ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1219 LS1219L Blade diameter 305 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 25.4 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48°...
OLVWHG EHORZ PD\ UHVXOW LQ HOHFWULF VKRFN ¿UH DQGRU VHULRXV LQMXU\ 7KH W\SLFDO $ZHLJKWHG QRLVH OHYHO GHWHUPLQHG DFFRUG- ing to EN62841: Save all warnings and instruc- Model LS1219 Sound pressure level (L G%$ tions for future reference. Sound power level (L G% $ The term "power tool"...
7KH ZRUNSLHFH PXVW EH VWDWLRQDU\ DQG 13. Do not use another person as a substitute for clamped or held against both the fence and the a table extension or as additional support. table. Do not feed the workpiece into the blade Unstable support for the workpiece can cause the RU FXW IUHHKDQG LQ DQ\ ZD\ Unrestrained blade to bind or the workpiece to shift during the...
Keep hands out of path of saw blade. Avoid 14. Make sure the shaft lock is released before the FRQWDFW ZLWK DQ\ FRDVWLQJ EODGH ,W FDQ VWLOO switch is turned on. FDXVH VHYHUH LQMXU\ 15. Be sure that the blade does not contact the 7R UHGXFH WKH ULVN RI LQMXU\ UHWXUQ FDUULDJH turn base in the lowest position.
Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO 127 '()($7 25 5(029( *8$5' Fig.9: 1. Center cover 2. Hex wrench 3. Blade...
First, unplug the tool. Loosen all the screws (2 each Adjusting the miter angle on left and right) securing the kerf boards until the kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the CAUTION: handle fully, then pull and turn the stopper pin to lock $IWHU FKDQJLQJ WKH PLWHU DQJOH the handle in the lowered position.
Página 21
Soft start feature CAUTION: $IWHU FKDQJLQJ WKH EHYHO DQJOH DOZD\V VHFXUH WKH NQRE This function allows the smooth start-up of the tool by limiting the start-up torque. Slide lock Laser beam action To lock the sliding movement of the carriage, push the For model LS1219L only carriage toward the guide fence until it stops.
Página 22
When you wish to perform clean cutting operation, con- WARNING: $OZD\V EH VXUH WKDW WKH WRRO LV nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using switched off and unplugged before installing or a front cuff 24 (optional accessory).
The horizontal vise can be installed in two positions on NOTICE: 7KH ORZHU IHQFHV DUH ¿[HG WR WKH EDVH LQ either the left or right side of the base. When performing the factory. Do not remove the lower fences. 22.5° or greater miter cuts, install the horizontal vise on NOTICE: If the upper fence is still loose after tight- the side opposite the direction in which the turn base is...
Fig.44: 1. Stopper pin NOTICE: %HIRUH XVH EH VXUH WR XQORFN WKH VWRS- per pin and release the handle from the lowered Unlock the stopper pin so that the carriage can position. slide freely. NOTICE: 'R QRW DSSO\ H[FHVVLYH SUHVVXUH RQ WKH Secure the workpiece with the proper type of vise.
When the cut is completed, switch off the tool and wait until the blade has come to a complete stop before returning the blade to its fully elevated position. Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece.
Página 26
Table (B) Table (B) – Molding Molding Finished – Molding Molding Finished position in edge against piece position in edge against piece WKH ¿JXUH guide fence WKH ¿JXUH guide fence For inside Ceiling Finished For inside Wall contact Finished corner contact edge piece will be corner...
Página 27
CAUTION: Use straight wood of even thick- ness for the wood facing. CAUTION: ,Q RUGHU WR FRPSOHWHO\ FXW WKURXJK workpieces with a height of 107 mm to 120 PP D wood facing should be used on the guide fence. The wood facing will space the workpiece away from the fence allowing the blade to complete a deeper cut.
Página 28
Make a cut through the workpiece slowly accord- Special Max Width Cutting ing to the operation titled "Slide (push) cutting (cutting Capacities Technique wide workpieces)." WARNING: Ensure that the workpiece is The maximum width cutting capacity of this tool can be VHFXUHG ZLWK WKH YLVH DQG PDNH WKH FXW VORZO\ achieved by following the steps below: Failure to do so may cause the workpiece to move...
Adjusting the laser line position NOTICE: 1HYHU XVH JDVROLQH EHQ]LQH WKLQQHU DOFRKRO RU WKH OLNH 'LVFRORUDWLRQ GHIRUPDWLRQ RU FUDFNV PD\ UHVXOW For model LS1219L only WARNING: The tool must be plugged in while Adjusting the cutting angle adjusting the laser line. Take extra care not to switch on the tool during adjustment.
NOTICE: SHUVRQDO LQMXU\ 'R QRW XVH VROYHQWV RU DQ\ SHWUR- leum-based cleaners on the lens. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Replacing carbon brushes Center. 6WHHO &DUELGHWLSSHG VDZ EODGHV Fig.68: 1.
Página 31
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS1219 LS1219L Diamètre de lame 305 mm 'LDPqWUH G¶RUL¿FH Pays européens 30 mm Pays en dehors de l’Europe 25,4 mm Épaisseur max. du trait de la lame de scie 3,2 mm $QJOH GH FRXSH G¶RQJOHW PD[ Droite 60°, Gauche 60°...
Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) O¶DSSDUHLO 9HLOOH] j FRPSUHQGUH OHXU VLJQL¿FDWLRQ DYDQW déterminée selon EN62841 : toute utilisation. Modèle LS1219 Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins Lire le mode d’emploi.
Página 33
N’utilisez pas la scie tant que la table n’est Consignes de sécurité pour scies SDV GpJDJpH GH WRXV OHV RXWLOV FKXWHV GH radiales ERLV HWF j O¶H[FHSWLRQ GH OD SLqFH Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d’autres Les scies radiales sont conçues pour couper REMHWV HQWUDQW HQ FRQWDFW DYHF OD ODPH HQ URWDWLRQ le bois ou des produits similaires au bois ;...
18. 8QH IRLV OD FRXSH WHUPLQpH UHOkFKH] O¶LQWHUUXS- 9pUL¿H] VRLJQHXVHPHQW O¶DEVHQFH GH ¿VVXUHV WHXU WHQH] OD WrWH GH VFLH YHUV OH EDV HW DWWHQ- ou de dommages sur les lames avant l’utili- dez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie sation.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS laser WURPSHU DX ¿O G¶XQH XWLOLVDWLRQ UpSpWpH SDU XQ 5$<211(0(17 /$6(5 e9,7(= '( sentiment d’aisance et de familiarité avec le REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU OU SURGXLW HQ QpJOLJHDQW OH UHVSHFW ULJRXUHX[ GHV DE L’OBSERVER À...
également arriver au point où la de service Makita pour obtenir un protecteur neuf. NE face avant du guide rencontre la surface supérieure du MODIFIEZ NI NE RETIREZ LE PROTECTEUR.
Página 37
FRPSOqWHPHQW DEDLVVpH D¿Q G¶rWUH FHUWDLQ TXH OD ODPH Réglage de l’angle de coupe en n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur. biseau $X EHVRLQ HIIHFWXH] XQ OpJHU UpDMXVWHPHQW $SUqV OH UpJODJH UDPHQH] WRXMRXUV OH IUHLQ GH EORFDJH sur la position initiale. REMARQUE : Retirez toujours les guides supé- rieurs et l’étau vertical avant de régler l’angle de...
