stayer MULTI L20 Manual De Instrucciones

stayer MULTI L20 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MULTI L20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

es
Manual de instrucciones
it
Istruzioni d'uso
gb
Operating instructions
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
cz
ř
Návod k použití – p
eklad z originálu
el
Οδηγίες λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
MULTI L20
MULTI TOOL 300 PRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer MULTI L20

  • Página 1 MULTI L20 Manual de instrucciones MULTI TOOL 300 PRO Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções ř Návod k použití – p eklad z originálu Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Página 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en “Datos técnicos” cumple con las siguientes normas o documentos de estandarización: EN 62841-1, EN 62841-2- 4, EN 62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-29 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/...
  • Página 3 FIGURA.A...
  • Página 4 FIGURA.B...
  • Página 6: Datos Técnicos / Data Sheet

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET MULTI L20 MULTI TOOL 300 PRO Liion 2.0/4.0/5.0 60/90 5000 - 20000 15000 - 23000 n0 min¹ º EN 62841-1 K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Página 7: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- herramientas eléctricas gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1) Puesto de trabajo tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    útil pueda llegar a tocar conductores Solamente utilice baterías originales STAYER de la eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión indicada en la placa de características de su tensión puede hacer que las partes metálicas de la...
  • Página 9: Utilización Reglamentaria

    La herramienta eléctrica deberá emplearse Hojas de sierra de Metal (p.ej., clavos exclusivamente con accesorios Stayer. inmersión, sin templar, tornillos, bimetálicas, para pequeños perfiles), COMPONENTES PRINCIPALES metal metales no férreos...
  • Página 10: Instrucciones Para La Operación

    PUESTA EN MARCHA APLICACIÓN GRANO Para el lijado previo p.ej. de vigas y Conexión/desconexión Basto tablas en bruto, sin cepillar Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje Para planificar e igualar pequeñas hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 1 Medio irregularidades de manera que aparezca “1”...
  • Página 11: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    = Energía de la batería fabricación y prueba, la reparación debe ser realizada por un centro de servicio postventa para Stayer. = Tiempo de carga SERVICIO TÉCNICO Y ATENCIÓN AL CLIENTE = Giros en vacío...
  • Página 12 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
  • Página 13: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla elettrici batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di 1) Sicurezza sul luogo di lavoro incidenti.
  • Página 14: Norme Di Sicurezza

    I vapori possono irritare le vie respiratorie. anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la - Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico levigatura a secco. L’eventuale infiltrazione di pericoloso.
  • Página 15 L’elettroutensile può essere fatto funzionare Lama bimetallica per tagli Legno, metallo, esclusivamente con accessori Stayer. dal centro legno e metallo metalli non ferrosi COMPONENTES PRINCIPALES Piastra di levigatura per...
  • Página 16: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    MESSA IN FUNZIONE APPLICAZIONE GRANA Per una prelevigatura p.es. di travi e Accendere/spegnere Grossa tavole ruvide e non piallate Per accendere l’ettroutensile, spingere l’interruttore di Per levigatura in piano e per avvio/arresto 1 in avanti in modo che sull’interruttore si correggere piccole superfici non Media veda «I».
  • Página 17: Manutenzione Ed Assistenza

    = Capacità della batteria riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Stayer. = Tempo di ricarica della batteria SERVIZIO DI ASSISTENZA ED ASSISTENZA CLIENTI = Turni vuoti...
  • Página 18 Questi dati sono validi per tensioni nominali di [U]230 / 240V ~ 50/60 Hz - 110 / 120V ~ 60 Hz. I valori possono variare se la tensione è inferiore, e nelle esecuzioni specifiche per determinati paesi. Faccia attenzione al nº...
  • Página 19 General Power Tool Safety Warnings connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. 1) Work area safety 4) Power tool use and care a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark a) Do not force the power tool. Use the correct power areas invite accidents.
  • Página 20: Safety Notes

    It is especially Use the battery only in conjunction with your STAYER suitable for working close to edges and for flush power tool. This measure alone protects the battery cutting.
  • Página 21: Dust/Chip Extraction

    To remove the sanding sheet, grasp it at one of the tips 13 Lever useful change and pull it off from the sanding plate. Selecting the Sanding Sheet MULTI L20 Depending on the material to be worked and the required On/Off switch. rate of material removal, different sanding sheets are available: Thumbwheel for orbit frequency preselection.
  • Página 22: Starting Operation

    Stayer. Operating Principle Due to the oscillating drive the application AFTER-SALES SERVICE AND CUSTOMER ASSISTANCE tool/accessory swings up to 21000 times per minute for 2.8°.
  • Página 23: Disposal And Recycling

    TRANSPORT These data are valid for nominal voltages of [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. These values may The contained lithium-ion batteries are subject to the change of the voltage was lower and in the specific Dangerous Goods Legislation requirements.
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un 1) Sécurité de la zone de travail meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Página 25: Avertissements De Sécurité

    La pénétration d’eau dans un outil électroportatif surcharge dangereuse. augmente le risque d’un choc électrique. N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la - Garder les mains à distance de la zone de sciage. tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil Ne pas passer les mains sous la pièce à...
  • Página 26: Description Du Fonctionnement

