Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de usuario ES
Motocultor 1G100
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SAKAWA 1G100

  • Página 1 Manual de usuario ES Motocultor 1G100...
  • Página 2 Índice Ilustraciones …………………………………………………………………………………………………………………………….3 Precauciones de seguridad ……………………………………………………………………………………………………..11 Identificación de las piezas y montaje ……………………………………………………………………………………..14 Ropa ………………………………………………………………………………………………………………………………………15 Zona de seguridad ………………………………………………………………………………………………………………….15 Arranque y parada del motor ………………………………………………………………………………………………….15 Funcionamiento de la máquina ……………………………………………………………………………………………..16 Montaje de un accesorio ………………………………………………………………………………………………………..17 Batería (solo arranque eléctrico) …………………………………………………………………………………………….18 Ajuste de altura de la empuñadura ………………………………………………………………………………………….18 Motoazada (accesorio) …………………………………………………………………………………………………………..18 Barredora (accesorio) ………………………………………………………………………………………………………….19...
  • Página 3 Ilustraciones...
  • Página 4 Relé Conecte las piezas metálicas del motor Batería 220V...
  • Página 11 Precauciones de seguridad No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Lea atentamente este manual. Asegúrese de estar familiarizado con los diferentes controles, configuraciones y manijas del equipo. Sepa cómo detener la unidad y asegúrese de estar familiarizado con la parada de emergencia. Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina.
  • Página 12 Tenga cuidado con los peligros mientras trabaja en un suelo difícil; suelos extremadamente pedregosos o duros. Se requieren botas con suela antideslizante con chaqueta de acero. Evite la ropa holgada. Funcionamiento Arranque siempre el motor desde la zona de seguridad. No abandone la zona de seguridad mientras opera la máquina, si es necesario salir de la zona de seguridad, apague el motor antes de salir de la zona.
  • Página 13 Seguridad de la Gasolina Tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Pueden ocurrir lesiones personales graves cuando se derrama gasolina sobre usted o su ropa. ¡Enjuágate la piel y cámbiate de ropa inmediatamente! Utilice únicamente un recipiente de gasolina aprobado.
  • Página 14 Los dispositivos de control instalados de fábrica, como el cable de embrague montado en la manija, no deben quitarse ni exponerse. Solo drene el tanque de combustible al aire libre. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Asegúrese de que la máquina esté...
  • Página 15 Ropa Cuando utilice la máquina, use ropa de trabajo ajustada, guantes de trabajo resistentes, protectores auditivos y botas antideslizantes con puntera de acero. Zona de Seguridad Mientras la máquina está en funcionamiento y el motor está en marcha, no abandone la zona de operación detrás del manillar.
  • Página 16 Enganche el elevador de la válvula en el encendido de la llave y manténgalo enganchado hasta una revolución constante, luego suéltelo. 6.Cuando se encienda el motor, ajuste el estrangulador al mínimo y reduzca ligeramente el acelerador. Parar 1.Suelte la manija del embrague (G) 2.Coloque el control del acelerador en "bajo"...
  • Página 17 Montaje de un accesorio Cambio de accesorios montados en la parte delantera a montados en la parte trasera Siga el procedimiento de montaje que se muestra en la ilustración 7, Paso 1-6: 1. Coloque la marcha en la posición neutral N y suelte las 2 varillas de la palanca de cambios del bloqueo debajo del manillar: 2.
  • Página 18 3. Palanca de cambios (lado derecho cuando está en posición de montaje trasero) 4. Saque la varilla izquierda de la palanca de cambios de la TDF (A) quitando el clip de resorte (C). Tire hacia arriba del tubo (B) del eje de la horquilla de la TDF (D) y luego gire el tubo 180o.
  • Página 19 Limpieza de la Máquina La máquina debe limpiarse después de su uso. Use una manguera de jardín para lavar la tierra y la suciedad. Retire la hierba, etc. del eje del rotor. El número de chasis solo debe limpiarse con un paño húmedo para evitar desgastes innecesarios.
  • Página 20 2.Transfiera el aceite usado al recipiente. 3.Llene el motor con aceite SAE-30 nuevo. 4.Compruebe el nivel de aceite con la varilla medidora. Recuerde desechar el aceite usado de forma segura. El aceite y el kit extractor de aceite no están incluidos Lubricación Un correcto mantenimiento y lubricación prolongan la vida útil de la máquina.
