Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Utility Vehicle
www.greenworkstools.com/82v-Commercial/
www.shopgreenworksgear.com/
Owner's Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Commercial UTV 800

  • Página 1 Utility Vehicle www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ www.shopgreenworksgear.com/ Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267...
  • Página 2 Congratulations on your purchase of the UTV 800 vehicle. This Owner’s / Operator’s manual will provide you information regarding safe operation, operational instructions, maintenance and care. Fully understanding this manual and following all of the instructions herein will provide the knowl- edge needed to have safe and enjoyable vehicle operation.
  • Página 3 INTRODUCTION Introduction……………………………………...……………………………………………………………5 Important manual information……………………………….………………………………………..5 Vehicle Identification Numbers……………………………………………………………………….6 Safety..…………..…………..……..……………………………………………………………………………7 Safe Riding Gear……………………………………….…………………………………………………7 Operator Safety ……………..………………………………………………………………………8 Features and Controls……..……………………………….…………………………………………12 Component Locations…………………………………………………………………………………12 Switch…………………..………………………………………………………………………………13 M eter …………………………………………………………………………………………………… 14 Indicator …………..…………………………………………………………………………………… 16 Console ………………………………………………………………………………………………… 17 Direction Selector Switch……………………………………………………………………………19 Failure code………………………………………………..………………………………………22 Checking the brake pedal………………………………………………………………………………24 Seat Belts………………………………………………….……………………………………………26 Operation…………..…………………………………………………………………………………………27 Pre-Ride Inspection …………………………………………………...………………………………...
  • Página 4 INTRODUCTION IMPORTANT MANUAL INFORMATION FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERI- OUS INJURY OR DEATH. Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: The Safety Alert Symbol means ATTENTION! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator ,bystander or a person inspecting or repairing the machine.
  • Página 5 INTRODUCTION Failure to follow the warnings contained in this manual can result in severe injury or death. Your vehicle is not a toy and can be hazardous to operate. This vehicle handles differently than other ve- hicles, such as cars, trucks or other off-road vehicles. A collision or rollover can occur quickly, even during routine maneuvers like turning, or driving on hills or over obstacles, if you fail to take proper precautions.
  • Página 6 INTRODUCTION Vehicle Identification Numbers Record your vehicle’s identification numbers in the spaces provided. Remove the spare key and store it in a safe place. Motor serial number Vehicle Model Number: Frame VIN: Motor Serial Number (on side of motor):...
  • Página 7 SAFETY Safe Riding Gear The driver and all passengers must wear helmet, eye protection, gloves, long-sleeve shirt, long pants, over-the-ankle boots and seat belt at all times. Protective gear reduces the chance of injury. Helmet Wearing a helmet can prevent a severe head injury. Whenever riding this GREENWORKS vehicle, always wear a helmet that meets or exceeds established safety standards.
  • Página 8 SAFETY Operator Safety Serious injury or death can result if you do not follow these instructions and procedures, which are outlined in further detail within your owner’s manual. • Read this entire manual and all labels carefully. Follow the operating procedures described. •...
  • Página 9 SAFETY When it’s safe to proceed in reverse, move slowly. Avoid turning at sharp angles in reverse. • Always use the proper size and type of tires specified in this manual. Always maintain propertire pressure as specified on safety labels. •...
  • Página 10 SAFETY Operating on Public Roads Operating this vehicle on public streets, roads or highways could result in a collision with another vehicle. Never operate this vehicle on any public street, road or highway, including dirt and gravel roads (unless designated for off-highway use). In some areas it’s unlawful to operate this vehicle on public streets, roads and highways.
  • Página 11 SAFETY Improper Tire Maintenance Operating this vehicle with improper tires or with improper or uneven tire pressure could cause loss of control or accident. Always use the size and type of tires specified for your vehicle. Always main- tain proper tire pressure as described in the owner’s manual and on safety labels. Operating on Frozen Bodies of Water Severe injury or death can result if the vehicle and/or the operator fall through the ice.
  • Página 12 FEATURES AND CONTROLS Component Locations Roll cage Safety grab bar Back rest Seat Front hood Headlights Turn signal Front tire Front bumper Front Shock Absorber Rear cargo Tail lights Lock Rear tyres Cargo Handle Rear Shock Absorber...
  • Página 13 FEATURES AND CONTROLS ■ SWITCH Switch Lighting switch The distance light switch Two four-wheel drive switch Front axle differential switch Emergency lights switch Left & right change Switch Steering gear switch Steering mode switch Cigar lighter Winch switch USB port...
  • Página 14 FEATURES AND CONTROLS ■ METER Battery energy meter, indicates the current, remaining energy. a Battery Energy Indicator Motor temperature meter, indicates the temperature values inside motor. a Motor Temperature Indicator Current meter, indicates the current values of working motor. a Motor Current Reading...
  • Página 15 FEATURES AND CONTROLS The speedometer indicates the traveling speed Speed Meter The hour meter indicates in five digits the hours the vehicle has been used; the last digit indicates 1/10 of an hour. Hour meter NOTE: this meter also indicates accumulated mileages and electric drive system’s failure codes.
  • Página 16 FEATURES AND CONTROLS ■ INDICATOR Left turn indicator Beam indicator High-speed mode indicator Saving mode indicator Climbing mode indicator Neutral mode indicator Safety belt indicator Emergency indicator Mechanical parking lights Position indicator Right turn indicator Ready indicator...
  • Página 17 FEATURES AND CONTROLS ■ CONSOLE Parking Release 1. Set the direction switch to the “N” position. To release the parking brake, depress the brake pedal. Parking brake Brake pedal. 2. Avoid stopping the vehicle on a slope. If stopping on a slope, make sure the vehicle is stationary before exiting.
  • Página 18 FEATURES AND CONTROLS ■ CONSOLE Drive Mode Switch Maximum Range CAUTION! Changing the drive mode switch position while driving could result in an automatic increase High or decrease in speed without a change to accelera- tor pedal pressure. Press the top of the switch to se- lect high mode.
  • Página 19 FEATURES AND CONTROLS Console Direction Selector Switch When the direction selector is in the center position, the vehicle is in gear. The vehicle will not move if the accelerator pedal is depressed. Push the top of the switch to choose forward operation. Push the bottom of the switch to choose reverse operation.
  • Página 20 FEATURES AND CONTROLS Headlight Switch • Turn on the key switch and toggle the head light switch to the “ON” position. Turning the head light switch to the “ON” position causes the following lamps to light simultaneously. 1. Tail lights (lamps at the rear portions of the vehicle) 2.
  • Página 21 FAULT CODE CODE FAULT OPERATOR FIX 0012 Controller Overcurrent If machine is operating under heavy load, reduce load with lower speed drive. Cycle KSI 0013 Current Sensor Fault Cycle KSI 0014 Precharge Failed Cycle KSI 0015 Controller Severe Undertemp Bring unit into warm environment and allow the machine and battery to warm up.
