Página 1
LP600BE Manual de instrucciones LP700E Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Página 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN LP 700 E INSTALLATION INSTRUCTIONS LP 700 E 1. Extraer la máquina de la caja. 2. Insertar el tubo en la articulación. Take out the machine from the box. To insert the pipe to the front fork. 4.
Página 6
9.1. LP600BE LP700E 1000 - 2000 800-1700 dB(A) dB(A) a m/s EN60745, K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s (a )
Página 7
¡Muchas gracias por la adquisición de un producto 2 . I N S T R U C C I O N E S G E N E R A L E S D E STAYER! La lijadora para paneles de yeso está diseñada para SEGURIDAD lijar paredes y techos hechos de paneles de yeso.
ESPAÑOL 4.2. Montaje Disco de papel lija Base del cabezal de velcro Escobillas del cabezal Desmontaje de la maquina 10. Adaptador de la manguera de aspiración 11. Adaptador giratorio Extraiga cuidadosamente la herramienta y todos los 12. Rueda de ajuste de la velocidad elementos sueltos del contenedor de transporte.
ESPAÑOL NOTA: Utilice sólo los discos de papel de lija (7) que se -Para bloquear la empuñadura en la altura deseada, ajusten correctamente y que están diseñados para el uso con apriete bien el tontillo 14, coloque la empuñadora y aspiración.
Los dibujos de despiece 9.3. Declaración de conformidad e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. info@grupostayer.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará Con dirección: gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste...
Página 11
IMBALLAGGIO • Importante: Al termine dell'operazione, spegnere l'interruttore e attendere che la testa levigatrice si fermi La sua LP600BE / LP700E STAYER le sarà completamente prima di posare I'apparecchio. consegnata in una scatola di cartone di • Non ulilizzare mai l'apparecchio in presenza di solidi, protezione per evitare danni durante il trasporto.
ITALIANO 4.2. Montaggio immediatamente a un centro di assistenza clienti autorizzato per la sostituzione. Non tentare di riparare personalmente iI Estrazione dall'imballo cavo danneggiato. L'uso di cavi danneggiati può determinare scosse elettriche. Rimuovere con cautela I'apparecchio e tutti gli elementi sfusi dalla confezione.
ITALIANO II coperchio del platorello abrasivo (2) deve pertanto essere -Loosen the side screws of auxiliary handle 15 with the sostituito quando le setole (9) appaiono eccessivamente supplied key D. consumate per consentíre I'efficace raccolta della polvere e la Then loosen the screw securing the base of the handle stabilizzazions della testa levigatrice.
Tipo: LEVIGATRICE PER MURI A SECCO accessori. Modello LP600BE - LP700E 9. NORMATIVE Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità che questo prodotto si trova in conformità con le norme o i 9.1. Dati tecnici...
ENGLISH Thank you very much for acquiring a STAYER product! 2. GENERAL SAFETY The drywall sander is designed for sanding walls and ceiling that are made of drywall or plaster. The sander provides a Read all safety warnings and all instructions.
ENGLISH Assemble lower and upper tube part (Fig.5-6-7-8) Velcro head Base Head Brushes Vacuum cleaner hose bayonet mount Tilt sanding head of lower part upwards to move propulsion Swivel mount (flexible shaft with square shaped end) out of the end of the Speed adjusting wheel ALU tube.
ENGLISH Unscrew the cap (13) with a coin or screwdriver. Always • Once the machine and vacuum cleaner are set up and all replace both worn brushes with a new pair. safety measures and equipment are in place, begin by turning on the vacuum cleaner and then the machine.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be Guarantee card carried out by an after-sales service centre for STAYER power Included in the documentation that accompanies this tools. equipment, you should find the warranty card. You should fill out the card completely and return to vendor with a copy of 8.2.