  • Página 21 Solución de Problemas El motor no arranca (manualmente) 1.Verifique que el control de combustible esté configurado correctamente. 2.Revisa la bujía. 3.Verifique que haya gasolina fresca en el tanque. 4.Consulte las instrucciones del motor por separado para obtener más información sobre la solución de problemas.
  • Página 22 Ruidos, vibraciones y medidas de preucación 1.La exposición prolongada a niveles de ruido superiores a 85 dB (A) es perjudicial. Utilice siempre protectores auditivos cuando se utilice la máquina. 2.Reduzca la velocidad de funcionamiento del motor para reducir los niveles de vibración y ruido. 3.Para reducir aún más los niveles de ruido, utilice la máquina únicamente en un entorno abierto.
  • Página 23 Manuel d'utilisation FR Tracteur de marche 1G100...
  • Página 24 Index Illustrations..........................25 Précautions de sécurité .......................33 Identification et assemblage des pièces ..................36 Vêtement.............................37 Zone de sécurité ..........................37 Démarrage et arrêt du moteur ....................37 Fonctionnement de la machine ....................38 Assemblage d'un accessoire ......................39 Batterie (démarrage électrique uniquement) ................40 Réglage de la hauteur de la poignée ...................40 Gouvernail (accessoire) .......................40 Balayeuse (accessoire) ......................41 Vidange............................41...
  • Página 25 Illustrations...
  • Página 26 Relais Connectez les pièces métalliques du moteur Batterie 220V...
  • Página 33 Précautions de sécurité Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces rotatives. Veuillez lire attentivement ce manuel. Assurez-vous de bien connaître les différentes commandes, réglages et poignées de l'équipement. Sachez comment arrêter l'appareil et assurez-vous de bien connaître l'arrêt d'urgence. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familières avec ces instructions utiliser la machine.
  • Página 34 Nettoyez l'essence renversée avant de démarrer le moteur. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion ! Méfiez-vous des dangers lorsque vous travaillez sur un sol difficile ; Sols extrêmement caillouteux ou durs. Des bottes à semelle antidérapante avec gaine en acier sont requises. Évitez les vêtements amples.
  • Página 35 N'utilisez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures permanentes ou la mort. Sécurité de l'essence Soyez très prudent lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
  • Página 36 Les engrenages sont livrés pré-graissés. Cependant, assurez-vous toujours qu'ils sont bien huilés avant chaque utilisation. Le moteur n'est pas pré-rempli d'huile. Les dispositifs de commande installés en usine, tels que le câble d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas être retirés ou exposés. Ne vidangez le réservoir de carburant qu'à...
  • Página 37 Vêtement Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements de travail moulants, des gants de travail robustes, des protections auditives et des bottes antidérapantes à embout d'acier. Zone de sécurité Lorsque la machine est en marche et que le moteur tourne, ne laissez pas la zone de travail derrière le guidon.
  • Página 38 Engagez la colonne montante de la vanne sur le contact du robinet et maintenez-la engagée jusqu'à un tour constant, puis relâchez-la. 6.Lorsque le moteur démarre, réglez le starter au minimum et réduisez légèrement l'accélérateur. Arrêter 1.Relâchez la poignée d'embrayage (G) 2.Réglez la commande des gaz sur «...
  • Página 39 Assemblage d'un accessoire Passage d'accessoires montés à l'avant à des accessoires montés à l'arrière Suivez la procédure d'assemblage illustrée à la figure 7, Étape 1-6 : 1. Placez la vitesse en position neutre N et desserrez les 2 tiges de changement de vitesse de l'antivol sous le guidon : 2.
  • Página 40 4. Retirez le joystick gauche du levier de vitesses de la prise de force (A) en retirant le clip à ressort (C). Tirez le tube (B) de l'arbre de fourche de la prise de force (D), puis faites pivoter le tube de 180°.
  • Página 41 Nettoyage du gouvernail La machine doit être nettoyée après utilisation. Utilisez un tuyau d'arrosage pour éliminer la saleté et la saleté. Enlevez l'herbe, etc. de l'arbre du rotor. Le numéro de châssis ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide pour éviter une usure inutile. Évitez d'utiliser un nettoyeur haute pression pendant le nettoyage.