  • Página 22 FAULT CODE 0041 Throttle Wiper High 1.Throttle failure. 2.Check the connections of Throttle. 0042 Throttle Wiper Low 1.Throttle failure. 2.Check the connections of Throttle. 0043 Pot2 Wiper High 1.Electric Putter (Electric height adjustment module) sensor failure; 2.Check the connections of Electric Putter. 0044 Pot2 Wiper Low 1.Electric Putter (Electric height adjustment module)
  • Página 23 FAULT CODE 0093 Encoder LOS (Limited Cycle KSI or, if LOS mode was activated by the Operating Strategy) Stall Fault, clear by ensuring encoder senses proper operation, Motor RPM = 0, and Throttle Command = 0. 0094 EMR Rev Timeout Turn the emergency reverse input Off.
  • Página 24 FEATURES AND CONTROLS Checking the brake pedal. Brake Pedal Brake pedal The brake pedal is the left pedal on the foot board. Depress the pedal to slow or stop the vehicle. WARNING To avoid personal injury: • If the operator suddenly brakes, an accident may occur due to loss of control or the shifting forward of heavy loads.
  • Página 25 FEATURES AND CONTROLS The accelerator pedal will function only when the key is ON and the direction selector switch is set to either forward or reverse. To begin moving or to increase vehicle speed, gradually push the accelerator pedal toward the floor. Holding the accelerator pedal down continuously will accelerate the vehicle to the maximum speed.
  • Página 26 FEATURES AND CONTROLS Seat Belts This GREENWORKS vehicle is equipped with three- point lap and diagonal seat belts for the operator and passenger. Always make sure the seat belts are secured for all riders before operating. The center of the seat is NOT equipped with a seat belt. Never allow a passenger to ride between the operator and passenger seats.
  • Página 27 OPERATION WARNING Failure to operate the vehicle properly can result in a collision, loss of control, accident or rollover, which may result in serious injury or death. Read and understand all safety warnings outlined in the safety section of this owner’s manual. Pre-Ride Inspection Failure to inspect and verify that the vehicle is in safe operating condition before operating increases the risk of an accident.
  • Página 28 OPERATION Driving Procedure 1. Disconnect the charging cable (if connected). 2. Wear a helmet, eye protection, gloves, long-sleeve shirt, long pants and over-the-ankle boots. 3. Sit in the driver’s seat and fasten the seat belt. 4. Apply the brakes. 5. Make sure the operation lever is in the “N” position. Turn the key to the ON position.
  • Página 29 OPERATION Driving On Slippery Surfaces WARNING Skidding or sliding can cause loss of control or rollover (if tires regain traction unexpectedly). When operating on slippery surfaces such as ice or loose gravel, reduce speed and use extra caution to reduce the chance of skidding or sliding out of control. Do not operate on excessively slippery surfaces.
  • Página 30 OPERATION Driving Uphill Whenever traveling uphill, follow these precautions: 1. Always travel straight uphill. 2. Avoid excessively steep hills. 3. Keep both feet on the floor. 4. Always check the terrain carefully before ascending any hill. Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces.
  • Página 31 OPERATION Driving Through Water Your GREENWORKS vehicle can operate through water up to a maximum recommended depth lower than the floorboards (not higher than 10 inch). WARNING Serious damage can occur to the electrical system and batteries if the vehicle is operated in water deeper than the floorboards.
  • Página 32 OPERATION Driving in Reverse Follow these precautions when operating in reverse: 1. Always check for obstacles or people behind the vehicle. Always inspect left and right fields of vision before backing. 2. Always avoid backing downhill. 3. Up slowly. 4. Apply the brakes lightly for stopping. 5.
  • Página 33 OPERATION Hauling Cargo Hauling cargo improperly can alter vehicle handling and may cause loss of control or brake instability, which can result in serious injury or death. Always follow these precautions when hauling cargo: NEVER EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY OF THE VEHICLE. When determining the weight you are adding to the vehicle, include the weight of the operator, passenger, accessories, loads in the rack or box and the load on the trailer tongue.
  • Página 34 OPERATION WARNING Driving with passengers in the cargo box can result in severe injury or death. Never allow passengers to ride in the cargo box. A passengers must always ride in the cab with seat belt fastened securely.
  • Página 35 OPERATION Towing Loads Towing improperly can alter vehicle handling and may cause loss of control or brake instability. Always follow these precautions when towing: 1. Never load more than 110 lbs. (50 kg) tongue weight on the towing bracket. 2. Do not operate the vehicle faster than 10 MPH (16 km/h) when towing. Towing a trailer increases braking distance.
  • Página 36 OPERATION HOW TO RAISE THE CARGO BED CAUTION! To avoid personal injury: When servicing under raised bed, make sure safety support is properly mounted. Raising and Lowering the Cargo Bed To raise the cargo bed Ensure the bed is empty and that the area behind the vehicle is clean as items can slide down the bed and fall out of it.
  • Página 37 OPERATION Transporting the vehicle When transporting the vehicle for a long distance or on public streets, always use a trailer with an approved load rating greater than the vehicle weight of 1700 lbs. (830 kg) plus any installed accessories or cargo. Follow these guidelines when transporting the vehicle: 1.
  • Página 38 OPERATION Checking wheel bolt torque CAUTION To avoid personal injury • Never operate vehicle with a loose wheel bolts. • Any time these bolts are loosened they should be retightened to the specified torque. • Check all bolts frequently and keep them tight. Check wheel bolts regularly especially when new if they are loose tighten them as follows: Torque wheel bolts to 257N.m (348 ft/lbs) Torque wheel nuts to 60-72N.m (81-98 ft/lbs)
  • Página 39 MAINTENANCE Periodic Maintenance Chart Careful periodic maintenance will help keep your vehicle in the safest, most reliable condition. Inspection, adjustment and lubrication of important components are explained in the periodic maintenance chart. Inspect, clean, lubricate, adjust and replace parts as necessary. When inspection reveals the need for replacement parts, use genuine GREENWORKS parts available from your GREENWORKS dealer.
  • Página 40 MAINTENANCE Periodic Maintenance Chart Perform all services at whichever maintenance interval is reached first. Item Maintenance Interval Remarks (whichever comes first) Headlamp/tail lamp Daily Check operation; apply dielectric grease if replacing Brake pad wear Monthly Inspect periodically Front gear case oil Perform a break-in oil level check Main gear case oil Perform a break-in oil level check...
  • Página 41 MAINTENANCE Gear cases Gear case Specification Chart Gear case Lubricant Capacity Capacity Drain Plug Torque Fill Plug Torque Main Gearcase ATV Angle Drive 30.4 oz. (900 ml) 14 ft. Lbs. (19.4 14 ft. Lbs. (19.4 (Transaxle) Fluid Front Gearcase Demand Drive 5.1 oz.
  • Página 42 MAINTENANCE Gear cases Front Gear case Always check and change the front gear case oil at the intervals outlined in the Periodic Maintenance Chart. Maintain the oil level even with the bottom thread of the fill plug hole. Refer to the Gearcase Specifications Chart for recommended lubricants, capacities and torque specifications.
  • Página 43 MAINTENANCE Brakes The front and rear brakes are hydraulic disc brakes. Press down on the brake pedal to engage the brakes. Brake Fluid Inspect the brake system routinely. Inspect the level of the brake fluid before each operation. WARNING After opening a bottle of brake fluid, always discard any unused portion.
  • Página 44 MAINTENANCE Steering Wheel Inspection Check the steering wheel for specified free play and smooth operation at the intervals outlined in the Periodic Maintenance Chart. 1. Position the vehicle on a level surface. 2. Lightly turn the steering wheel left and right. There should be 0.8”-1.0” (20-25 mm) of free play at the outer rim of the steering wheel.