EMBALLAGE attendez i'ummobilisation totale de la tête de ponçage avant de poser l'outil. Votre LP600BE / LP700E STAYER vous sera livrée • N'utilisez jamais l'outil dans une zone contenant des dans une boîte en carton de protection pour solides, liquides ou gaz inflammables. Des éticelles en éviter des dégâts pendant le transport.
FRANÇAISE 4.2. Assemblage 4.3. Connexions électriques Déballage La tensión du réseau doit être conforme â la tensión indiquèe sur la plaque signalétique de l'outil. L'outil ne aucun cas être Retriez avec soin l'outil et tous les accessoires du carton utilisé lorsque le cable d'alimentation est endommgé. Un cable d'expédition.
FRANÇAISE Le couvercle du plateau ponceur (2) doit être remplacé -Desserrer les vis latérales de la poignée auxiliaire 15 avec lorsque les crins (9) sont trop usés pour assurer une collecte la clé fournie D. efficece de la poussière et une stabilisation de la tête de Ensuite, desserrer la vis de fixation de la base de la poignée ponçage.
9.3. Déclaration de conformité CE ouïes de ventilation et de monter un disjoncteur différentiel (FI). Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Calle Sierra de Cazorla, 7 Si, malgré...
A sua LP600BE / LP700E STAYER ser-lhe-á • Nunca opere a ferramenta numa área com sólidos, líquidos entregue numa caixa de cartão protectora para ou gases inflamáveis.
PORTUGUÊS Montar a parte inferior e superior do tubo Punho auxiliar (Fig.5-6-7-8) Disco de lixa Base da cabeça de Velcro Incline a cabeça de lixamento da parte inferior para cima para Cabeça da escova movimiento de propulsão (cabo de acionamento com Encaixa tipo baioneta da mangueira do aspirador extremidade quadrada) para fora da extremidade do tubo de Encaixe giratório...
PORTUGUÊS As escovas de carvão 7. INSTRUÇÕES GERAIS PARA USO As escovas de carvᾶo sᾶo uma peça normal de desgaste e 7.1. Como usar a ferramenta devem ser substituídas quando atingem o seu limite de desgaste.Desaperte a tampa com uma moeda ou chave de O controlo eficaz desta poderosa ferramenta requer o uso de fenda.
9.3. Declaração de conformidade CE 9. REGULAMENTOS O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. 9.1. Especificações Técnicas Com endereço: As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V Calle Sierra de Cazorla, 7 ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
Página 27
• Podczas pracy maszynę należy zawsze trzymać oburącz. Aby zapewnić właściwe działanie i wydajność Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała. pracy za-kupionego urządzenia LP600BE / • Kabel zasilający powinien zawsze znajdować się poza LP700E, a także bezpieczeństwo własne zasięgiem roboczym maszyny. Kabel powinien być zawsze użytkownika, należy dokładnie przeczytać...
POLSKI 4.3. Połączenia elektryczne osobie trzeciej wyłącznie z wyżej wymienionymi instrukcjami. Napięcie sieciowe musi być odpowiadać wartości podanej na tabliczce znamionowej narzędzia. W żadnych okolicznościach nie wolno używać narzędzia z 4.1. Ustawienie Pracę należy wykonywać zachowując porządek w miejscu uszkodzonym kablem zasilającym. Uszkodzony kabel powinien zostać...
Página 29
POLSKI płasko.• Najlepszą techniką pracy jest stosowanie należy przytrzymać środkową śrubę tak, aby się nie obracał nakładających się ruchów zamiatających przy ciągłym ruchu a, używając w tym celu śrubokręta płaskiego, a następnie głowicy. Nigdy nie zatrzymywać głowicy zbyt długo w odkręcić...
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Wartości te Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez mogą się zmieniać dla niższych wartości napięcia i modeli producenta:Stayer Iberica S.A.Area Empresarial De przeznaczonych do konkretnych krajów. Należy zwracać Andalucia, Sierra De Cazorla, 7, 28320 Pinto, Madrid –...