Página 38
à voir à cause des rayons directs du soleil, déplacez SRXYDQW HQWUDvQHU GH JUDYHV EOHVVXUHV &RQ¿H] O¶RXWLO l’espace de travail dans un endroit moins ensoleillé. à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer $9$17 GH SRXUVXLYUH O¶XWLOLVDWLRQ $OLJQHPHQW GX UD\RQ ODVHU Fig.24: 1.
AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement la le mouvement de la lame et d’importantes vibrations clé Makita fournie pour poser ou retirer la lame. Si susceptibles d’entraîner la perte de contrôle en cours YRXV Q¶XWLOLVH] SDV OD FOp OH ERXORQ j WrWH F\OLQGULTXH de fonctionnement et de graves blessures.
Guides NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce, tourner la poignée de l’étau de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre permet de la déplacer en AVERTISSEMENT : $YDQW G¶XWLOLVHU O¶RXWLO KDXW HW HQ EDV 3RXU ¿[HU HQ SODFH OD SLqFH DSUqV OH assurez-vous que le guide supérieur est solide- réglage, tournez la poignée de l’étau dans le sens PHQW ¿[p...
Página 41
3RXVVH] OH FKDULRW YHUV OH JXLGH MXVTX¶j FH TX¶LO UTILISATION V¶DUUrWH HW YHUURXLOOH]OH DYHF OD EURFKH G¶DUUrW Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du bon type. AVERTISSEMENT : Avant de mettre la sous WHQVLRQ DVVXUH]YRXV TXH OD ODPH QH WRXFKH SDV Mettez l’outil en marche alors que la lame ne OD SLqFH HWF Il y a risque de choc en retour et de touche à...
Coupe en biseau Coupe de plinthes AVERTISSEMENT : ATTENTION : Après avoir réglé la lame Veillez à utiliser l’étau horizon- SRXU XQH FRXSH HQ ELVHDX DVVXUH]YRXV TXH OH tal (accessoire en option) lors de la coupe d’une chariot et la lame pourront se déplacer librement plinthe.
Página 43
Tableau (B) – Position de Bord de Partie de moulure sur moulure la pièce à OD ¿JXUH contre le utiliser guide Pour coin Le bord de La partie de intérieur contact avec la pièce à uti- le plafond doit liser sera du rWUH FRQWUH OH côté...
Tableau (B) – Position de Bord de Partie de moulure sur moulure la pièce à OD ¿JXUH contre le utiliser guide Pour coin Le bord de La partie de intérieur contact avec la pièce à le mur doit utiliser sera rWUH FRQWUH OH du côté...
Página 45
Technique spéciale pour les ATTENTION : 3RXU OH SDUHPHQW GH ERLV XWLOL- capacités de coupe de largeur sez un morceau de bois droit d’épaisseur régulière. maximum ATTENTION : $¿Q GH FRXSHU FRPSOqWHPHQW j WUDYHUV OHV SLqFHV D\DQW XQH KDXWHXU FRPSULVH entre 107 mm et 120 PP LO HVW UHFRPPDQGp G¶XWL- La capacité...
3ODFH] OD SLqFH j FRXSHU VXU OD SODWHIRUPH ¿[pH j ENTRETIEN l’outil. $YDQW OD FRXSH ¿[H] OD SLqFH IHUPHPHQW FRQWUH les guides supérieurs avec un étau. AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours Fig.57: 1. Guide supérieur 2. Étau vertical 3. Pièce TXH O¶RXWLO HVW KRUV WHQVLRQ HW GpEUDQFKp DYDQW G¶\ 4.
Página 47
REMARQUE : Faites réparer l’outil par un centre Fig.68: 1. Repère d’usure de service après-vente Makita agréé en cas de 5HWLUH] HW YpUL¿H] UpJXOLqUHPHQW OHV EDODLV HQ FDU- défaillance de l’unité laser. ERQH 5HPSODFH]OHV ORUVTX¶LOV VRQW XVpV MXVTX¶DX trait du repère d’usure.
3RXU DVVXUHU OD 6e&85,7e HW OD ),$%,/,7e GX SURGXLW toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV SDU XQ FHQWUH G¶HQWUHWLHQ 0DNLWD agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION AVERTISSEMENT : Les accessoires ou pièces supplémentaires Makita qui suivent sont...
Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- 6FKZLQJXQJVJHVDPWZHUW 'UHL$FKVHQ9HNWRUVXPPH ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der ermittelt gemäß EN62841: Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Modell LS1219 Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Betriebsanleitung lesen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s...
Página 51
Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem Sicherheitsanweisungen für Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder Gehrungssägen YHU]RJHQ LVW VSDQQHQ 6LH HV PLW GHU lXHUHQ gebogenen Seite zum Gehrungsanschlag Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz JHULFKWHW HLQ 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK VWHWV oder holzähnlichen Produkten vorgesehen. GDVV NHLQH /FNH ]ZLVFKHQ :HUNVWFN 6LH N|QQHQ QLFKW PLW 7UHQQVFKOHLIVFKHLEHQ Gehrungsanschlag und Tisch entlang der...
Página 52
14. Das abgeschnittene Stücke darf nicht in irgend- Lassen Sie das Werkzeug niemals unbe- einer Weise gegen das rotierende Sägeblatt aufsichtigt laufen. Schalten Sie die geklemmt oder gedrückt werden. Bei Einengung, Stromversorgung aus. Verlassen Sie das :HUN]HXJ QLFKW HKHU ELV HV ]X HLQHP YROOVWlQ- z.
14. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Zusätzliche Sicherheitsregeln für den Laser GHV :HUN]HXJV GDVV GLH 6SLQGHODUUHWLHUXQJ LASERSTRAHLUNG. NICHT IN DEN freigegeben ist. STRAHL BLICKEN ODER DIREKT MIT 15. 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GDV 6lJHEODWW LQ OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN. der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller LASERPRODUKT DER KLASSE 2M.
Página 54
Sie die Schraube an. Entfernen Sie nicht die Feder, welche die Sägeblattschutzhaube hält. Falls sich die Schutzhaube GXUFK $OWHUXQJ RGHU 896WUDKOXQJ YHUIlUEW EHVWHOOHQ 6LH eine neue Schutzhaube bei einer Makita-Kundendienststelle. ',( 6&+87=+$8%( '$5) 1,&+7 )81.7,21681)b+,* *(0$&+7 2'(5 (17)(517 :(5'(1 Abb.9: 1. Mittenabdeckung 2. Inbusschlüssel 3.
Página 55
Abb.13: 1. Einstellschraube Schlitzplatten Abb.14: 1. 'UHKWHOOHU2EHUÀlFKH 2. Sägeblattumfang 3. Gehrungsanschlag Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller YHUVHKHQ XP 5HLHQ DP $XVWULWWVHQGH HLQHV 6FKQLWWV Drehen Sie das Sägeblatt bei vom Stromnetz getrenn- auf ein Minimum zu reduzieren. Die Schlitzplatten tem Werkzeug von Hand, während Sie den Handgriff sind werksseitig so eingestellt, dass das Sägeblatt ganz nach unten gedrückt halten, um sicherzugehen,...
Página 56
Betrieb und daraus resultierenden schweren Abb.20: 1. Entriegelungsknopf Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Wenn Sie einen Neigungsschnitt von mehr als 45° reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. ausführen wollen, bewegen Sie den Schlitten, während Sie den Freigabehebel in Richtung der Vorderseite des Abb.24: 1.