  • Página 45 MAINTENANCE Locknut Spring preload adjusting nut Special wrench • A special wrench can be obtained at a GREENWORKS dealer to make this adjustment. • The spring preload setting is determined by measuring distance A, shown in theillustration. The shorter distance A is, the lower the spring preload; the longer distance Ais, the higher the spring preload.
  • Página 46 MAINTENANCE Rebound damping force adjusting screw Compression damping force Turn the compression damping force adjusting screw (use 3.0 allen wrench) in direction to increase the compression damping force and thereby harden the damping, and in direction to decrease the compression damping force and thereby soften the damping. Compression damping force adjusting screw •...
  • Página 47 MAINTENANCE Tires WARNING Operating your vehicle with worn tires, improperly inflated tires, non-standard tires or improperly installed tires will affect vehicle handling and could cause an accident resulting in serious injury or death. Always follow all tire maintenance procedures as outlined in this manual and on the labels on the vehicle.
  • Página 48 Always wear safety glasses and protective clothing near battery. Use insulated tools. WARNING Only Greenworks Commercial dealer or authorized service center can disconnect the battery. • Lithium Modules do not develop a memory and need not be fully discharged before recharging.
  • Página 49 If the environment is dusty, also wear a dust mask. Your Greenworks Commercial vehicle is powered by a lithium module which, when maintained properly, will provide years of useful life. For proper care, adhere to the following instructions: •...
  • Página 50 MAINTENANCE Cleaning and Storage Washing the Vehicle Keeping your GREENWORKS vehicle clean will not only improve its appearance but it can also extend the life of various components. NOTE: High water pressure may damage components. GREENWORKS recommends washing the vehicle by hand or with a garden hose, using mild soap. NOTE: Certain products, including insect repellents and chemicals, will damage plastic surfaces.
  • Página 51 MAINTENANCE Cleaning and Storage Polishing the Vehicle GREENWORKS recommends the use of common household aerosol furniture polish for polishing the finish on your GREENWORKS vehicle. Follow the instructions on the container. Polishing Tips • Avoid the use of products intended for painted metal parts, including many automotive products, some of which can scratch the finish of your vehicle.
  • Página 52 MAINTENANCE Cleaning and Storage Storage Tips Clean the Exterior Make any necessary repairs and clean the vehicle as recommended. Inspect and Lubricate Inspect all cables and lubricate all areas of the vehicle as recommended in the Periodic Maintenance Chart. Fluid Levels Inspect the fluid levels.
  • Página 53 MAINTENANCE Storing the Vehicle Any time the vehicle will be parked for more than a few hours, follow the recommended storage procedures: 1. Make any necessary repairs and clean the vehicle. 2. Store the vehicle out of the sun in a cool, dry place. 3.
  • Página 54 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this vehicle battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. WARNING All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the environment.
  • Página 55 SPECIFICATION TABLE Motor type AC induction motor Motor peak 31HP Power battery pack voltage 76.8 VDC 13.82kw/H Controller CURTIS 1234E—6322 Max.speed 30 MPH (48.3 km/h) 75 miles (120 km) (may vary Range (in Max Range mode on flat ground) with driving conditions, e.g., low temperature, high speed, full load.) HUAWEI 110-220 volt AC input;...
  • Página 56 SPECIFICATION TABLE Width mm (in.) 1170 (46.06) Length mm (in.) 900 (35.43) Depth mm (in.) 280 (11) Cargo bed m3 (cu. Volume 0.29 (10.24) ft.) Bed height (unloaded) mm (in.) 810 (31.89) Cargo bed capacity kg (lbs.) 250 (550) Front 28x 9-14 4PR 14psi (100kPa) Tire Rear...
  • Página 57 Véhicule utilitaire www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ www.shopgreenworksgear.com/ Manuel du propriétaire LIGNE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS : 1-855-470-4267...
  • Página 58 Félicitations pour votre achat du véhicule VTU 800. Ce manuel du propriétaire/de l’utilisateur vous fournit des informations sur l’utilisation sécuritaire, le mode d’emploi, la maintenance et l’entre- tien. Le fait de bien comprendre ce manuel et d’en suivre toutes les instructions vous permettra d’acquérir les connaissances nécessaires pour conduire votre véhicule en toute sécurité...
  • Página 59 INTRODUCTION Introduction……………………………………...……………………………………………………………4 Informations importantes du manuel……………………………….…………………………………...4 Numéros d’identification du véhicule………………………………………………………………….6 Sécurité..…………..…………..……..………………………………………………………………………7 Équipement pour une conduite sécuritaire………………………………………………….……7 Sécurité de l’opérateur……………………………………………………………………………………8 Fonctions et commandes……..…………………………………………………………………………12 Emplacement des composants………………………………………………………………….…12 Interrupteur…………………..………………………………………………………………………13 Compteur……………………………………………………………………………………..……… 14 Panneau indicateur……………………………………………………………………………………16 Console………………………………………………………………………………………………… 17 Commande de sélection de direction…………………………………………………………….…19 Code d’erreur…..………………………………………..………………………………………21 Vérification de la pédale de frein………………………………………………………………………24 Ceinture de sécurité……………………………………………………………………………………26 Opération ……………………………………………………………………………………………………27 Inspection avant conduite……………………………………………………………………………...
  • Página 60 INTRODUCTION INFORMATIONS IMPORTANTES DU MANUEL LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎ- NER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Les informations particulièrement importantes se distinguent dans ce manuel par les notations suivantes : Le symbole d’alerte de sécurité signifie ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ...
  • Página 61 INTRODUCTION Le non-respect des avertissements se trouvant dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le véhicule n’est pas un jouet et son utilisation peut être dangereuse. Ce véhi- cule se comporte différemment des autres véhicules, comme les voitures, les camions ou les autres véhicules hors route.
  • Página 62 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Inscrivez les numéros d’identification de votre véhicule dans les espaces prévus à cette fin. Retirez la clé de rechange et rangez-la dans un endroit sûr. Numéro de série du moteur Numéro de modèle du véhicule : NIV du châssis : Numéro de série du moteur (sur le côté...
  • Página 63 SÉCURITÉ Équipement pour une conduite sécuritaire Le conducteur et tous les passagers doivent porter en tout temps un casque, des lunettes de protection, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long, des bottes couvrant les chevilles, et une ceinture de sécurité. L’équipement de protection réduit les risques de blessures. Casque Le port du casque peut prévenir un traumatisme crânien grave.
  • Página 64 SÉCURITÉ Sécurité de l’opérateur Le non-respect de ces instructions et des procédures décrites plus en détail dans votre manuel du propriétaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Lisez attentivement ce manuel et toutes les étiquettes. Suivez les procédures d’opération décrites. •...
  • Página 65 SÉCURITÉ eau plus profonde que celle spécifiée dans ce manuel. Les freins mouillés peuvent avoir une capacité d’arrêt réduite. Testez vos freins après avoir quitté l’eau. Si nécessaire, serrez-les légèrement plusieurs fois pour laisser sécher les plaquettes par friction. • Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’obstacles ou de personnes derrière votre véhicule lorsque vous faites marche arrière.