  • Página 42 4.Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. N'oubliez pas de jeter l'huile usagée en toute sécurité. L'huile et le kit d'extraction d'huile ne sont pas inclus Lubrification Un entretien et une lubrification appropriés prolongent la durée de vie de la machine. Le moteur de votre machine a une période de rodage de 5 heures de travail.
  • Página 43 2.Vérifiez la bougie d'allumage. 3.Vérifiez qu'il y a de l'essence fraîche dans le réservoir. 4.Reportez-vous aux instructions du moteur séparément pour plus d'informations sur le dépannage. Le moteur ne démarre pas (démarrage électrique) 1.Vérifiez que la commande de carburant est correctement réglée. 2.Vérifiez la bougie d'allumage.
  • Página 44 3.To réduire davantage les niveaux de bruit, n'utilisez la machine que dans un environnement ouvert. 4. Les vibrations peuvent être encore réduites en tenant fermement la poignée. 5.To éviter de déranger les autres, la machine ne doit être utilisée que pendant la journée. 6.Portez toujours des vêtements de travail bien ajustés, des gants de travail robustes, des protecteurs auditifs et des bottes antidérapantes à...
  • Página 45 Manuale d'uso IT motocoltivatore 1G100...
  • Página 46 Indice Illustrazioni..........................47 Precauzioni di sicurezza .......................55 Identificazione delle parti e assemblaggio ..................58 Vestiti............................59 Zona di sicurezza .........................59 Avviamento e arresto del motore ....................59 Funzionamento della macchina ....................60 Assemblaggio di un accessorio ....................61 Batteria (solo avviamento elettrico) ....................62 Regolazione dell'altezza dell'impugnatura ..................62 Timone (accessorio) ........................62 Spazzatrice (accessorio) ......................63 cambio dell'olio………………………………………………………………………………………………………………………63...
  • Página 47 Illustrazioni...
  • Página 48 Relè Collegare le parti metalliche del motore Batteria 220V...
  • Página 55 Misure di sicurezza Non posizionare le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Si prega di leggere attentamente questo manuale. Assicurati di avere familiarità con i diversi controlli, impostazioni e maniglie dell'apparecchiatura. Sapere come arrestare l'unità e assicurarsi di avere familiarità con l'arresto di emergenza. Non permettere mai a bambini o persone che non hanno familiarità...
  • Página 56 Sono necessari stivali con suola antiscivolo e giacca in acciaio. Evita abiti larghi. Operazione Avviare sempre il motore dalla zona di sicurezza. Non lasciare la zona di sicurezza durante il funzionamento della macchina, se è necessario lasciare la zona di sicurezza, spegnere il motore prima di lasciare la zona. Dopo aver colpito un oggetto estraneo, arrestare immediatamente il motore, rimuovere il cappuccio della candela e ispezionare accuratamente la macchina per verificare che non sia danneggiata.
  • Página 57 Sicurezza della benzina Prestare molta attenzione quando si maneggia la benzina. La benzina è estremamente infiammabile e i vapori sono esplosivi. Gravi lesioni personali possono verificarsi quando la benzina viene versata su di te o sui tuoi vestiti. Sciacquare la pelle e cambiarsi immediatamente i vestiti! Utilizzare solo un contenitore di benzina approvato.
  • Página 58 I dispositivi di controllo installati in fabbrica, come il cavo della frizione montato sull'impugnatura, non devono essere rimossi o esposti. Svuotare il serbatoio del carburante solo all'aperto. La benzina è estremamente infiammabile e i vapori sono esplosivi. Assicurarsi che la macchina sia ben fissata durante il trasporto su pallet, ecc. Ridurre l'acceleratore durante l'arresto del motore e chiudere la valvola del carburante.
  • Página 59 Vestiti Quando si utilizza la macchina, indossare abiti da lavoro aderenti, guanti da lavoro robusti, protezioni per l'udito e stivali antiscivolo con punta in acciaio. Zona di sicurezza Mentre la macchina è in funzione e il motore è in funzione, non lasciare l'area di comando dietro il manubrio.