Página 57
Sie können die Laserlinie entweder zur rechten oder WARNUNG: Verwenden Sie nur den mit- linken Seite des Sägeblatts verschieben, indem Sie die gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum Einstellschraube wie folgt drehen. Montieren und Demontieren des Sägeblatts. Wird Abb.26: 1. Einstellschraube der Schraubenschlüssel nicht benutzt, kann es zu EHUPlLJHP RGHU XQ]XUHLFKHQGHP $Q]LHKHQ GHU...
Página 58
Anschlag in Berührung Wenn Sie saubere Schneidarbeiten durchführen NRPPW ZHQQ GHU +DQGJULII DXV MHGHU EHOLHELJHQ wollen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät mit Position vollständig abgesenkt und angehoben einer Frontmanschette 24 (Sonderzubehör) an den und der Schlitten bis zum Anschlag gezogen oder $EVDXJVWXW]HQ DQ geschoben wird.
Página 59
Horizontal-Schraubstock ANMERKUNG: 'LH XQWHUHQ $QVFKOlJH ZXUGHQ werksseitig an der Grundplatte befestigt. Entfernen 6LH GLH XQWHUHQ $QVFKOlJH QLFKW Sonderzubehör ANMERKUNG: )DOOV GHU REHUH $QVFKODJ QDFK GHP WARNUNG: Drehen Sie die Festziehen der Klemmschraube noch immer locker 6FKUDXEVWRFNPXWWHU VWHWV LP 8KU]HLJHUVLQQ ELV ist, drehen Sie die Einstellschraube, um eine Lücke das Werkstück einwandfrei gesichert ist.
Página 60
Sichern Sie das Werkstück mit einem geeigneten BETRIEB Schraubstocktyp. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem volle Drehzahl erreicht, bevor Sie es absenken. (LQVFKDOWHQ GHV :HUN]HXJV GDVV GDV 6lJHEODWW nicht das Werkstück usw.
Página 61
Neigungsschnitt Compoundschnitt Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden WARNUNG: Nachdem Sie das Sägeblatt für eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und HLQHQ 1HLJXQJVVFKQLWW HLQJHVWHOOW KDEHQ YHUJH- Neigungswinkeleinstellung. Compoundschnitte können ZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV 6FKOLWWHQ XQG 6lJHEODWW in dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen über den gesamten Bereich des beabsichtig- Winkel durchgeführt werden.
Página 62
Im Falle eines Linksneigungsschnitts (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Innenecke 2. $XHQHFNH 1. Innenecke 2. $XHQHFNH Tabelle (A) – Leisten- Neigungswinkel Gehrungswinkel position 7\S 7\S 7\S 7\S in der Abbildung Für Links Links Rechts Rechts Innenecke 33,9°...
Página 63
Im Falle eines Rechtsneigungsschnitts Deckenleistenanschlag Sonderzubehör Deckenleistenanschläge gestatten bequemeres Schneiden von Deckenleisten, ohne das Sägeblatt neigen zu müssen. Montieren Sie diese auf dem 'UHKWHOOHU ZLH LQ GHQ $EELOGXQJHQ JH]HLJW Rechter 45°-Gehrungswinkel Abb.49: 1. Deckenleistenanschlag L 2. Deckenleistenanschlag R 3. Drehteller 4.
Página 64
Schneiden von Gehrungswinkel Dicke des Zwischenbretts $OXPLQLXP6WUDQJSUHVVSUR¿OHQ 115 mm 120 mm 0° 20 mm 38 mm Abb.52: 1. Schraubstock 2. Distanzblock Links und Rechts 15 mm 25 mm 3. Gehrungsanschlag 4. $OXPLQLXP 45° 6WUDQJSUHVVSUR¿O 5. Distanzblock Links und Rechts 15 mm 25 mm 9HUZHQGHQ 6LH ]XP (LQVSDQQHQ YRQ $OXPLQLXP 60°...
Página 65
Abb.55: 1. 0°-Gehrungswinkel: Über 450 mm WARNUNG: 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GDV 2. 45°-Gehrungswinkel: Über 325 mm Werkstück mit dem Schraubstock einwandfrei 3. 38 mm 4. Über 760 mm JHVLFKHUW LVW XQG IKUHQ 6LH GHQ 6FKQLWW ODQJVDP aus. $QGHUHQIDOOV NDQQ VLFK GDV :HUNVWFN EHZH- WARNUNG: Verwenden Sie unbedingt ebe- gen, was zu möglichem Rückschlag und schweren...
Página 66
Schraube am Zeiger fest. verursachen und seine Lebensdauer verkürzen. Abb.60: 1. Einstelldreieck ANMERKUNG: Lassen Sie das Werkzeug von einem autorisierten Makita-Kundendienstzentrum Neigungswinkel UHSDULHUHQ IDOOV HLQH 6W|UXQJ GHU /DVHUHLQKHLW YRUOLHJW 0°-Neigungswinkel Der Bewegungsbereich der Laserlinie wird durch die Schieben Sie den Schlitten in Richtung des Bereichseinstellschrauben auf beiden Seiten bestimmt.
Página 67
8P GLH 6,&+(5+(,7 XQG =89(5/b66,*.(,7 GLHVHV 2. Bereichseinstellschraube Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und 3. Inbusschlüssel 4. Laserlinie 5. Sägeblatt andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Verschieben Sie die Einstellschraube zu der unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Position, wo sich die Laserlinie mit der Schnittlinie Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: LS1219 LS1219L Diametro lama 305 mm Diametro foro Nazioni europee 30 mm Nazioni diverse dall’Europa 25,4 mm Spessore max. di taglio della lama 3,2 mm $QJROR GL WDJOLR REOLTXR PD[ $ GHVWUD D VLQLVWUD ...
/D ¿JXUD VHJXHQWH PRVWUD L VLPEROL XWLOL]]DWL SHU O¶DS- Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- SDUHFFKLR $FFHUWDUVL GL FRPSUHQGHUH LO ORUR VLJQL¿FDWR siale) determinato in base allo standard EN62841: prima dell’uso. Modello LS1219 Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s o inferiore Leggere il manuale d’uso.
Página 70
1RQ XWLOL]]DUH OD VHJD ¿QR D TXDQGR LO WDYROR q Istruzioni di sicurezza relative alle OLEHUR GD WXWWL JOL XWHQVLOL JOL VIULGL GL OHJQR H troncatrici FRVu YLD WUDQQH LO SH]]R LQ ODYRUD]LRQH Piccoli detriti o pezzi allentati di legno o altri oggetti che Le troncatrici sono destinate a tagliare legno entrano in contatto con la lama in rotazione pos- R SURGRWWL VLPLOL DO OHJQR QRQ SRVVRQR HVVHUH...
AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.
VL LQWHUVHFD FRQ OD VXSHU¿FLH VXSHULRUH GHOOD EDVH ultravioletta, contattare un centro di assistenza Makita girevole. per ottenere una nuova protezione. NON RENDERE Fig.13: 1.
Página 74
Con l’utensile scollegato dall’alimentazione elettrica, Regolazione dell’angolo di taglio a ruotare la lama a mano tenendo il manico comple- unghia tamente abbassato per assicurarsi che la lama non sia in contatto con alcuna parte della base inferiore. Se necessario, effettuare di nuovo una leggera AVVISO: Rimuovere sempre le guide pezzo regolazione.