  • Página 66 SÉCURITÉ ter le risque de perte de contrôle et d’accident ou de renversement. Évitez de conduire le véhicule sur la chaussée. Si c’est inévitable, roulez lentement, parcourez de courtes distances et évitez les virages ou les arrêts brusques. Conduite sur la voie publique La conduite de ce véhicule sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes pourrait entraîner une collision avec un autre véhicule.
  • Página 67 SÉCURITÉ Si toute la vitesse de marche avant est perdue : • Serrez les freins. • Passez en marche arrière et laissez le véhicule rouler lentement en descente tout en appliquant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. Si le véhicule commence à...
  • Página 68 FONCTIONS ET COMMANDES Emplacement des composants Arceau de sécurité Barre d’appui de sécurité Dossier Siège Capot avant Phares avant Clignotants Pneu avant Pare-chocs avant Amortisseur avant Espace de char- gement arrière Feux arrière Verrou Pneus arrière Poignée de chargement Amortisseur arrière...
  • Página 69 FONCTIONS ET COMMANDES ■ INTERRUPTEUR Interrupteur Interrupteur d’éclairage Interrupteur d’éclairage de distance Interrupteur du mode deux à quatre roues motrices Interrupteur différentiel d’essieu avant Interrupteur d’éclairage de secours Interrupteur de changement gauche/ droite Interrupteur boîtier de direction Sélecteur du mode de direction Allume-cigarette Interrupteur du treuil Port USB...
  • Página 70 FONCTIONS ET COMMANDES ■ COMPTEUR Le compteur d’énergie de batterie indique le courant, l’énergie restante. a Indicateur d’énergie de batterie L’indicateur de température du moteur indique les valeurs de température à l’intérieur du moteur. a Indicateur de température du moteur Le compteur de courant indique les valeurs de courant du moteur en marche.
  • Página 71 FONCTIONS ET COMMANDES Le compteur de vitesse indique la vitesse de déplacement. Indicateur de vitesse Le compteur d’heures indique en cinq chiffres les heures d’utilisation du véhicule — le dernier chiffre indique 1/10 d’heure. Compteur des heures REMARQUE : ce compteur indique également le kilométrage cumulé et les codes de panne du système d’entraînement électrique.
  • Página 72 FONCTIONS ET COMMANDES ■ INDICATEUR Clignotant gauche Indicateur de faisceau Indicateur de mode haute vitesse Indicateur de mode d’économie Indicateur de mode de montée Indicateur de mode neutre Indicateur de ceinture de sécurité Indicateur d’urgence Feux de stationnement mécaniques Indicateur de position Clignotant droit Indicateur Prêt...
  • Página 73 FONCTIONS ET COMMANDES ■ CONSOLE Déverrouillage du stationnement 1. Mettez l’interrupteur de direction à la position « N ». Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. Frein de stationnement Pédale de frein 2. Évitez d’arrêter le véhicule dans une pente. Si vous vous arrêtez sur une pente, assurez-vous que le véhicule est à...
  • Página 74 FONCTIONS ET COMMANDES ■ CONSOLE Sélecteur de mode de transmission Autonomie maximale MISE EN GARDE ! La modification de la position du sélecteur de mode de transmission pendant la Haut conduite peut entraîner une augmentation ou une diminution automatique de la vitesse sans chan- gement de la pression de la pédale d’accélérateur.
  • Página 75 FONCTIONS ET COMMANDES Console Commande de sélection de direction Lorsque le sélecteur de direction est en position centrale, le véhicule est en marche. Le véhicule ne bougera pas si la pédale d’accélération est enfoncée. Appuyez sur le haut de la commande pour choisir le mode de fonctionnement vers l’avant. Appuyez sur le bas de la commande pour choisir l’opération inverse.
  • Página 76 FONCTIONS ET COMMANDES Interrupteur des phares • Mettez le démarreur à clé à la position « On » et l’interrupteur de l’éclairage de tête en position « ON ». En mettant l’interrupteur des phares en position « ON », les feux suivants s’allument simultanément. 1.
  • Página 77 CODE D’ERREUR CODE ERREUR RÉPARATION PAR L’OPÉRATEUR 0012 Surintensité de courant du Si le véhicule est soumis à de fortes charges, réduisez la contrôleur charge avec un entraînement à vitesse plus basse. Effectuez cycle KSI. 0013 Défaillance du capteur de Effectuez cycle KSI.
  • Página 78 CODE D’ERREUR 0041 Curseur d'accélération élevé 1. Défaillance de l’accélération. 2. Vérifiez connexion de l'accélérateur. 0042 Curseur accélération faible 1. Défaillance de l’accélération. 2. Vérifiez connexion de l'accélérateur. 0043 Curseur Pot2 élevé 1. Défaillance sonde du putter électrique (module d’ajustement de la hauteur électrique). 2.
  • Página 79 CODE D’ERREUR 0093 Encodeur en mode LOS Effectuez cycle KSI ou, si le mode LOS a été activé par (Limited Operating Strategy) une défaillance de blocage, effacez l’erreur en assurant que l’encodeur détecte le bon fonctionnement, Motor RPM = 0, et Throttle Command = 0. 0094 Arrêt du EMR Rev Réglez l’entrée de marche arrière d’urgence sur Off.
  • Página 80 FONCTIONS ET COMMANDES Vérification de la pédale de frein. Pédale de frein Pédale de frein La pédale de frein est la pédale gauche sur le repose-pieds. Appuyez sur la pédale pour ralentir ou arrêtez le véhicule. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures corporelles : •...
  • Página 81 FONCTIONS ET COMMANDES La pédale d’accélérateur ne fonctionne que lorsque la clé est tournée à ON et que le sélecteur de direction est réglé sur marche avant ou arrière. Pour commencer à vous déplacer ou pour augmenter la vitesse du véhicule, poussez graduellement la pédale d’accélérateur au plancher. Le maintien de la pédale d’accélération enfoncée en continu accélérera le véhicule à...
  • Página 82 FONCTIONS ET COMMANDES Ceintures de sécurité Ce véhicule GREENWORKS est équipé de ceintures de sécurité à trois points d’ancrage et diagonales pour l’opérateur et le passager. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité sont bouclées pour tous les conducteurs avant d’utiliser le véhicule. Le centre du siège n’est PAS équipé d’une ceinture de sécurité.
  • Página 83 OPÉRATION AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une collision, une perte de contrôle, un accident ou un renversement, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Lisez et prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité décrits dans la section sécurité de ce manuel du propriétaire.
  • Página 84 OPÉRATION Procédure de conduite 1. Débranchez le câble de charge (s’il est branché). 2. Portez un casque, une protection oculaire, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des bottes couvrant la cheville. 3. Asseyez-vous dans le siège du conducteur et bouclez la ceinture de sécurité.
  • Página 85 OPÉRATION Conduite sur des surfaces glissantes AVERTISSEMENT Le dérapage ou le glissement peut entraîner une perte de contrôle ou un renversement (si les pneus reprennent de l’adhérence de façon inattendue). Sur les surfaces glissantes comme la glace ou le gravier instable, roulez lentement et faites preuve de prudence pour réduire les risques de dérapage ou de perte de contrôle.
  • Página 86 OPÉRATION Conduite en pente ascendante Lorsque vous montez une pente, suivez ces précautions : 1. Roulez toujours droit en montée. 2. Évitez les pentes trop abruptes. 3. Gardez les deux pieds au plancher. 4. Vérifiez soigneusement le terrain avant de monter une pente quelconque.