  • Página 60 Innestare il montante della valvola sull'accensione del rubinetto e tenerlo innestato fino a un giro costante, quindi rilasciarlo. 6.Quando il motore si avvia, portare la valvola dell'aria al minimo e ridurre leggermente l'acceleratore. Fermarsi 1.Rilasciare la maniglia della frizione (G) 2.Impostare il comando dell'acceleratore su "basso"...
  • Página 61 Assemblaggio di un accessorio Passaggio dagli accessori anteriori a quelli posteriori Seguire la procedura di montaggio mostrata in Figura 7, Passaggi 1-6: 1. Posizionare il cambio in posizione N neutra e sganciare le 2 aste del cambio dal blocco sotto il manubrio: 2.
  • Página 62 4. Rimuovere la levetta sinistra dalla presa di forza (A) rimuovendo la clip a molla (C). Tirare verso l'alto il tubo (B) dall'albero della forcella della presa di forza (D) e poi ruotare il tubo di 180°. 5. Spingere verso il basso il blocco dell'impugnatura (A) e ruotare l'impugnatura di 180°. 6.
  • Página 63 Pulizia del timone La macchina deve essere pulita dopo l'uso. Utilizzare un tubo da giardino per lavare via sporco e sporcizia. Rimuovere erba, ecc. dall'albero del rotore. Il numero di telaio deve essere pulito solo con un panno umido per evitare un'usura inutile. Evitare l'uso di un'idropulitrice durante la pulizia.
  • Página 64 3.Riempire il motore con olio SAE-30 nuovo. 4.Controllare il livello dell'olio con l'astina di livello. Ricordarsi di smaltire l'olio usato in modo sicuro. L'olio e il kit estrattore dell'olio non sono inclusi Lubrificazione Una corretta manutenzione e lubrificazione prolungano la vita della macchina. Il motore della tua macchina ha un periodo di rodaggio di 5 ore di lavoro.
  • Página 65 Risoluzione dei problemi Il motore non si avvia (manualmente) 1.Verificare che il controllo del carburante sia impostato correttamente. 2.Controllare la candela. 3.Verificare che ci sia benzina fresca nel serbatoio. 4.Fare riferimento alle istruzioni del motore separatamente per ulteriori informazioni sulla risoluzione dei problemi.
  • Página 66 Rumore, vibrazioni e misure pre-processuali 1.La'esposizione prolungata a livelli di rumore superiori a 85 dB(A) è dannosa. Indossare sempre protezioni per l'udito quando si utilizza la macchina. 2. Ridurre la velocità di funzionamento del motore per ridurre le vibrazioni e i livelli di rumore. 3.To ridurre ulteriormente i livelli di rumorosità, utilizzare la macchina solo in un ambiente aperto.
  • Página 67 Benutzerhandbuch DE Schreittraktor 1G100...
  • Página 68 Index Illustrationen..........................69 Sicherheitsvorkehrungen......................77 Teileidentifikation und Montage ....................80 Kleider............................81 Sicherheitszone ...........................81 Starten und Stoppen des Motors ....................81 Bedienung der Maschine ......................82 Zusammenbau eines ........................83 Batterie (nur Elektrostart) ......................84 Griffhöhenverstellung .........................84 Seitenruder (Zubehör) ........................84 Kehrmaschine (Zubehör) ....................85 Ölwechsel............................85 Schmierung..........................86 Lagerung............................86 Fehlerbehebung ......................87 Lärm, Erschütterungen und Vorsichtsmaßnahmen ..............88 Leistungsbeschreibung ......................88 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Rototiller.
  • Página 69 Illustrationen...
  • Página 70 Relais Verbinden Sie die Metallteile des Motors 220V Batterie...
  • Página 77 Sicherheitsvorkehrungen Platzieren Sie Ihre Hände oder Füße nicht in der Nähe oder unter rotierenden Teilen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie mit den verschiedenen Bedienelementen, Einstellungen und Griffen des Geräts vertraut sind. Erfahren Sie, wie Sie das Gerät stoppen können, und stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Not-Aus vertraut sind.
  • Página 78 Achten Sie auf Gefahren bei der Arbeit auf schwierigem Boden. Extrem steinige oder harte Böden. Rutschfeste Sohlenstiefel mit Stahlmantel sind erforderlich. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung. Operation Starten Sie den Motor immer aus der Sicherheitszone. Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während Sie die Maschine betreiben. Wenn Sie die Sicherheitszone verlassen müssen, stellen Sie den Motor aus, bevor Sie die Zone verlassen.