Página 75
Riportare Con la vite di regolazione allentata, far scorrere l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- TXHVW¶XOWLPD YHUVR GHVWUD R YHUVR VLQLVWUD ¿QR D ¿QH UD]LRQL QHFHVVDULH 35,0$ GL XQ XOWHULRUH XWLOL]]R corsa.
Página 76
Tirare il perno di fermo e ruotarlo di 90° con il carrello sollevato. Quando si desidera effettuare un’operazione di taglio Fig.29: 1. Posizione sbloccata 2. Posizione bloc- pulita, collegare un aspirapolvere Makita al bocchettone cata 3. Perno di fermo segatura utilizzando un manicotto anteriore 24 (acces- sorio opzionale).
Página 77
Fissaggio del pezzo Morsa verticale AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: È estremamente importante ,O SH]]R GHYH HVVHUH ¿V- ¿VVDUH VHPSUH FRUUHWWDPHQWH LO SH]]R LQ ODYRUD]LRQH sato saldamente contro la base girevole e la guida utilizzando il tipo adatto di morsa o di fermi per moda- pezzo con la morsa durante tutte le operazioni.
Página 78
Fig.41: 1. Piastra morsa 2. Dado morsa AVVISO: 3ULPD GHOO¶XVR DFFHUWDUVL GL VEORFFDUH 3. Manopola morsa il perno di fermo e di sbloccare il manico dalla posizione abbassata. Ribaltando il dado morsa in senso antiorario, la morsa viene rilasciata e si sposta rapidamente verso l’interno AVVISO: Non esercitare una pressione ecces- o l’esterno.
Página 79
Taglio a scorrimento (spinta) (taglio Taglio a unghia di pezzi larghi) AVVERTIMENTO: Dopo aver regolato la lama SHU XQ WDJOLR D XQJKLD DFFHUWDUVL FKH LO FDUUHOOR H AVVERTIMENTO: Durante il taglio con scor- la lama abbiano corsa libera per tutta la lunghezza ULPHQWR LQQDQ]LWXWWR WLUDUH FRPSOHWDPHQWH YHUVR del taglio che si intende effettuare prima di uti- di sé...
Página 80
Taglio di battiscopa ATTENZIONE: Quando si intende tagliare un EDWWLVFRSD DFFHUWDUVL GL XWLOL]]DUH OD PRUVD RUL]- zontale (accessorio opzionale). ATTENZIONE: Quando si intende tagliare il pezzo in lavorazione con uno spessore di 20 mm R SL VRWWLOH DFFHUWDUVL GL XWLOL]]DUH XQ EORFFKHWWR GLVWDQ]LDWRUH SHU ¿VVDUH LO SH]]R LQ ODYRUD]LRQH Quando si intende tagliare il battiscopa con un angolo di taglio obliquo di 45°, azionare la leva del fermo per...
Tabella (B) Tabella (A) – Posizione Bordo della 3H]]R ¿QLWR – Posizione Angolo di taglio a Angolo di taglio della moda- modanatura della unghia obliquo natura nella appoggiato modana- Tipo a Tipo Tipo a Tipo ¿JXUD contro la tura nella 52/38°...
Página 82
A un angolo di taglio obliquo di 45° a sinistra AVVERTIMENTO: Non tentare mai di Fig.50: 1. Fermo per modanatura a corona S tagliare estrusioni di alluminio spesse o rotonde. 2. Fermo per modanatura a corona D Estrusioni di alluminio spesse o rotonde possono 3.
Página 83
Posizionare la piattaforma sull’utensile, in modo Taglio scanalato che sporga in misura equidistante da ciascun lato della base dell’utensile. AVVERTIMENTO: Non tentare di effettuare Fissare la piattaforma all’utensile utilizzando quattro viti questo tipo di taglio utilizzando una lama di tipo per legno da 6 mm attraverso i quattro fori nelle guide inferiori.
Página 84
Trasporto dell’utensile Regolazione dell’angolo di taglio Prima di trasportare la troncatrice, accettarsi di averla Il presente utensile è stato regolato e allineato con cura VFROOHJDWD GDOO¶DOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD H GL DYHU ¿VVDWR LQ IDEEULFD PD O¶LQFXULD QHOO¶XWLOL]]R SRWUHEEH LQÀXHQ]DUH tutte le parti mobili. Controllare sempre quanto segue: l’allineamento.
Página 85
$OOHQWDUH OD YLWH GL UHJROD]LRQH 3HU DOORQWDQDUH LO non funzioni correttamente, far riparare l’utensile da un segnataglio laser dalla lama, ruotare la vite di regola- centro di assistenza Makita. zione della distanza in senso antiorario. Per avvicinare il segnataglio laser alla lama, ruotare la vite di regola- zione della distanza in senso orario.
3HU SUHVHUYDUH OD 6,&85(==$ H O¶$)),'$%,/,7¬ GHO prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: LS1219 LS1219L Diameter zaagblad 305 mm Diameter middengat Europese landen 30 mm Niet-Europese landen 25,4 mm Maximale breedte van de zaagsnede van het zaagblad 3,2 mm Max. verstekhoek Rechts 60°, links 60° Max. schuine hoek Rechts 48°, links 48°...
Página 88
$OV X QLHW DOOH RQGHU- 'H W\SLVFKH $JHZRJHQ JHOXLGVQLYHDXV ]LMQ JHPHWHQ VWDDQGH DDQZLM]LQJHQ QDOHHIW NDQ GDW UHVXOWHUHQ LQ volgens EN62841: brand, elektrische schokken en/of ernstig letsel. Model LS1219 Geluidsdrukniveau (L G% $ Bewaar alle waarschuwingen en Geluidsvermogenniveau (L...
Página 89
Gebruik klemmen om het werkstuk vast te Plan uw werkzaamheden. Elke keer wanneer zetten wanneer dat mogelijk is. Als u het werk- u de instelling voor de schuine hoek of ver- VWXN PHW GH KDQG YDVWKRXGW PRHW X XZ KDQG VWHNKRHN YHU]HNHUW X ]LFK HUYDQ GDW GH YHU- stelbare geleider correct is afgesteld om het altijd minstens 100 mm van beide kanten van...
Página 90
20. Gebruik uitsluitend een zaagblad met een 10. Tijdens het uitvoeren van schuivend diameter zoals aangegeven op het gereed- ]DJHQ NDQ HHQ 7(58*6/$* RSWUHGHQ (HQ schap of vermeld in de gebruiksaanwijzing. TERUGSLAG treedt op wanneer het zaagblad vastloopt in het werkstuk tijdens het zagen en Het gebruik van een zaagblad met een verkeerde et zaagblad snel in de richting van de gebrui- afmeting, kan een goede bescherming of werking...
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Makita-servicecentrum om een raken. QLHXZH EHVFKHUPNDS WH EHVWHOOHQ '( %(6&+(50.$3 122,7 9$67=(77(1 2) 9(5:,-'(5(1 Fig.9: 1.
Página 93
Fig.13: 1. Stelbout Afstellen van de schuine hoek Fig.14: 1. Bovenoppervlak van draaibaar voetstuk 2. Rand van zaagblad 3. Geleider KENNISGEVING: Verwijder altijd de bovenste +RXG WHUZLMO GH VWHNNHU YDQ KHW JHUHHGVFKDS XLW KHW geleiders en de verticale spanschroef voordat u stopcontact is getrokken, het handvat helemaal omlaag de schuine hoek instelt.