  • Página 87 OPÉRATION Traversée des plans d’eau Votre véhicule GREENWORKS peut circuler dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée inférieure à celle du plancher (pas plus de 10" (25 cm)). AVERTISSEMENT Le système électrique et les batteries peuvent être gravement endommagés si le véhicule est utilisé...
  • Página 88 OPÉRATION Conduite en marche arrière Respectez ces précautions lors de la conduite en marche arrière : 1. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. Inspectez toujours les champs de vision gauche et droit avant de reculer. 2.
  • Página 89 OPÉRATION Transport de charge Le transport inapproprié de marchandises peut modifier la tenue de route du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou une instabilité des freins, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Respectez toujours ces précautions lorsque vous transportez des charges : NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ...
  • Página 90 OPÉRATION AVERTISSEMENT La conduite avec des passagers dans la boîte de chargement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne permettez jamais aux passagers de monter dans la boîte de cargaison. Les passagers doivent toujours se trouver dans la cabine avec la ceinture de sécurité...
  • Página 91 OPÉRATION Remorquage de charge Un remorquage incorrect peut modifier la tenue de route du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou une instabilité des freins. Respectez toujours ces précautions lorsque vous tirez des charges : 1. Ne jamais charger plus de 110 lb.
  • Página 92 OPÉRATION COMMENT SOULEVER LE PLATEAU DE CHARGEMENT MISE EN GARDE Pour éviter les blessures corporelles : Lors de l’entretien, et quand le plateau est surélevé, assurez-vous que le support de sécurité est correctement monté. Montée et descente du plateau de chargement Pour soulever le plateau de chargement : Assurez-vous que le lit est vide et que la zone derrière le véhicule est propre, car les objets peuvent glisser et tomber du lit.
  • Página 93 OPÉRATION Transport du véhicule Lorsque vous transportez le véhicule sur une longue distance ou sur la voie publique, utilisez toujours une remorque dont la charge nominale approuvée est supérieure au poids du véhicule, soit 1 700 (830 kg) plus tous les accessoires installés ou la cargaison.
  • Página 94 OPÉRATION Vérification du couple des boulons de roue MISE EN GARDE Pour éviter les blessures corporelles • Ne jamais utiliser un véhicule dont les boulons de roue sont desserrés. • Chaque fois que ces boulons sont desserrés, ils doivent être resserrés au couple spécifié. •...
  • Página 95 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Un entretien périodique soigneux aidera à maintenir votre véhicule dans les conditions les plus sûres et les plus fiables. L’inspection, le réglage et la lubrification des composants importants sont expliqués dans le tableau d’entretien périodique. Inspecter, nettoyer, lubrifier, ajuster et remplacer les pièces au besoin. Lorsque l’inspection révèle le besoin de pièces de rechange, utilisez des pièces d’origine GREENWORKS disponibles chez votre concessionnaire GREENWORKS.
  • Página 96 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Effectuez tous les services au premier intervalle d’entretien atteint. Article Intervalle Remarques d’entretien (selon la première éventualité) Phare avant/feu arrière Quotidien Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique en cas de remplacement Usure des plaquettes de Mensuel Inspectez périodiquement frein...
  • Página 97 ENTRETIEN Boites d’engrenage Tableau des spécifications des carters de transmission Carter de Lubrifiant Capacité Capacité Couple Couple de transmission du bouchon de serrage du remplissage bouchon de vidange Carter de Fluide pour 900 ml (30,4 oz) 14 pi. lb. (19,4 Nm) 14 pi.
  • Página 98 ENTRETIEN Boites d’engrenage Boîte d’engrenage avant Toujours vérifier et changer l’huile de la boîte d’engrenage avant aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Maintenir le niveau d’huile au même niveau que le filetage inférieur du trou du bouchon de remplissage. Consultez le tableau des spécifications du carter de transmission pour connaître les lubrifiants, les capacités et les spécifications de couple recommandés.
  • Página 99 ENTRETIEN Freins Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer les freins. Liquide de frein Inspectez régulièrement le système de freinage. Inspectez le niveau du liquide de frein avant chaque opération.
  • Página 100 ENTRETIEN Inspection du volant Vérifiez le jeu et le bon fonctionnement du volant aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Tournez légèrement le volant à gauche et à droite. Il doit y avoir un jeu libre de 0,8-1,0 po (20- 25 mm) sur la jante extérieure du volant.
  • Página 101 ENTRETIEN Contre-écrou Écrou de réglage de la précharge du ressort Clé spéciale • Une clé spéciale peut être obtenue chez un concessionnaire GREENWORKS pour effectuer ce réglage. • Le réglage de la précharge du ressort est déterminé par la distance de mesure A, indiquée sur l’illustration.
  • Página 102 ENTRETIEN Vis de réglage de la force d’amortissement en détente Force d’amortissement en compression Tourner la vis de réglage de la force d’amortissement en compression (utiliser une clé Allen 3.0) dans la direction pour augmenter la force d’amortissement en compression et ainsi renforcer l’amortissement, et dans la direction pour diminuer la force d’amortissement en compression et ainsi atténuer l’amortissement.
  • Página 103 ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT L’utilisation de votre véhicule avec des pneus usés, des pneus mal gonflés, des pneus non standard ou des pneus mal installés affectera la maniabilité du véhicule et pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Suivez toujours toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes du véhicule.
  • Página 104 Batteries Chargement de la batterie Un chargeur de batterie approuvé par Greenworks Commercial est fourni avec le véhicule commercial Greenworks. Il y a aussi un manuel de chargeur individuel. Conservez ces instructions — ce manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie fourni avec ce véhicule.
  • Página 105 • Chargez toujours les batteries après chaque utilisation, même si elles sont peu utilisées. AVERTISSEMENT Ne charger qu’avec un chargeur agréé par Greenworks Commercial. N’utilisez pas de chargeurs de batterie autres que ceux recommandés par Greenworks Commercial Equipment. Une charge incorrecte de la batterie annulera la garantie et peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
  • Página 106 ENTRETIEN Nettoyage et remisage Lavage du véhicule Gardez votre véhicule GREENWORKS propre améliorera non seulement son apparence, mais il peut aussi prolonger la durée de vie de ses divers composants. REMARQUE : Une pression d’eau élevée peut endommager les composants. GREENWORKS recommande de laver le véhicule à...
  • Página 107 ENTRETIEN Nettoyage et remisage Polissage du véhicule GREENWORKS recommande l’utilisation d’un produit de polissage en aérosol pour meubles ménagers pour polir la finition de votre véhicule GREENWORKS. Suivez les instructions sur le contenant. Conseils de polissage • Évitez d’utiliser des produits destinés aux pièces métalliques peintes, y compris de nombreux produits automobiles, dont certains peuvent rayer le fini de votre véhicule.
  • Página 108 ENTRETIEN Nettoyage et remisage Conseils d’entreposage Nettoyez l’extérieur Effectuez toutes les réparations nécessaires et nettoyez le véhicule comme recommandé. Inspectez et lubrifiez Inspectez tous les câbles et lubrifiez toutes les parties du véhicule comme recommandé dans le tableau d’entretien périodique. Niveaux de liquide Vérifiez les niveaux de liquide.