  • Página 79 Betreiben Sie den Motor niemals in Innenräumen oder in schlecht belüfteten Bereichen. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid. Die Nichtbeachtung kann zu dauerhaften Verletzungen oder zum Tod führen. Sicherheit bei Benzin Seien Sie sehr vorsichtig beim Umgang mit Benzin. Benzin ist extrem entzündlich und die Dämpfe sind explosiv.
  • Página 80 Anmerkung Die Zahnräder werden vorgefettet geliefert. Achten Sie jedoch immer darauf, dass sie vor jedem Gebrauch gut geölt sind. Der Motor ist nicht mit Öl vorgefüllt. Werkseitig installierte Steuergeräte, wie z. B. das am Griff montierte Kupplungsseil, sollten nicht entfernt oder freigelegt werden. Entleeren Sie den Kraftstofftank nur im Freien.
  • Página 81 Füllen Sie den Motor mit Öl. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Ölwechsel. Kleider Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts eng anliegende Arbeitskleidung, feste Arbeitshandschuhe, Gehörschutz und rutschfeste Stahlkappenstiefel. Sicherheitszone Verlassen Sie bei laufender Maschine und laufendem Motor den Arbeitsbereich nicht hinter dem Lenker.
  • Página 82 Hinweis: Für Dieselmotoren mit Elektrostart Legen Sie den Ventilsteiger an der Zündung des Wasserhahns an und halten Sie ihn bis zu einer konstanten Umdrehung eingerastet, dann lassen Sie ihn los. 6.Wenn der Motor anspringt, stellen Sie den Choke auf das Minimum ein und reduzieren Sie den Gashebel leicht.
  • Página 83 Achten Sie beim Rückwärtsfahren darauf. Es ist wichtig, dass der Bereich frei ist, da es keine Hindernisse gibt, bevor Sie rückwärts fahren. Drehen Sie das Ruder niemals gegen eine Wand, einen Baum oder ein anderes festes Hindernis. Zusammenbau eines Zubehörs Umschalten von Front- auf Heckzubehör Befolgen Sie das in Abbildung 7 gezeigte Montageverfahren.
  • Página 84 2. Zapfwellenschalthebel (linke Seite in hinterer Montageposition) 3. Schalthebel (rechte Seite in hinterer Montageposition) 4. Entferne den linken Steuerknüppel vom Zapfwellenschalthebel (A), indem du die Federklammer (C) entfernst. Ziehen Sie den Schlauch (B) von der Zapfwelle (D) nach oben und drehen Sie den Schlauch dann um 180°.
  • Página 85 Reinigung des Ruders Das Gerät sollte nach Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie einen Gartenschlauch, um Schmutz und Dreck wegzuspülen. Gras usw. von der Rotorwelle entfernen. Die Fahrgestellnummer sollte nur mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um unnötigen Verschleiß zu vermeiden. Vermeiden Sie die Verwendung eines Hochdruckreinigers während der Reinigung.
  • Página 86 Alternativ können Sie auch ein Ölextraktionsset verwenden: 1.Saugen Sie das Öl mit der Spritze durch die Öleinfüllöffnung. Verwenden Sie den Schlauch, um den Sumpf zu erreichen. 2.Füllen Sie das Altöl in den Behälter um. 3.Füllen Sie den Motor mit neuem SAE-30-Öl. 4.Prüfen Sie den Ölstand mit dem Ölmessstab.
  • Página 87 Verschleiß zu vermeiden. Vermeiden Sie die Verwendung eines Hochdruckreinigers während der Reinigung. •Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, damit alle Oberflächen sauber sind. Wischen Sie die Oberflächen mit einem öligen Tuch ab, um Rost zu vermeiden. •Lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen, sauberen Ort. Fehlerbehebung Motor startet nicht (manuell) 1.Vergewissern Sie sich, dass die Kraftstoffregelung korrekt eingestellt ist.
  • Página 88 Die Klingen werden nicht aufhören 1.Stellen Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Händler. Lärm, Erschütterungen und vorgerichtliche Maßnahmen 1.La längere Exposition gegenüber Lärmpegeln über 85 dB(A) ist schädlich. Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. 2.
  • Página 89 Manual do Utilizador PT Trator a pé 1G100...