Página 94
LQVFKDNHOHQ HQ HUQVWLJ SHUVRRQOLMN OHWVHO 6WXXU KHW De laserlijn uitlijnen gereedschap op naar een Makita-servicecentrum /LMQ GH ]DDJOLMQ RS XZ ZHUNVWXN XLW PHW GH ODVHUOLMQ voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. Fig.27 Fig.24: 1.
Página 95
:DQQHHU X WLMGHQV KHW ]DJHQ VFKRRQ ZLOW ZHUNHQ VOXLW X of onvoldoende strak worden vastgezet met ernstig een Makita-stofzuiger aan op het mondstuk met behulp SHUVRRQOLMN OHWVHO WRW JHYROJ van aansluitmond 24 (optioneel accessoire).
Página 96
Geleiders OPMERKING: Om het werkstuk snel te plaatsen, draait u de spanschroefknop 90° linksom waarna de spanschroefknop omhoog en omlaag kan worden WAARSCHUWING: Alvorens het gereed- bewogen. Om na het plaatsen van het werkstuk dit VFKDS WH EHGLHQHQ FRQWUROHHUW X RI GH ERYHQVWH vast te zetten, draait u de spanschroefknop rechtsom.
Página 97
Duw de slede helemaal naar de geleider en ver- BEDIENING grendel hem met behulp van de aanslagpen. .OHP KHW ZHUNVWXN YDVW PHW KHW MXLVWH W\SH spanschroef. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het zaag- blad niet in aanraking is met het werkstuk e.d. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaag- voordat u de schakelaar indrukt.
Página 98
Schuin zagen Gecombineerd zagen Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tege- WAARSCHUWING: Nadat het zaagblad is OLMN PHW HHQ VFKXLQH KRHN HQ HHQ YHUVWHNKRHN ZRUGW LQJHVWHOG RS HHQ VFKXLQH VQHGH FRQWUROHHUW X RI JH]DDJG *HFRPELQHHUG ]DJHQ LV PRJHOLMN YRRU GH de slede en het zaagblad vrij kunnen bewegen hoeken aangegeven in de onderstaande tabel.
Página 99
Voor een linker schuine zaagsnede (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Binnenhoek 2. Buitenhoek 1. Binnenhoek 2. Buitenhoek Tabel (A) – Gedeelte Schuine hoek Verstekhoek van de Hoek Hoek 45° Hoek Hoek 45° SUR¿HOOLMVW 52/38° 52/38° in de afbeelding Binnen- Links...
Página 100
Voor een rechter schuine zaagsnede .URRQSUR¿HOOLMVWDDQVODJ Optioneel accessoire .URRQSUR¿HOOLMVWDDQVODJHQ PDNHQ KHW JHPDNNHOLMNHU SUR¿HOOLMVWHQ WH ]DJHQ GRRUGDW KHW QLHW QRGLJ LV KHW zaagblad te kantelen. Breng deze aan op het draaibare voetstuk zoals aangegeven in de afbeelding. Met een verstekhoek van 45° naar rechts Fig.49: 1.
Página 101
$OXPLQLXPSUR¿HOHQ ]DJHQ Verstekhoek Dikte van houten hulpstuk 115 mm 120 mm Fig.52: 1. Spanschroef 2. Vulblok 3. Geleider 0° 20 mm 38 mm 4. $OXPLQLXPSUR¿HO 5. Vulblok Links en Rechts 15 mm 25 mm $OV X HHQ DOXPLQLXPSUR¿HO ZLOW YDVWNOHPPHQ LQ GH VSDQ- 45°...
Página 102
WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de Zorg ervoor dat het werk- grondplaat vlak is. $OV GH JURQGSODDW QLHW YODN LV NDQ stuk wordt vastgeklemd door de spanschroef en zaag langzaam. $OV X GDW QLHW GRHW NDQ KHW ZHUNVWXN GH]H WLMGHQV KHW ]DJHQ JDDQ EHZHJHQ ZDW NDQ OHLGHQ WRW WHUXJVODJ HQ HUQVWLJ SHUVRRQOLMN OHWVHO WLMGHQV KHW ]DJHQ JDDQ EHZHJHQ ZDW NDQ OHLGHQ WRW WHUXJVODJ HQ HUQVWLJ SHUVRRQOLMN OHWVHO...
Página 103
KENNISGEVING: VFKURHI RS GH ZLM]HU YDVW Laat het gereedschap repa- Fig.60: 1. Geodriehoek reren door een erkend Makita-servicecentrum in geval van een storing van de lasereenheid. Schuine hoek +HW YHUSODDWVEDUH EHUHLN YDQ GH ODVHUOLMQ ZRUGW EHSDDOG GRRU de bereikafstelschroeven aan beide kanten. Voer de volgende Schuine hoek van 0°...
1 of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik PP YDQDI GH ]LMNDQW YDQ KHW ]DDJEODG met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks- aanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige De lens van de laser schoonmaken...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS1219 LS1219L Diámetro del disco 305 mm 'LiPHWUR GHO DJXMHUR Países de Europa 30 mm Países aparte de los de Europa 25,4 mm Grosor máximo de la hendidura del disco 3,2 mm Ángulo de inglete máximo Derecho 60°, Izquierdo 60°...
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxia- HVWH HTXLSR $VHJ~UHVH GH TXH HQWLHQGH VX VLJQL¿FDGR les) determinado de acuerdo con la norma EN62841: antes de usarlo. Modelo LS1219 Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s o menos Lea el manual de instrucciones.
No utilice la sierra hasta que la mesa esté Instrucciones de seguridad para las GHVSHMDGD GH WRGDV ODV KHUUDPLHQWDV UHVWRV sierras de inglete GH PDGHUD HWF H[FHSWR OD SLH]D GH WUDEDMR Los restos pequeños o trozos de madera sueltos Las sierras de inglete han sido previstas para X RWURV REMHWRV TXH HQWUHQ HQ FRQWDFWR FRQ HO cortar madera o productos semejantes a la disco mientras está...
18. 'HVSXpV GH WHUPLQDU HO FRUWH OLEHUH HO LQWH- Compruebe el disco cuidadosamente por si UUXSWRU PDQWHQJD HO FDEH]DO GH OD VLHUUD tiene grietas o daños antes de comenzar la EDMDGR \ HVSHUH KDVWD TXH HO GLVFR VH GHWHQJD operación. Reemplace el disco agrietado o GDxDGR LQPHGLDWDPHQWH /D JRPD \ UHVLQD GH antes de retirar la pieza cortada.
Normas de seguridad adicionales para el láser ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o 5$',$&,Ï1 /È6(5 12 48('$56( 0,5$1'2 familiaridad con el producto (a base de utilizarlo AL HAZ O MIRAR DIRECTAMENTE CON UHSHWLGDPHQWH VXVWLWX\D OD HVWULFWD REVHUYDQFLD ,167580(1726 Ï37,&26 352'8&72 de las normas de seguridad para el producto en LÁSER CLASE 2M.
Placas de corte DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Esta herramienta se provee con placas de corte en la base giratoria para minimizar el desgarro en el lado de VDOLGD GH XQ FRUWH /DV SODFDV GH FRUWH VH DMXVWDQ HQ ADVERTENCIA: IiEULFD SDUD TXH HO GLVFR QR ODV WRTXH $QWHV GH XWLOL]DU Asegúrese siempre de que OD KHUUDPLHQWD DMXVWH ODV SODFDV GH FRUWH GH OD IRUPD OD KHUUDPLHQWD HVWi DSDJDGD \ GHVHQFKXIDGD...