  • Página 109 ENTRETIEN Entreposage du véhicule Chaque fois que le véhicule sera stationné pendant plus de quelques heures, suivez les procédures d’entreposage recommandées : 1. Effectuez toutes les réparations nécessaires et nettoyez le véhicule. 2. Rangez le véhicule à l’abri du soleil dans un endroit frais et sec. 3.
  • Página 110 ÉLIMINATION DES BATTERIES SANS RISQUE POUR L’ENVIRONNEMENT Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les batteries utilisées dans ce bloc-batterie de véhicule : Lithium-ion, une substance toxique. AVERTISSEMENT Toutes les matières toxiques doivent être éliminées d’une manière spécifique afin d’éviter la contamination dans l’environnement.
  • Página 111 TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES Type de moteur Moteur asynchrone CA Crête moteur 31HP Tension de la batterie d’alimentation 76,8 VCC 13,82 kW/H Contrôleur CURTIS 1234E—6322 Vitesse max. 30 mi/h (48,3 km/h) 75 mi (120 km) (peut varier selon les conditions de conduite, p. ex. basse Autonomie (en mode autonomie max.
  • Página 112 TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES Poids max. roulant (capacité de kg (lb) 567 (1250) remorquage) Capacité de charge utile kg (lb) 454 (1000) Poids kg (lb) 795 (1752,7) Largeur mm (po) 1170 (46,06) Longueur mm (po) 900 (35,43) Profondeur mm (po) 280 (11) Plateau de Volume m3 (pi3)
  • Página 113 Vehículo utilitario www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ www.shopgreenworksgear.com/ Manual del propietario LÍNEA DE ASISTENCIA GRATUITA: 1-855-470-4267...
  • Página 114 Enhorabuena por su compra del vehículo UTV 800. Este manual del propietario / operario le ofrece información sobre el manejo seguro, las instrucciones de funcionamiento, el mantenimiento y el cuidado. Si entiende este manual en su totalidad y sigue todas las instrucciones que se encuentran en el mismo, tendrá...
  • Página 115 INTRODUCCIÓN Introducción……………………………………...…………………………………………………...………5 Información importante sobre el manual……………………………….……………………………..5 Números de identificación del vehículo……………………………………………………………..….6 Seguridad..…………..…………..……..…………………………………………………………………..…7 Equipos para montar con seguridad……………………………………….……………………………7 Seguridad del operario ……………..………………………………………………………….……8 Funciones y controles……..……………………………….………………………….………………12 Ubicaciones de los componentes…………………………………………………………...…………12 Interruptores…………………..………………………………………………………………………13 Medidores ……………………………………………………………………………………………… 14 Indicadores …………..……………………………………………………………………………..… 16 Consola ………………………………………………………………………………………………… 17 Interruptor selector de dirección………………………………….……………………………………19 Códigos de fallo…………………………………..………..………………………………………21 Comprobación del pedal del freno………………………………………..……………………………25 Cinturones de seguridad…………………………………………………..……………………………27...
  • Página 116 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL PUEDE PROVOCAR LE- SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. La información especialmente importante se distingue en este manual mediante las siguientes anotaciones: El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ...
  • Página 117 INTRODUCCIÓN El incumplimiento de las advertencias de este manual puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Su vehículo no es un juguete y su manejo puede resultar peligroso. Este vehículo se con- duce de forma diferente a otros vehículos, como coches, camiones u otros vehículos todoterreno. Una colisión o un vuelco puede producirse rápidamente, incluso durante maniobras de rutina como girar o conducir en pendientes o sobre obstáculos, si no toma las precauciones adecuadas.
  • Página 118 INTRODUCCIÓN Números de identificación del vehículo Registre los números de identificación de su vehículo en los espacios previstos para ello. Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Número de serie del motor Número de modelo del vehículo: Chasis VIN: Número de serie del motor (en el lateral del motor):...
  • Página 119 SEGURIDAD Equipos para montar con seguridad El conductor y todos los pasajeros deben llevar casco, protección ocular, guantes, camisa de man- ga larga, pantalones largos, botas por encima del tobillo y cinturón de seguridad en todo momento. Los equipos de protección reducen la posibilidad de sufrir lesiones. Casco La utilización de un casco puede evitar lesiones graves en la cabeza.
  • Página 120 SEGURIDAD Seguridad del operario Pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte si no sigue estas instrucciones y procedi- mientos, los cuales se describen con más detalle en su manual del propietario. • Lea detenidamente la totalidad de este manual y todas las etiquetas. Siga los procedimientos de funcionamiento descritos.
  • Página 121 SEGURIDAD procedimientos adecuados descritos en este manual al conducir sobre obstáculos. • Tenga siempre cuidado de posibles derrapes o deslizamientos. En superficies resbaladizas, como el hielo, desplácese lentamente y tenga cuidado para reducir la posibilidad de derrapar o deslizarse y perder el control. •...
  • Página 122 SEGURIDAD del operario. Conduzca siempre a una velocidad adecuada al terreno, la visibilidad y las condicio- nes de funcionamiento, así como sus habilidades y experiencia y las habilidades y experiencia de sus pasajeros. Conducción sobre asfalto Los neumáticos de este vehículo se han diseñado únicamente para su uso fuera de la red de carreteras, no para uso sobre asfalto.
  • Página 123 SEGURIDAD Si el vehículo se cala o rueda hacia atrás mientras sube una pendiente, podría producirse un vuel- co. Mantenga siempre una velocidad constante al subir una pendiente. Si se pierde toda la velocidad de avance: • Aplique los frenos. •...
  • Página 124 FUNCIONES Y CONTROLES Localización de los componentes Jaula antivuelco Asidero de seguridad Respaldo Asiento Capó delantero Luces delanteras Señal de giro Neumático delantero Parachoques delantero Amortiguador delantero Carga trasera Luces traseras Cerradura Neumáticos traseros Asa de carga Amortiguador trasero...
  • Página 125 FUNCIONES Y CONTROLES ■ INTERRUPTORES Interruptores Interruptor de luces Interruptor de luces largas Interruptor de tracción a dos/cuatro ruedas Interruptor diferencial del eje delantero Interruptor de luces de emergencia Interruptor de giro a izquierda y derecha Interruptor de marcha de dirección Interruptor de modo de dirección Mechero Interruptor de cabrestante...
  • Página 126 FUNCIONES Y CONTROLES ■ MEDIDORES Medidor de carga de la batería, indica la carga restante actual. a. Indicador de carga de batería Medidor de temperatura del motor, indica los valores de temperatura dentro del motor. a. Indicador de temperatura del motor Medidor de corriente, indica los valores de corriente del motor en marcha.
  • Página 127 FUNCIONES Y CONTROLES El velocímetro indica la velocidad de desplazamiento. Velocímetro El cuentahoras indica en cinco dígitos las horas que se ha utilizado el vehículo; el último dígito indica 1/10 de una hora. Cuentahoras NOTA: este medidor también indica el millaje (kilometraje) acumulado y los códigos de fallo del sistema de transmisión eléctrica.
  • Página 128 FUNCIONES Y CONTROLES ■ INDICADORES Indicador de giro a izquierda Indicador de faros Indicador de modo de velocidad alta Indicador de modo de ahorro Indicador de modo de ascenso Indicador de modo de punto muerto Indicador de cinturón de seguridad Indicador de emergencia Luces de estacionamiento mecánicas Indicador de posición...