    Pour retirer la feuille abrasive, prenez-la par un coin et 13 Levier de changement utile retirez-la du plateau de ponçage. Choix de la feuille abrasive MULTI L20 En fonction du matériau à travailler et du travail Interrupteur Marche/Arrêt. demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Molette de réglage présélection de la vitesse.
  • Página 27: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    ASPIRATION DE POUSSIÈRES/DE COPEAUX Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’arrière de sorte que « 0 » Les poussières de matériaux tels que peintures apparaisse sur l’interrupteur. contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, Présélection de la vitesse peuvent être nuisibles à...
  • Página 28: Entretien Et Service Après- Vente

    2012/19/UE relative aux déchets la réparation ne doit être confiée qu’à une station de d’équipements électriques et électroniques et Service Après-Vente agréée pour outillage Stayer. sa mise en vigueur conformément aux SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE DES CLIENTS législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir...
  • Página 29 Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Página 30 Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica 1) Segurança na área de trabalho ou conectar a ferramenta já...
  • Página 31: Indicações De Segurança

    - Ao executar trabalhos durante os quais possam Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre eléctrica STAYER. Só assim é que o seu acumulador é segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 32 A ferramenta eléctrica imersão de bimetal para plásticos, metais não madeira e metal ferrosos só deve ser operada com acessórios Stayer. COMPONENTES ILUSTRADOS Placa de lixar para depende da folha de folhas de lixar da série lixar Delta 93 mm.
  • Página 33 ASPIRAÇÃO DE PÓ/DE APARAS O n° de oscilações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém ensaios práticos. chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à...
  • Página 34: Manutenção E Serviço

    = Tempo de carregamento da bateria ferramentas eléctricas Stayer. SERVIÇO PÓS-VENDA E ASSISTÊNCIA AO CLIENTE = Voltas vazias O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito =Órbita...
  • Página 35 Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých nářadí částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. 1) Bezpečnost pracovního prostoru g) Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení zařízení a) Udržujte pracovní...
  • Página 36: Bezpečnostní Předpisy

    části nářadí se stanou „živými“, a tím by mohlo dojít k nebezpečným přetížením. úrazu uživatele elektrickým proudem. Používejte pouze originální baterie STAYER s napětím - Používejte zařízení pouze pro broušení na sucho. uvedeným na typovém štítku vašeho elektrického nářadí. Případné vniknutí vody do vašeho elektrického Jsou-li použity různé...
  • Página 37 Toto elektrické ruční nářadí plátky HSS na dřevo desky a ostatní měkké materiály používejte výhradně s příslušenstvím dodávaným nebo doporučeným výrobcem, firmou Stayer. Materiály z kovu (např. Ponorné řezací pilové nekalené hřebíky, plátky bimetalické na HLAVNÍ SOUČÁSTI A OVLÁDACÍ PRVKY šrouby, menší...
  • Página 38: Uvedení Do Provozu

    ODSÁVÁNÍ PRACHU A PILIN Pro vypnutí přístroje posuňte tlačítko spínače 1 pro vypnutí a zapnutí směrem zpět do polohy “I”. Prach z materiálů jako např. barvy, které obsahují olovo, Nastavení počtu pracovních zdvihů některých druhů dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví Pomocí...
  • Página 39: Poprodejní Servis A Zákaznická Podpora

    Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí Stayer. POPRODEJNÍ SERVIS A ZÁKAZNICKÁ PODPORA Naše servisní středisko odpoví na vaše dotazy týkající...
  • Página 40: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    INFORMACE O HLUČNOSTI A VIBRACÍCH Technické parametry = Napětí lithiové baterie = Kapacita baterie = Nabíjecí čas = Otáčky při chodu naprázdno = Oběžná dráha = Hmotnost Uvedené hodnoty platí pro jmenovitá napětí [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Pro nižší napětí a u modelů...
  • Página 41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. δ)•...
  • Página 42 βοήθεια. Οι ατμοί μπορεί να ερεθίσουν το αναπνευστικό Οπές εξαερισμού σύστημα. Υποδοχή εργαλείου Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το Λαβή (μονωμένη επιφάνεια κρατήματος) ηλεκτρικό εργαλείο της STAYER. Αυτό το μέτρο μόνο του προστατεύει την μπαταρία από την επικίνδυνη υπερφόρτωση. Εργαλείο κοπής ή λείανσης.
  • Página 43 13 Μοχλός αλλαγής χρήσης να αντιστοιχούν με τις οπές στην πλάκα λείανσης. Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης, πιάστε το από ένα MULTI L20 άκρο και τραβήξτε το από την πλάκα λείανσης. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Περιστροφικός διακόπτης για την προεπιλογή της...
  • Página 44 που δόθηκε κατά τις διαδικασίες κατασκευής και δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της Σημείωση: Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού 3 του Stayer. μηχανήματος κατά την λειτουργία, διότι αυτό μειώνει τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος. ΥΠΉΡΕΣΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΏΝ...
  • Página 45: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Αυτά τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Αυτές οι τιμές μπορεί Οι περιλαμβανόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις να αλλάξουν αν η τάση είναι χαμηλότερη και στις ειδικές απαιτήσεις...
  • Página 46: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 47 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 48 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Multi tool 300 pro1.20791.1567

Tabla de contenido