Bij nat afspelen vermindert de skatingkracht
ca. 30 %. In dit geval verdient het aanbeve-
ling
de
instelling
overeenkomstig
aan
te
passen
De aftastnaald
Zie
hiervoor
s.v.p.
"aanwijzingen
voor
het
toonsysteem
van
uw
apparaat",
welk
blad
apart is bijgevoegd
De aftastnaald
is door het gebruik onderhe-
vig aan natuurlijke slijtage. Wij willen U daar-
om
aanbevelen de naald zo nu en dan te la-
ten controleren bijv. bij een diamantnaald na
300 speeluren.
Uw handelaar
zal dat koste-
loos voor
U willen doen. Versleten of be-
schadigde (afgebroken)
naalden werken als
een beitel in op de groeven en vernielen de
plaat
Vervang — indien nodig — de naald en neem
hiervoor alleen het in de technische gegevens
vermelde
naaldtype.
Imitatienaalden
veroor-
zaken een hoorbaar
kwaliteitsverlies en ver-
hoogde plaat-slijtage
Denkt U er om, dat de naalddrager met de
aftastdiamant
om
fysische redenen
zeer
broos is en daardoor zeer gevoelig voor sto-
ten of ongecontroleerde aanraking. Neem
voor naaldcontrole bij de handelaar altijd de
gehele toonkophouder van de toonarm
Toonhoogteregeling
Elk van de twee toerentallen
33 1/3 en 45
tp.m.
kan met de fijnregeling (2) worden
veranderd.
De bijregeling van het toerental
geschiedt
door
middel
van de knop "'pitch""
(2) (Fig. 13)
Regelbereik bij 33 1/3 t.p.m. ca. 1/2 toon (6 %}
Toonhoogte
en tempi
laten zich
individueel
regelen bijv. indien met een instrument bij
de plaat wordt gespeeld en de toonhoogte
niet exact
klopt of dat enige maten muziek
in een filmscene
moeten
worden
ingepast.
Het ingestelde toerental is te controleren met
de stroboscoop
op de buitenrand
van
het
En
lecturas
de surcos
humedos
(reproduc-
ción de discos humedecidos)
se reduce el
empuje
lateral en 30 % aproximadamente.
En estos casos recomendamos reducir corres-
pondientemente el ajuste de la compensa
ción
Aguja
A este respecto
rogamos
ponga atención a
las "instrucciones
para
la cápsula fonocap-
tora de su aparato" adjuntas a este folleto
La aguja está sujeta a desgaste natural duran-
te la reproducción.
Por eso recomendamos
un
control
oportuno,
que
con
agujas
de
diamante será necesario por primera vez
despúes de unas 300 horas de reproducción
Su comerciante del ramo realizará este con-
trol sin costo alguno. Las agujas con desgaste
excesivo o dañadas (astilladas) deforman la
modulación del surco y dañan los discos.
En
caso de recambio utilice solamente el tipo
de aguja indicado en los datos técnicos de la
cápsula.
Agujas de imitación ocasionan per-
didas de calidad perceptibles y escesivo des-
gaste del disco
Piense en
que el porta-agujas
con la aguja
de diamante,
debido a sus características
fisicas, debe ser gracil y por ello muy sensible
frente a choques, golpes y roces incontrola-
dos. Para verificar la aguja deberá llevar al
comerciante, la cabeza completa
Ajuste de la altura tonal (pitch control)
Cada una de las dos velocidades normaliza-
das de 33 1/3 y 45 r.p.m. puede ser modifi-
cada por medio del control de la altura tonal
(2). El ajuste correcto se efectua con el botón
pitch" (2) (Fig. 13)
Alcance en 33 1/3 r.p.m. aprox. 1/2 tono (6 %).
Con
este control
puede ajustarse individual-
mente la altura tonal y el ritmo de la repro-
ducción, por ejemplo, cuando se toca un ins-
trumento
junto con el disco y la altura tonal
de este debe ser adaptada a la del instrumen-
to, o cuando
se quiera sonorizar alguna esce-
na de pelicula exactamente con determina-
dos acordes musicales.