  • Página 129 FUNCIONES Y CONTROLES ■ CONSOLA Liberación del freno de estacionamiento 1. Sitúe el interruptor de dirección en la posición “N”. Para liberar el freno de estacionamiento, pise el pedal del freno. Freno de estacionamiento Pedal del freno 2. Evite detener el vehículo en una pendiente. Si se detiene en una pendiente, asegúrese de que el vehículo esté...
  • Página 130 FUNCIONES Y CONTROLES ■ CONSOLA Interruptor de modo de tracción Rango máximo ¡PRECAUCIÓN! Si cambia la posición del interrup- tor del modo de tracción mientras conduce, podría Alto producirse una disminución o un aumento auto- mático de la velocidad sin cambiar la presión del pedal del acelerador.
  • Página 131 FUNCIONES Y CONTROLES Consola Interruptor selector de dirección Cuando el selector de dirección está en la posición central, el vehículo está en marcha. El vehículo no se moverá si se pisa el pedal del acelerador. Presione la parte superior del interruptor para seleccionar el funcionamiento marcha hacia delante. Presione la parte inferior del interruptor para seleccionar el funcionamiento marcha atrás.
  • Página 132 FUNCIONES Y CONTROLES Interruptor de luces delanteras • Active la llave de contacto y mueva el interruptor de las luces delanteras a la posición de encendido. Al girar el interruptor de las luces delanteras a la posición de encendido, las siguientes lámparas se encenderán simultáneamente.
  • Página 133 CÓDIGOS DE FALLO CÓDIGO FALLO SOLUCIÓN DEL OPERARIO 0012 Sobrecorriente del Si la máquina está funcionando bajo una carga controlador pesada, reduzca la carga con una conducción a menor velocidad. Haga un ciclo de la llave de contacto. 0013 Fallo del sensor de corriente Haga un ciclo de la llave de contacto.
  • Página 134 CÓDIGOS DE FALLO 0034 Excitador de bobina 4 Circuito abierto o cortocircuito en la carga del abierto/cortocircuitado excitador. 0035 PD abierto/cortocircuitado Circuito abierto o cortocircuito en la carga del excitador. 0036 Fallo del codificador Fallo del codificador del motor. Engastes defectuosos o cableado defectuoso. 0037 Motor abierto Compruebe la fase del motor.
  • Página 135 CÓDIGOS DE FALLO 0068 Error tiempo de ejecución Edite el software de la aplicación VCL para de VCL solucionar este estado de error; actualice el nuevo software compilado y los valores predeterminados de los parámetros correspondientes; haga un ciclo de la llave de contacto.
  • Página 136 CÓDIGOS DE FALLO 1400 Fallo de alarma de 1. Haga un ciclo de la llave de contacto. sobretemperatura de celda 2. Sustituya la batería y contacte con el distribuidor. batería 1500 Fallo de alarma de 1. Haga un ciclo de la llave de contacto. sobretemperatura de celda 2.
  • Página 137 FUNCIONES Y CONTROLES Comprobación del pedal del freno. Pedal del freno Pedal del freno El pedal del freno es el pedal izquierdo en la plataforma inferior. Pise el pedal para reducir la velocidad o detener el vehículo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales: •...
  • Página 138 FUNCIONES Y CONTROLES El pedal del acelerador funcionará solo cuando la llave esté en la posición de encendido y el interruptor selector de dirección esté marcha hacia delante o marcha atrás. Para empezar a moverse o para aumentar la velocidad del vehículo, presione gradualmente el pedal del acelerador hacia el suelo.
  • Página 139 FUNCIONES Y CONTROLES Cinturones de seguridad Este vehículo GREENWORKS está equipado con cinturones de seguridad diagonales y de tres puntos para el operario y el pasajero. Asegúrese siempre de que los cinturones de seguridad de todas las personas que monten estén abrochados antes del funcionamiento. El centro del asiento NO está...
  • Página 140 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Si el vehículo no se conduce correctamente, puede producirse una colisión, la pérdida de control, un accidente o un vuelco, lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Debe leer y entender todas las advertencias de seguridad que se describen en la sección de seguridad de este manual del propietario.
  • Página 141 FUNCIONAMIENTO Procedimiento de conducción 1. Desconecte el cable de carga (si está conectado). 2. Lleve casco, protección ocular, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y botas por encima del tobillo. 3. Siéntese en el asiento del conductor y abróchese el cinturón de seguridad.
  • Página 142 FUNCIONAMIENTO Conducción en superficies resbaladizas ADVERTENCIA En caso de derrape o deslizamiento, puede producirse una pérdida de control o un vuelco (si los neumáticos recuperan tracción inesperadamente). Si conduce el vehículo en superficies resbaladizas, como hielo o gravilla suelta, ralentice y extreme las precauciones para reducir la posibilidad de derrapar o deslizarse y perder el control.
  • Página 143 FUNCIONAMIENTO Conducción en pendiente ascendente Cuando se desplace en una pendiente ascendente, siga estas precauciones: 1. Desplácese siempre en línea recta en pendientes ascendentes. 2. Evite las pendientes excesivamente empinadas. 3. Mantenga ambos pies en el suelo. 4. Compruebe siempre el terreno cuidadosamente antes de ascender una pendiente.
  • Página 144 FUNCIONAMIENTO Conducción por agua Su vehículo GREENWORKS puede funcionar en el agua hasta una profundidad máxima recomendada más baja que las plataformas del suelo (no más de 10" (25 cm). ADVERTENCIA Pueden producirse daños graves en el sistema eléctrico y en las baterías si el vehículo se conduce por aguas más profundas que las Plataformas plataformas del suelo.
  • Página 145 FUNCIONAMIENTO Conducción marcha atrás Siga estas precauciones al conducir marcha atrás: 1. Compruebe siempre si hay obstáculos o personas detrás del vehículo. Inspeccione siempre los campos de visión izquierdo y derecho antes de dar marcha atrás. 2. Evite siempre dar marcha atrás en una pendiente descendente.
  • Página 146 FUNCIONAMIENTO Transporte de carga El transporte inadecuado de la carga puede alterar la conducción del vehículo y puede provocar la pérdida de control o inestabilidad de los frenos, lo que puede dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte. Siga siempre estas precauciones al transportar carga: NUNCA SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA DE ESTE VEHÍCULO.
  • Página 147 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Si conduce con pasajeros en la plataforma de carga, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. Nunca permita que vayan pasajeros en la plataforma de carga. Los pasajeros siempre deben viajar en la cabina con el cinturón de seguridad bien abrochado.
  • Página 148 FUNCIONAMIENTO Remolcado de cargas El remolcado incorrecto puede alterar la conducción del vehículo y puede provocar la pérdida de control o inestabilidad de los frenos. Siga siempre estas precauciones al remolcar: 1. Nunca cargue un peso de enganche superior a 110 lbs. (50 kg) en el soporte de remolcado. 2.
  • Página 149 FUNCIONAMIENTO CÓMO ELEVAR LA PLATAFORMA DE CARGA PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales: Cuando realice tareas de servicio debajo de la plataforma elevada, asegúrese de que el soporte de seguridad esté montado correctamente. Elevación y descenso de la plataforma de carga Para elevar la plataforma de carga: Asegúrese de que la plataforma esté...