Con la herramienta desenchufada, gire el disco con la Ajuste del ángulo de bisel PDQR PLHQWUDV PDQWLHQH OD HPSXxDGXUD EDMDGD FRP- pletamente para asegurarse de que el disco no hace AVISO: Retire siempre las guías laterales supe- FRQWDFWR FRQ QLQJXQD SDUWH GH OD EDVH LQIHULRU 5HDMXVWH ULRUHV \ OD PRUGD]D YHUWLFDO DQWHV GH DMXVWDU HO ligeramente, si es necesario.
$OLQHH OD OtQHD GH FRUWH GH VX SLH]D GH WUDEDMR FRQ OD graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio línea láser. Makita para que le hagan las reparaciones apropia- Fig.27 GDV $17(6 GH VHJXLU XWLOL]iQGROD $ &XDQGR TXLHUD REWHQHU HO WDPDxR FRUUHFWR HQ HO ODGR Fig.24: 1.
Cuando quiera realizar una operación de corte limpia, Bloquee siempre el carro en la posición subida cuando conecte un aspirador Makita a la boquilla de polvo utili- retire o instale el disco. Tire del pasador de retención y zando un manguito delantero de 24 (accesorio opcional).
Guías laterales NOTA: 3DUD XQ DMXVWH UiSLGR GH OD SLH]D GH WUD- EDMR HO JLUDU HO SRPR GH OD PRUGD]D D KDFLD la izquierda permite mover el pomo de la mordaza ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herra- KDFLD DUULED \ DEDMR 3DUD VXMHWDU OD SLH]D GH WUDEDMR PLHQWD DVHJ~UHVH GH TXH OD JXtD VXSHULRU HVWi GHVSXpV GHO DMXVWH JLUH HO SRPR GH OD PRUGD]D KDFLD VXMHWDGD ¿UPHPHQWH...
%DMH VXDYHPHQWH OD HPSXxDGXUD KDVWD OD SRVLFLyQ OPERACIÓN WRWDOPHQWH EDMDGD SDUD FRUWDU OD SLH]D GH WUDEDMR Cuando haya completado el corte, apague la herramienta y HVSHUH KDVWD TXH HO GLVFR VH KD\D ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco parado completamente antes de devolver el disco a QR HVWi WRFDQGR OD SLH]D GH WUDEDMR HWF DQWHV GH su posición completamente elevada.
Corte en bisel Corte de placas base ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Después de ajustar el disco Asegúrese de utilizar la mor- SDUD XQ FRUWH HQ ELVHO DVHJ~UHVH GH TXH HO FDUUR daza horizontal (accesorio opcional) cuando corte \ HO GLVFR SRGUiQ GHVSOD]DUVH OLEUHPHQWH D WRGR la placa base.
Tabla (B) – Posición de Borde de Pieza la moldura moldura acabada HQ OD ¿JXUD contra la guía lateral Para esquina El borde de La pieza interior contacto con acabada el techo debe estará en el estar contra lado izquierdo la guía lateral.
Tabla (B) – Posición de Borde de Pieza la moldura moldura acabada HQ OD ¿JXUD contra la guía lateral Para esquina El borde de La pieza interior contacto con acabada la pared debe estará en el estar contra lado derecho la guía lateral.
Guarnición de madera Ranurado ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Utilice tornillos para colocar No intente realizar este tipo la guarnición de madera en la guía lateral. Los de corte utilizando un disco de tipo más grueso o tornillos deberán ser instalados de forma que sus un disco de moldurar.
Ponga la plataforma en la herramienta de forma Transporte de la herramienta que sobresalga lo mismo por cada lado de la base de la herramienta. $QWHV GH WUDQVSRUWDU DVHJ~UHVH GH GHVHQFKXIDU \ GH 6XMHWH OD SODWDIRUPD HQ OD KHUUDPLHQWD XWLOL]DQGR FXDWUR que todas las partes móviles de la sierra de inglete tornillos para madera de 6 mm a través de los cuatro HVWiQ VXMHWDGDV &RPSUXHEH VLHPSUH OR VLJXLHQWH...
AVISO: Haga que la herramienta sea reparada en Fig.60: 1. Escuadra un centro de servicio autorizado de Makita para cualquier fallo de la unidad de láser. Ángulo de bisel El rango movible de la línea láser se decide con los tornillos GH DMXVWH GH UDQJR GH DPERV ODGRV 5HDOLFH ORV SURFHGL- Ángulo de bisel de 0°...
Si el freno eléctrico no está funcionando correctamente, haga que la herra- mienta sea reparada en un centro de servicio Makita. Después de la utilización Después de la utilización, limpie las virutas y el polvo adheridos a la herramienta con un paño o similar.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: LS1219 LS1219L Diâmetro da lâmina 305 mm Diâmetro do furo Países europeus 30 mm Países além da Europa 25,4 mm Espessura máx. de corte da lâmina de serra 3,2 mm Ângulo de esquadria máx. Direita 60°, esquerda 60°...
9DORU WRWDO GD YLEUDomR VRPD YHWRULDO WULD[LDO GHWHUPL- R HTXLSDPHQWR &HUWL¿TXHVH GH TXH FRPSUHHQGH R VHX nado de acordo com a EN62841: VLJQL¿FDGR DQWHV GH XWLOL]DU R HTXLSDPHQWR Modelo LS1219 (PLVVmR GH YLEUDomR D ) : 2,5 m/s ou menos Leia o manual de instruções.
Página 125
10. Assegure que a serra de esquadria está mon- FRUWH DEUDVLYR TXHLPDP R UHVJXDUGR LQIHULRU D LQVHUomR tada ou colocada numa superfície de trabalho de corte e outras peças de plástico. QLYHODGD H ¿UPH DQWHV GH VHU XWLOL]DGD Uma Utilize braçadeiras para apoiar a peça de traba- VXSHUItFLH GH WUDEDOKR QLYHODGD H ¿UPH UHGX] R lho sempre que possível.
Página 126
20. 8WLOL]H D OkPLQD GH VHUUD DSHQDV FRP R GLkPHWUR 8WLOL]H H[FOXVLYDPHQWH DV ÀDQJHV HVSHFL¿FD- que está marcado na ferramenta ou especi- das para esta ferramenta. ¿FDGR QR PDQXDO $ XWLOL]DomR GH XPD OkPLQD 12. 7HQKD FXLGDGR SDUD QmR GDQL¿FDU R HL[R DV GH WDPDQKR LQFRUUHWR SRGH DIHWDU D SURWHomR ÀDQJHV HVSHFLDOPHQWH D VXSHUItFLH GH LQVWDOD- adequada da lâmina ou o funcionamento do res-...
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS Fig.2 Braçadeira deslizante Pino de bloqueio (para Torno vertical %RWmR GH OLEHUWDomR deslizamento de carreto) (para ângulo de bisel do lado direito) Suporte Base giratória Ponteiro (para o ângulo Escala do ângulo de de esquadria) esquadria Placa de corte Caixa da lâmina 3DUDIXVR GH DMXVWH SDUD 3DUDIXVR GH DMXVWH GH...