  • Página 90 Índice Ilustrações...........................91 Precauções de segurança ......................99 Identificação de peças e de montagem ..................102 Roupas............................103 Zona de Segurança ........................103 Arranque e paragem do motor ....................103 Funcionamento da máquina ....................104 Montagem de um acessório ......................105 Bateria (apenas arranque elétrico) ...................106 de ajuste da altura da pega ......................106 Leme (acessório) ........................106 Varredora (acessório) ......................107 Troca de óleo ..........................107...
  • Página 91 Ilustrações...
  • Página 92 Retransmissão Ligue as peças metálicas do motor Bateria 220V...
  • Página 99 Precauções de Segurança Não coloque as mãos ou os pés perto ou sob partes rotativas. Por favor, leia este manual cuidadosamente. Certifique-se de que está familiarizado com os diferentes controlos, definições e pegas do equipamento. Saiba como parar a unidade e certifique-se de que está familiarizado com a paragem de emergência.
  • Página 100 Esteja atento aos perigos durante o trabalho em solos difíceis; Solos extremamente pedregosos ou duros. Botas de sola antiderrapante com jaqueta de aço são necessárias. Evite roupas largas. Funcionamento Ligue sempre o motor a partir da zona de segurança. Não saia da zona de segurança durante o funcionamento da máquina, se for necessário sair da zona de segurança, desligue o motor antes de sair da zona.
  • Página 101 Segurança da gasolina Tenha muito cuidado ao manusear gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos. Podem ocorrer ferimentos pessoais graves quando a gasolina é derramada sobre si ou sobre a sua roupa. Lave a pele e troque de roupa imediatamente! Use apenas um recipiente de gasolina aprovado.
  • Página 102 O motor não está pré-cheio de óleo. Os dispositivos de controlo instalados de fábrica, como o cabo da embraiagem montado na pega, não devem ser removidos ou expostos. Apenas drene o tanque de combustível ao ar livre. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos.
  • Página 103 Vestuário Ao usar a máquina, use roupas de trabalho apertadas, luvas de trabalho resistentes, protetores auditivos e botas antiderrapantes de bico de aço. Zona de Segurança Enquanto a máquina estiver em funcionamento e o motor em funcionamento, não deixe a área de operação atrás do guidão.
  • Página 104 Acione o riser da válvula na ignição da torneira e mantenha-o engatado até uma rotação constante, depois solte. 6.Quando o motor arrancar, regule o estrangulamento ao mínimo e reduza ligeiramente o acelerador. Parar 1.Solte a pega da embreagem (G) 2.Defina o controlo do acelerador para "baixo" (C) 3.
  • Página 105 Montagem de um acessório Mudança de acessórios montados na frente para acessórios montados na traseira Siga o procedimento de montagem mostrado na Figura 7, Passo 1-6: 1. Colocar a caixa de velocidades na posição N neutra e libertar as 2 varetas do fecho por baixo do guiador: 2.
  • Página 106 5. Empurre para baixo o fecho da pega (A) e rode a pega 180°. 6. Substitua a haste do shifter PTO (A) pelo grampo da mola. 7. Um parafuso de segurança (A-B-C) é instalado na caixa do painel direito, que bloqueia a alta velocidade de marcha-atrás, ao usar um acessório montado na traseira.
  • Página 107 pano húmido para evitar desgaste desnecessário. Evite usar uma lavadora de alta pressão durante a limpeza. Varredora Ajuste da altura da escova varredora Siga o procedimento de ajuste de altura como mostrado na Figura 10. Armazenamento correto da varredora Guarde a varredora para que as escovas não toquem no chão. Isto irá prolongar a durabilidade e a vida útil das escovas.
  • Página 108 4.Verifique o nível de óleo com a vareta de imersão. Lembre-se de eliminar o óleo usado de forma segura. Kit de óleo e extrator de óleo não estão incluídos Lubrificação A manutenção e lubrificação adequadas prolongam a vida útil da máquina. O motor da sua máquina tem um período de pausa de 5 horas de trabalho.
  • Página 109 Solução de problemas O motor não arranca (manualmente) 1.Verifique se o controlo do combustível está corretamente regulado. 2.Verifique a vela de ignição. 3.Verifique se há gasolina fresca no tanque. 4.Consulte as instruções do mecanismo separadamente para obter mais informações sobre solução de problemas.