  • Página 150 FUNCIONAMIENTO Transporte del vehículo Al transportar el vehículo en distancias largas o en calles públicas, utilice siempre un remolque con una capacidad de carga aprobada superior al peso del vehículo de 1700 lbs. (830 kg) más cualquier accesorio instalado o carga. Siga estas indicaciones al transportar el vehículo: 1.
  • Página 151 FUNCIONAMIENTO Comprobación del par de los pernos de las ruedas PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales • Nunca maneje el vehículo con los pernos de las ruedas sueltos. • Cada vez que se aflojen estos pernos, deben volverse a apretar al par especificado. •...
  • Página 152 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento periódico Un mantenimiento periódico y minucioso ayudará a mantener su vehículo en las condiciones más seguras y fiables. La inspección, el ajuste y la lubricación de los componentes importantes se explican en la tabla de mantenimiento periódico. Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y sustituya las piezas según sea necesario.
  • Página 153 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento periódico Realice todas las tareas de servicio en el intervalo de mantenimiento que se dé primero. Elemento Intervalo de Observaciones mantenimiento (lo que se dé primero) Luces delanteras / luces Diario Compruebe el funcionamiento; aplique traseras grasa dieléctrica si sustituye Desgaste de pastilla de freno Mensual...
  • Página 154 MANTENIMIENTO Cajas de engranajes Tabla de especificaciones de la caja de engranajes Caja de engranajes Lubricante Capacidad Capacidad Par de tapón de drenaje Par de tapón de llenado Caja de engranajes ATV Angle 30,4 oz (900 ml) 14 ft. Lbs. (19,4 14 ft.
  • Página 155 MANTENIMIENTO Cajas de engranajes Caja de engranajes delantera Compruebe siempre y cambie el aceite de la caja de engranajes delantera en los intervalos descritos en la Tabla de mantenimiento periódico. Mantenga el nivel de aceite incluso con la rosca inferior del orificio del tapón de llenado. Consulte la Tabla de especificaciones de la caja de engranajes para conocer los lubricantes, las capacidades y las especificaciones de par recomendados.
  • Página 156 MANTENIMIENTO Frenos Los frenos delanteros y traseros son frenos hidráulicos de tipo de disco. Pise el pedal del freno para aplicar los frenos. Líquido de frenos Inspeccione el sistema de frenos de forma rutinaria. Inspeccione el nivel del líquido de frenos antes de cada uso.
  • Página 157 MANTENIMIENTO Inspección del volante Compruebe el volante para observar la holgura especificada y el funcionamiento suave en los intervalos descritos en el cuadro de mantenimiento periódico. 1. Ponga el vehículo sobre una superficie nivelada. 2. Gire el volante ligeramente a la izquierda y a la derecha. Debe haber una holgura de 0,8”-1,0” (20-25 mm) en el aro exterior del volante.
  • Página 158 MANTENIMIENTO Contratuerca Tuerca de ajuste con precarga a resorte Llave especial • Es posible obtener una llave especial a través de un distribuidor GREENWORKS para realizar este ajuste. • El ajuste de precarga del resorte se determina midiendo la distancia A, que se muestra en la ilustración.
  • Página 159 MANTENIMIENTO Tornillo de ajuste de fuerza de amortiguación de rebote Fuerza de amortiguación de compresión Gire el tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de compresión (con una llave Allen de 3.0) en la dirección para aumentar la fuerza de amortiguación de compresión y así endurecer la amortiguación, y en la dirección para disminuir la fuerza de amortiguación de compresión y así...
  • Página 160 MANTENIMIENTO Neumáticos ADVERTENCIA La conducción del vehículo con neumáticos desgastados, neumáticos inflados incorrectamente, neumáticos no estándar o neumáticos instalados incorrectamente afectará al manejo del vehículo y podría provocar un accidente que puede producir lesiones graves o incluso la muerte. Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento de los neumáticos que se describen en este manual y en las etiquetas del vehículo.
  • Página 161 Lleve siempre gafas de seguridad e indumentaria de protección cerca de la batería. Utilice herramientas aisladas. ADVERTENCIA Únicamente un distribuidor de Greenworks Commercial o un centro de servicio autorizado puede desconectar la batería. • Los módulos de litio no desarrollan una memoria y no es necesario descargarlos completamente antes de recargarlos.
  • Página 162 Si el entorno es polvoriento, lleve también una máscara antipolvo. Su vehículo Greenworks Commercial recibe alimentación de un módulo de litio que, cuando se mantiene correctamente, proporcionará años de vida útil. Para un cuidado adecuado, respete las siguientes instrucciones: •...
  • Página 163 MANTENIMIENTO Limpieza y almacenamiento Lavado del vehículo El mantenimiento de la limpieza de su vehículo GREENWORKS no solo mejorará su aspecto, sino que también puede prolongar la vida útil de distintos componentes. NOTA: La alta presión del agua puede dañar los componentes. GREENWORKS recomienda lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín, utilizando un jabón suave.
  • Página 164 MANTENIMIENTO Limpieza y almacenamiento Pulido del vehículo GREENWORKS recomienda el uso de un abrillantador doméstico común para muebles en aerosol para pulir el acabado de su vehículo GREENWORKS. Siga las instrucciones del envase. Consejos de pulido • Evite el uso de productos destinados a piezas de metal pintadas, incluidos muchos productos de automoción, algunos de los cuales pueden rayar el acabado de su vehículo.
  • Página 165 MANTENIMIENTO Limpieza y almacenamiento Consejos de almacenamiento Limpieza del exterior Realice las reparaciones que sean necesarias y limpie el vehículo como se recomienda. Inspección y lubricación Inspeccione todos los cables y lubrique todas las zonas del vehículo que se recomiendan en el cuadro de mantenimiento periódico.
  • Página 166 MANTENIMIENTO Almacenamiento del vehículo Siempre que el vehículo se estacione durante más de unas horas, siga los procedimientos de almacenamiento recomendados: 1. Realice las reparaciones que sean necesarias y limpie el vehículo. 2. Almacene el vehículo lejos de la luz solar en un lugar fresco y seco. 3.
  • Página 167 ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se encuentran en las baterías utilizadas en la batería de este vehículo: Ion de litio, un material tóxico. ADVERTENCIA Todos los materiales tóxicos deben desecharse de manera específica para evitar la contamina- ción del medio ambiente.
  • Página 168 TABLA DE ESPECIFICACIONES Tipo de motor Motor de inducción CA Potencia máx. del motor 31HP Tensión de la batería 76,8 VCC 13,82kw/H Controlador CURTIS 1234E—6322 Velocidad máx. 30 MPH (48,3 km/h) 75 millas (120 km) (puede variar según las condiciones de conducción, Rango (en modo de Rango máximo en terreno plano) p.
  • Página 169 TABLA DE ESPECIFICACIONES Capacidad de carga útil kg (lbs.) 454 (1000) Peso kg (lbs.) 795 (1752,7) Anchura mm (in.) 1170 (46,06) Longitud mm (in.) 900 (35,43) Profundidad mm (in.) 280 (11) m3 (cu. Plataforma de Volumen 0,29 (10,24) ft.) carga Altura de plataforma (sin mm (in.) 810 (31,89)