Placas de corte DESCRIÇÃO FUNCIONAL Esta ferramenta é fornecida com placas de corte na AVISO: EDVH JLUDWyULD SDUD PLQLPL]DU D SURGXomR GH HVWLOKDoRV &HUWL¿TXHVH VHPSUH GH TXH D IHUUD- QR ODGR GH VDtGD GH XP FRUWH $V SODFDV GH FRUWH IRUDP menta está...
Com a ferramenta desligada da tomada, rode a lâmina 5HJXODomR GR kQJXOR GH ELVHO FRP D PmR HQTXDQWR DJDUUD QD SHJD FRPSOHWDPHQWH SDUD EDL[R SDUD VH FHUWL¿FDU GH TXH D OkPLQD QmR FRQ- OBSERVAÇÃO: Remova sempre as placas guia WDFWD TXDOTXHU SDUWH GD EDVH LQIHULRU 5HDMXVWH OLJHLUD- superiores e o torno vertical antes de ajustar o mente, se necessário.
Ação do feixe do laser Ação do interruptor Apenas para o modelo LS1219L AVISO: Antes de ligar a ferramenta à corrente PRECAUÇÃO: Nunca olhe diretamente para HOpWULFD FHUWL¿TXHVH VHPSUH GH TXH R JDWLOKR GR o feixe do laser. O feixe do laser direto poderá ferir interruptor funciona corretamente e volta para os seus olhos.
Página 131
RX LQVX¿FLHQWH GR SHUQR GH HQFDL[H KH[DJRQDO H HP lesões físicas graves. 4XDQGR SUHWHQGHU UHDOL]DU XPD RSHUDomR GH FRUWH limpa, ligue um aspirador Makita ao bocal do pó utili- %ORTXHLH VHPSUH R FDUUHWR FRP D D SRVLomR HOHYDGD zando punhos frontais 24 (acessório opcional).
Página 132
Placas guia NOTA: Para regular rapidamente a peça de trabalho, URGDU R ERWmR GR WRUQR SDUD D HVTXHUGD SHUPLWH TXH R ERWmR GR WRUQR VHMD PRYLGR SDUD FLPD H SDUD AVISO: $QWHV GH RSHUDU D IHUUDPHQWD FHUWL¿- EDL[R 3DUD ¿[DU D SHoD GH WUDEDOKR DSyV D UHJXOD- TXHVH GH TXH D SODFD VXSHULRU HVWi ¿UPHPHQWH omR URGH R ERWmR GR WRUQR SDUD D GLUHLWD segura.
Página 133
(PSXUUH R FDUUHWR FRPSOHWDPHQWH QD GLUHomR GD OPERAÇÃO placa guia e bloqueie-o com o pino de bloqueio. Prenda a peça de trabalho com o tipo de torno apropriado. AVISO: 9HUL¿TXH VH D OkPLQD QmR HVWi HP FRQ- WDFWR FRP D SHoD GH WUDEDOKR HWF DQWHV GH OLJDU Ligue a ferramenta sem que a lâmina faça qual- o interruptor.
Corte de bisel Corte de rodapés AVISO: PRECAUÇÃO: 'HSRLV GH UHJXODU D OkPLQD SDUD XP &HUWL¿TXHVH GH TXH XWLOL]D FRUWH GH ELVHO YHUL¿TXH DQWHV GH RSHUDU D IHUUD- o torno horizontal (acessório opcional) quando PHQWD VH R FDUUHWR H D OkPLQD SRGHUmR VH GHVOR- cortar o rodapé.
Medir Tabela (B) – Posição da Borda da Peça 0HoD D ODUJXUD GD SDUHGH H DMXVWH D ODUJXUD GD SHoD GH moldura na moldura acabada WUDEDOKR GH DFRUGR FRP D PHVPD &HUWL¿TXHVH VHPSUH ¿JXUD contra a de que a largura da extremidade de contacto da parede placa guia com a peça de trabalho é...
Tabela (A) 3RVLFLRQH D PROGXUD FRP D UHVSHWLYD %25'$ '( &217$&72 &20 $ 3$5('( FRQWUD D SODFD JXLD H D – Posição Ângulo de bisel Ângulo de UHVSHWLYD %25'$ '( &217$&72 &20 2 7(72 FRQ- da mol- esquadria tra os bloqueios da moldura, conforme apresentado na dura na Tipo Tipo 45°...
Revestimento de madeira Corte de ranhura AVISO: AVISO: Utilize parafusos para prender o Não tente executar este tipo de corte revestimento de madeira à placa guia. Os parafu- XVDQGR XPD OkPLQD ODUJD RX XPD OkPLQD GDGR sos devem ser instalados de modo a que as cabe- Tentar cortar ranhuras com uma lâmina larga ou uma ças dos parafusos estejam abaixo da superfície lâmina dado pode resultar em cortes imprevistos bem...
Coloque a plataforma na ferramenta, de modo a Transporte de ferramenta estender-se uniformemente sobre cada um dos lados da base da ferramenta. $QWHV GH UHDOL]DU R WUDQVSRUWH FHUWL¿TXHVH GH TXH Prenda a plataforma à ferramenta utilizando quatro UHWLUD D ¿FKD GD WRPDGD H TXH WRGDV DV SHoDV PyYHLV parafusos de madeira de 6 mm através de quatro furos GD VHUUD GH HVTXDGULD HVWmR ¿[DV 9HUL¿TXH VHPSUH R nas placas inferiores.
Ângulo de bisel de 0° menta por um centro de assistência autorizado da Makita para qualquer falha na unidade de laser. (PSXUUH R FDUUHWR QD GLUHomR GD SODFD JXLD H EORTXHLH o movimento corrediço com o pino de bloqueio. Desça O alcance móvel da linha do laser é...
$ OX] GR ODVHU WRUQDVH GLItFLO GH YHU GDGR TXH D OHQWH SDUD D OX] GR ODVHU ¿FD VXMD /LPSH D OHQWH SDUD D OX] GR AVISO: Estes acessórios ou extensões Makita laser periodicamente. são recomendados para utilização com a sua Fig.67: 1.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: LS1219 LS1219L Klingediameter 305 mm Diameter af hul Lande i Europa 30 mm Lande uden for Europa 25,4 mm Maks. tykkelse af savsnit for savklinge 3,2 mm Maks. geringsvinkel +¡MUH 9HQVWUH Maks. skråvinkel +¡MUH 9HQVWUH ...
Página 142
Gem alle advarsler og instruktio- 'HW W\SLVNH $Y JWHGH VW¡MQLYHDX EHVWHPW L RYHUHQV- stemmelse med EN62841: ner til fremtidig reference. Model LS1219 2UGHW HOY UNW¡M L DGYDUVOHUQH KHQYLVHU WLO GHW QHWIRUV\QHGH Lydtryksniveau (L G% $ QHWOHGQLQJ HOY UNW¡M HOOHU EDWWHULIRUV\QHGH DNNX HOY UNW¡M...
Página 143
Skub saven gennem arbejdsemnet. Undlad 13. Undlad at bruge en anden person som erstat- at trække saven gennem arbejdsemnet. For ning for en bordforlængelse eller som ekstra at foretage et snit skal du løfte savhovedet støtte. 8VWDELO XQGHUVW¡WWHOVH DI DUEHMGVHPQHW NDQ og trække det ud over arbejdsemnet uden In NOLQJHQ WLO DW ELQGH HOOHU DUEHMGVHPQHW WLO DW À\WWH DW VN UH VWDUWH PRWRUHQ WU\NNH VDYKRYHGHW...