La velocidad
ajustada
puede ser verificada
mediante el estroboscópio del borde del plato.
Vid vàtavspelning minskar skating-kraften
med 30 %. Vi rekommenderar i detta fall,
att instállningen àndras
i motsvarande grad.
Pick-up nálen
Separat datablad óver den medlevererade
pick-upen bifogas denna bruksanvisning.
Nálen
utsätts
givetvis
för
förslitning
vid
avspelning. Därför bör en diamantnål kon-
trolleras efter ca 300 speltimmar.
De flesta
radiohandlare
har utrustning
fór detta.
Ut-
slitna eller skadade nálar kan pá mycket kort
tid förstöra skivorna.
Använd
alltid
de ersáttningsnálar
som
re-
kommenderas för pick-upen. Felaktig náltyp
fórorsaker
hörbar
kvalitetsförsämring
och
större skvislitage
Nálhállaren
och
diamantnálen
är
mycket
känsliga för stötar, slag eller oförsiktig be-
róring, varför det är lámpligt att vid ovan-
nämnda
kontroll
taga med
den
kompletta
monteringsbryggan till fackmannen.
Fininstallning av varvtalet
(pitch control)
Skivspelaren har fininstállning (2) av báda
varvtalen 33 1/3 och 45 varv/min, som kan
varieras.
Inställning sker med "pitch"-ratten
(2) (Fig. 13)
Fór 33 1/3 v/min. ár det justerbara omrádet
ca. 1/2 ton (6 %).
Tonhójd och tempo
kan dárfór bestámmas
individuellt
exempelvis
nár
man
vill spela
ett instrument
till en skiva och tonhöjden
másta avstámmas.
Eller om man vill avpassa
en musiktakt till en filmsekvens.
Per la lettura umida (disco bagnato) la forza
skating si riduce di ca. il 30 %. In questo
caso
si
consiglia
di
effettuare
una
nuova
taratura
Puntina di lettura
Osservate a questo proposito gli "Avvertimenti
relativi
alla cellula
del
vs.
apparecchio",
allegati a queste istruzioni
La puntina e soggetta, attraverso la lettura di
dischi, ad una naturale usura.
Pertanto con
sigliamo un controllo saltuario che per le
punte di diamante dovrebbe effettuarsi per
la prima volta dopo 300 ore d'uso.
I| Vostro
rivenditore lo farà volentieri gratuitamente.
Puntine consumate o danneggiate
(scagliate)
asportano la modulazione dei dischi, rovinan-
doli.
In caso di sostituzione, usate sempre le
puntine consigliate nei dati tecnici della car-
tuccia; puntine di imitazione provocano per-
dite di qualità ed usura eccessiva dei dischi
Considerate che il supporto dello stilo è, per
ragioni fisiche costruttive, estremamente de-
licato e soggetto
ad essere facilmente
dan-
neggiato da urti o contatti incontrollati,
Per
il controllo portate la testina completa al
rivenditore.
Regolazione dell'altezza del tono
(pitch control)
L'altezza del tono pub essere variata in ogn-
una delle due velocità, 33 1/3 e 45 giri/min
La regolazione si effettua a mezzo della ma-
nopola "pitch" (2) (Fig. 13)
Zona d'efficacia a 33 1/3 g/m. ca. 1/2 tono
(6 %)
Questa possibilità permette di regolare indi-
vidualmente l'altezza del tono e la durata
della riproduzione p.es. nel caso in cui si vo-
glia accompagnare
con
uno
strumento
un
certo
disco
o che si desideri
adattare
la
durata di un pezzo musicale alla scena di un
film
La velocità prescelta pub essere controllata
per
mezzo
dello
stroboscopio
incorporato
nel
bordo
del
piatto.
Se lo stroboscopio
17