manutenção e eliminacao Generalidades Em condições normais de funcionamento o fonte de corrente requer cuidado e manu- tenção mínimos. É no entanto indispensável respeitar alguns pontos para manter a instalação de soldadura operacion durante muitos anos. Atenção! Um choque eléctrico pode ser fatal. Antes de abrir o aparelho colocar o interruptor de rede na posição „O“...
  • Página 74 Dati tecnici TP 1100 Tensão de rede 230 V Tolerância da tensão de rede ± 15 % Frequência de rede 50 / 60 Hz Protecção por fusível de rede 16 A acção lenta Corrente contínua primária (100 % DC) 6,93 A Potência contínua primária 1,58 kVA Cos Phi (110 A)
  • Página 75 Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù schéma zapojení...
  • Página 76 Transpocket 1100 4,075,107 42,0406,0295 45,0200,1087 43,0004,1991 43,0002,0295 22,0405,0168 33,0005,4119 4,070,694,Z - LCG 43,0006,0153 4,100,300 32,0200,9743 41,0001,0632 42,0409,2761 42,0406,0135 22,0405,0261 41,0001,0627 - Varistor 22,0405,0167 42,0001,3070 4,070,722,Z - LCA11M 43,0003,0065 43,0001,1084 Transpocket 1100 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi...
  • Página 77 Transpocket 1200 4,075,107,631 42,0406,0295 45,0200,1087 43,0004,1991 43,0002,0295 22,0405,0168 33,0005,4125 4,070,694,Z - LCG 43,0006,0177 4,100,300 32,0200,9743 41,0001,0632 42,0409,3043 42,0406,0135 22,0405,0261 41,0001,0627 - Varistor 22,0405,0167 42,0001,3070 43,0003,0065 43,0001,1084 4,070,822 - LCC12M Transpocket 1200 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_eh_00809 012003...
  • Página 78 TP 1100, TP 1200...
  • Página 79 E-Mail: sales.plzen@fronius.com Fax: +49 (0)9901 2008-10 500 04 HRADEC KRÁLOVÉ, Pražská 293/12 Tel.: +420 495 070 011 Fax: +420 495 070 019 E-Mail: sales.h.kralove@fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 012006...

Este manual también es adecuado para:

Transpocket 1200