  • Página 110 Ruído, vibração e medidas pré-julgamento 1.La exposição prolongada a níveis de ruído superiores a 85 dB(A) é prejudicial. Use sempre protetores auriculares quando utilizar a máquina. 2.Reduza a velocidade de funcionamento do motor para reduzir os níveis de vibração e ruído. 3.To reduzir ainda mais os níveis de ruído, use a máquina apenas em um ambiente aberto.
  • Página 111 User Manual EN Walking Tractor 1G100...
  • Página 112 Index Illustrations..........................113 Safety Precautions ........................121 Parts identification and assembly ....................124 Clothes............................124 Safety Zone ..........................124 Starting and stopping the engine .....................125 Operation of the machine ....................126 Assembling a Accessory …......................126 Battery (electric start only) .......................127 Grip Height Adjustment ......................128 Rudder (accessory) ........................128 Sweeper (accessory) ......................128 Oil change ..........................128...
  • Página 113 Illustrations...
  • Página 114 Relay Connect the metal parts of the engine 220V Battery...
  • Página 121 Safety Precautions Do not place your hands or feet near or under rotating parts. Please read this manual carefully. Make sure you're familiar with the different controls, settings, and handles on the equipment. Know how to stop the unit and make sure you are familiar with emergency stop. Never allow children or people who are not familiar with these instructions to use the machine.
  • Página 122 Always start the engine from the safety zone. Do not leave the safety zone while operating the machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn off the engine before leaving the zone. After striking a foreign object, stop the engine immediately, remove the spark plug cap, and thoroughly inspect the machine for damage.
  • Página 123 Use only an approved gasoline container. Do not use soda bottles or the like! Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. Never refuel your machine indoors. Allow the engine to cool before refueling Never fill the fuel tank more than 2.5 cm below the bottom of the filler to allow room for the fuel to expand.
  • Página 124 Parts identification and assembly See Figure 1: (Actual model may vary from illustrations shown.) Engine Brush Rod for Brush Angel Adjustment Quick Release Handlebar Lock And. Steering lever forward - backward Throttle lever Quick coupling lever Clutch grip Differential lever Shifter rod Shifter rod High Fit Lock...
  • Página 125 Always start the engine from the dotted operating area See Figure 3. Starting and Stopping the Engine Remember: Always check the oil level before use! In dipstick engines, the oil level should always be between the minimum and maximum. In engines without a dipstick, the oil must be visible up to the edge of the fill hole, when the engine is in a horizontal position.
  • Página 126 Operation of the machine Remove all foreign objects from the work area before using the machine. Stones, glass, branches, and similar items can damage the rudder. Also check that the rudder bolts are tightened. Start the engine according to the instructions below. Stay away from moving parts of the machine.
  • Página 127 A safety bolt (A-B-C) is installed in the right panel box, which locks the high recoil speed, when using a rear-mounted fixture (the safety bolt must be removed if a front-mounted fixture is used, or else the forward speed is reduced only to a slow speed) The safety bolt is installed as standard on a new machine.
  • Página 128 Connect the negative terminal to the metal parts of the motor Plug in the charger (not included) Handle height adjustment Follow the height adjustment procedure as shown in Figure 9. Remember to lock the handle again! Tiller The garden tiller is used to prepare the ground for planting. The garden tiller is equipped with a depth skid, which guides the working depth.
  • Página 129 1.Allow the engine to run for 5 minutes to warm the oil. This allows the oil to run more freely and makes the oil change more thorough. 2.After 5 minutes, stop the engine. Remove the spark plug cap. Drain the oil by unscrewing the sump plug.
  • Página 130 Storage •If the machine is likely to be stored unused for extended periods, follow the instructions below. This will ensure a longer service life of the machine. •Use a garden hose to wash away dirt and dirt. The chassis number should only be wiped clean with a damp cloth to prevent unnecessary wear and tear.
  • Página 131 Blades won't spin 1.Check for stones lodged between the blades. 2.Release the stones by removing the blades. 3.Check that the cables are in good working order and properly placed. The blades won't stop 1.Stop the engine and contact your dealer. Noise, vibration and pre-trial measures 1.La prolonged exposure to noise levels above 85 dB(A) is harmful.