Hold hænderne væk fra savklingens bane. 15. 6¡UJ IRU DW NOLQJHQ LNNH U¡UHU GUHMHVNLYHQ L 8QGJn NRQWDNW PHG NOLQJHQ PHQV GHQQH N¡UHU nederste position. i frihjul. Dette kan stadig medføre alvorlig 16. Hold godt fast i håndtaget. Vær opmærksom personskade. Sn DW VDYHQ YHG VWDUW RJ VWRS EHY JHU VLJ OHW For at reducere risikoen for personskade skal op og ned.
Fig.3 $IEU\GHUNQDS $ÀnVHNQDS Hul til hængelås .RQWDNW WLO ODVHUOLQMH Slange (til Stopstift (til hævning af $QVODJ QHGHUVWH $QVODJ ¡YHUVWH DQVODJ støvudtrækning) slæden) anslag) Støvpose Justeringsbolt til 0° (til Skråvinkelskala Udløserarm (til 48° skråvinkel) skråvinkel) Låsearm (til skråvinkel) Viser (til skråvinkel) Justeringsbolt til 45°...
Página 146
Juster om nødvendigt en smule. med tiden eller på grund af udsættelse for ultraviolet Returner altid stoparmen til den oprindelige position lys, skal du kontakte et Makita servicecenter for at HIWHU MXVWHULQJ In HQ Q\ VN UP 20*c (//(5 $)0217(5 ,..( ADVARSEL: 6¡UJ DOWLG IRU QnU HQ Q\ NOLQJH...
Página 147
$ 1nU GX ¡QVNHU DW RSQn GHQ NRUUHNWH VW¡UUHOVH L YHQ- og alvorlig personskade. Returner maskinen til et VWUH VLGH DI DUEHMGVHPQHW VNDO GX À\WWH ODVHUOLQMHQ WLO Makita-servicecenter for nødvendige reparationer venstre for klingen. INDEN yderligere brug. % 1nU GX ¡QVNHU DW RSQn GHQ NRUUHNWH VW¡UUHOVH L K¡MUH VLGH DI DUEHMGVHPQHW VNDO GX À\WWH ODVHUOLQMHQ WLO K¡MUH...
Página 148
Montering af klingen BEMÆRK: Brug træanlæg mod anslaget, når du MXVWHUHU VN UHOLQMHQ PHG ODVHUOLQMHQ YHG VLGHQ DI Monter klingen forsigtigt på spindlen, idet det kontrolle- anslaget i kombinerede snit (skråvinkel 45° og UHV DW UHWQLQJHQ DI SLOHQ Sn NOLQJHQV RYHUÀDGH VYDUHU WLO JHULQJVYLQNHO WLO K¡MUH retningen af pilen på...
Página 149
Fastspænding af arbejdsemnet Lodret skruestik ADVARSEL: ADVARSEL: 'HW HU \GHUVW YLJWLJW DOWLG DW Emnet bør være helt fastspændt V¡UJH IRU DW DUEHMGVHPQHW HU RUGHQWOLJW IDVW- mod drejeskiven og anslaget med skruestikken VS QGW L GHQ ULJWLJH W\SH VNUXHVWLN HOOHU VWRSSHUH under alt arbejde. +YLV DUEHMGVHPQHW LNNH HU IRU- til kronefremspring.
Página 150
Holdere 6DYQLQJ YHG WU\N ADVARSEL: ADVARSEL: Understøt altid et langt Lås altid slædens glidebe- DUEHMGVHPQH VnOHGHV DW GHW ÀXJWHU PHG GUHMH- Y JHOVH QnU GHU XGI¡UHV HQ VDYQLQJ YHG WU\N VNLYHQV ¡YHUVWH RYHUÀDGH VnOHGHV DW VN ULQJHQ Savning uden lås kan medføre risiko for tilbageslag, EOLYHU Q¡MDJWLJ RJ IRU DW XQGJn IDUOLJW WDE DI NRQ- hvilket kan føre til alvorlig personskade.
Página 151
Geringssnit Skæring i fodlister Vi henviser til det tidligere afsnit "Justering af FORSIGTIG: Sørg for at bruge den vandrette geringsvinklen". VNUXHVWLN HNVWUDXGVW\U YHG VN ULQJ L IRGOLVWHQ Skråsnit FORSIGTIG: Ved skæring i et arbejdsemne PHG HQ W\NNHOVH Sn PP HOOHU PLQGUH VNDO GX V¡UJH IRU DW EHQ\WWH HQ PHOOHPEORN WLO DW IDVWJ¡UH ADVARSEL: Når du har indstillet klingen til...
Página 152
Måling Eksempel: I tilfælde af skæring af 52/38° type kronefremspring til 0nO Y JEUHGGHQ RJ MXVWHU EUHGGHQ DI DUEHMGVHP- VWLOOLQJ D L ¿JXUHQ RYHQIRU net i forhold til denne. Sørg altid for, at bredden af 9LS RJ IDVWJ¡U VNUnYLQNHOLQGVWLOOLQJHQ WLO DUEHMGVHPQHWV Y JNRQWDNWNDQW HU GHQ VDPPH VRP VENSTRE.
Página 153
Tabel (C) Eksempel: I tilfælde af skæring af 52/38° type kronefremspring til – Fremsprings- Geringsvinkel Færdiggjort VWLOOLQJ D L ¿JXUHQ RYHQIRU position i VW\NNH 9LS RJ IDVWJ¡U VNUnYLQNHOLQGVWLOOLQJHQ WLO ¿JXUHQ HØJRE. Til indvendigt +¡MUH Gem den -XVWHU RJ IDVWJ¡U JHULQJVYLQNHOLQGVWLOOLQJHQ WLO KM¡UQH K¡MUH VLGH DI...
Página 154
Fig.53: 1. Hul 2. Over 15 mm 3. Over 270 mm 4. 90 ADVARSEL: 6¡UJ IRU DW DQYHQGH ÀDGW PDWH- mm 5. 145 mm 6. 19 mm 7. 115 - 120 mm riale som platform. 0DWHULDOH GHU LNNH HU ÀDGW NDQ EKSEMPEL 9HG VN ULQJ L DUEHMGVHPQHU PHG HQ bevæge sig under skæringen, hvilket kan medføre K¡MGH Sn PP RJ PP VNDO GHU DQYHQGHV HW...
Página 155
Fig.59: 1. Skrue på viseren 2. Skruer på geringsvin- Transport af værktøjet kelskala 3. Geringsskala Før du bærer saven, skal du sørge for at tage den ud af ,QGVWLO GUHMHVNLYHQ WLO SRVLWLRQHQ YHG KM OS DI IXQN- forbindelse, og at alle geringssavens bevægelige dele tionen til fast stop.
GHW Sn GUHMHVNLYHQ )DVWJ¡U LNNH DUEHMGVHPQHW L HQ bremse fungerer, når afbryderknappen slippes. Hvis den elektriske bremse ikke fungerer korrekt, skal maski- skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse på dette nen repareres på et Makita servicecenter. tidspunkt. 6 QN KnQGWDJHW RJ MXVWHU VN UHOLQMHQ L IRUKROG WLO Efter anvendelse savklingen.
Página 157
LS1219 LS1219L 305 mm 30 mm 25,4 mm 3,2 mm 530 3.200 min QP P: 898 mm x 664 mm x 725 mm 29,3 kg 29,5 kg [ 0° 0° 61 mm x 382 mm...