Resumen de contenidos para LORCH Handy 200 BasicPlus
Página 1
Página 46 Bedieningshandboek Pagina 68 Руководство по эксплуатации стр. 90 Podręcznik użytkownika Strona 112 Manual de utilização Página 134 Manuel d‘utilisation Page 156 Návod k použití strana 178 Manuale di istruzioni Pagina 200 Handy 200 BasicPlus Handy 200 ControlPro 909.1829.9-05...
Página 4
Geräteelemente Geräteelemente Abb. 1: Geräteelemente Netzkabel Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht Hauptschalter zum Lieferumfang. Änderungen Fernreglerbuchse vorbehalten. (Handy 200 400V 3~ RC) Anzeige-/Bedienfeld Tragegurt Anschlussbuchse Pluspol Anschlussbuchse Minuspol Lufteinlass - 4 - 10.15...
Página 5
Sicherheit Zeichenerklärung 2 .1 Bedeutung der Bildzeichen 2 .2 Bedeutung der Bildzeichen im Bedienungshandbuch am Gerät Gefahr für Leib und Leben! Gefahr! Bei Nichtbeachtung der Gefah- Benutzerinformation Bedie- renhinweise können leichte oder nungshandbuch lesen. schwere Verletzungen bis hin zum Netzstecker ziehen! Tode die Folge sein.
Página 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wird bei der Arbeit das Netzkabel Tauen Sie keine eingefrorenen Rohre beschädigt oder durchtrennt, Ka- oder Leitungen mit Hilfe eines Schweiß- bel nicht berühren sondern sofort gerätes auf. den Netzstecker ziehen. Gerät In geschlossenen Behältern, unter beeng- niemals mit beschädigtem Kabel ten Einsatzbedingungen und bei erhöhter benutzen.
Página 7
Der Einschaltdauer (ED) wird ein Arbeitszyklus überprüfung der Anlagen nach EN 60974-4 von 10 Minuten zugrunde gelegt. ED 60% be- durchführen zu lassen. Lorch empfiehlt eine deutet also eine Schweißdauer von 6 Minuten. Prüffrist von 12 Monaten. Dann muss das Gerät 4 Minuten abkühlen.
Página 8
Kurzbedienungsanleitung Transport und Netzimpedanz. Die maximal zulässige Netzimpedanz (Zmax) der Schnittstelle Aufstellung zum Stromnetz (Netzanschluss) wird in den technischen Daten angegeben. Halten Sie Verletzungsgefahr durch Her- ggf. Rücksprache mit dem Netzbetreiber. abstürzen und Umstürzen des Geräts . Das Gerät ist bestimmt zum Schweißen bei gewerblichen als auch industriellen Ziehen Sie vor dem Transport den Einsatzbedingungen (CISPR 11 class A).
Página 9
Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Abb. 2: Tragegurt befestigen Tragegurt Kunststoffschieber 12 .1 Tragegurt befestigen  Fädeln Sie den Tragegurt am Schweißge- N(MP) rät und Kunststoffschieber ein. Siehe Rei- henfolge der Nummerierung im Bild. 12 .2 Werkstückleitung anschließen Achten Sie bei der Wahl des Arbeitsplatzes darauf, dass die Werkstückleitung und Mas- Abb.
Página 10
Vor der Inbetriebnahme 12 .3 Stromversorgung anschließen Beachten Sie bei der Auswahl einer geeigneten Stabelektrode Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme die Hinweise des Herstellers. Der des Gerätes, dass Ihnen ein geeigneter Elektrodendurchmesser ist abhän- Netzanschluss zur Verfügung steht. Die gig von der Dicke des zu schwei- Absicherung muss den technischen Daten ßenden Materials.
Página 11
Vor der Inbetriebnahme Schutzgasflasche anschließen  Ziehen Sie die Elektrode 54 aus der Spannhülse 53.  Schleifen Sie die Elektrode 54 an.  Schieben Sie die Elektrode 54 in die Spannhülse 53 ein.  Setzen Sie die Elektrode 54 im Brenner ein und schrauben Sie die Spannkappe 55 fest.
Página 13
Bedienfeld LED Störung 7-Segment-Anzeige leuchtet dauerhaft, wenn die Anlage zeigt die gewählte Stromstärke an. überhitzt ist, blinkt im Störungsfall Bei aktivierten Nebenparametern (siehe Kapitel Störungsmeldungen), wird abwechselnd der Code und der kein Zünden des Lichtbogens möglich. Einstellwert des Nebenparameters angezeigt. LED Fernregler leuchtet bei angeschlossenem Hand- LED VRD (nur bei Geräte mit VRD)
Página 14
Kurzschlussstrom von 60 A ver- 9 Der Lichtbogen brennt zwischen Werk- wendet. Der Stromanstieg erfolgt mit 115 stück und Elektrode. A/s bis zum eingestellten Schweißstrom. Hotstart (Handy 200 BasicPlus) Richtwerte für Stromstärke und Gasmenge Im Schweißverfahren Elektrode wird zum Zünden für 1 Sekunde ein Hotstart...
Página 15
Inbetriebnahme 14 .3 Nebenparameter aufrufen Modus (Handy 200 ControlPro) Â Drücken Sie die Taste Menü 19 um die Parameter Nebenparameter aufzurufen. Â Wählen Sie den gewünschten Nebenpa- rameter mit dem Drehknopf 13 aus. Lichtbogen- 0... 200 9 In der 7-Segment-Anzeige 20 wird ab- Dynamik wechselnd der Parameter-Code und der Bei sinkender Schweißspannung wird der...
Página 16
Meldungen Meldungen 15 .1 Hinweismeldungen (Handy 200 ControlPro) Im Störungsfall wird in der 7-Segment- Nach Ausgabe der Hinweismel- Anzeige ein Fehlercode angezeigt. dung bleibt das Gerät noch ein- geschränkt funktionsfähig, Durch Drücken der Taste Elektrode/WIG Störung ist schnellstmöglichst zu kann die Hinweismeldung gelöscht wer- beheben.
Página 17
Meldungen 15 .3 Störungsmeldungen (Handy 200 BasicPlus) Störung Mögliche Ursache Beseitigung LED Störung 11 blinkt Gerätefehler Gerät ausschalten. Sind alle Anzeigen erloschen, noch min- destens 1 min im ausgeschalteten Zu- stand warten. Anlage wieder einschalten. Wenn Störung immer noch vorhanden, Service verständigen...
Página 18
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung 16 .1 Störungen beim Schweißen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Anzeigen bleiben Netzsicherung defekt Sicherung wechseln dunkel Nulleiter, Netzphase fehlt Netzkabel / Netzverlängerungs- kabel überprüfen Kein Schweißstrom Masseleitung nicht angeschlossen Masseleitung überprüfen, ggf. oder defekt austauschen Elektrodenhalter oder Brenner nicht Elektrodenhalter oder Brenner angeschlossen oder defekt überprüfen, ggf.
Página 20
Grundlagen des Schweißens Grundlagen des Schweißens 18 .1 Elektroden-Schweißen von TIG-Schweißen gesprochen („Tungs- ten“ = Wolfram). Beim allgemein bekannten Hand-Elektro- Inerte Gase sind chemisch neutral und ge- den-Schweißen werden umhüllte Elektroden hen keine Reaktionen mit dem Schweißgut eingesetzt. Die Umhüllung der Elektrode ein.
Página 21
Grundlagen des Schweißens Schweißstrom [A] Elektrodenwinkel Schutzgas 10 - 50 15 - 30° 50 - 200 30°- 45° Zusatzdraht Wolfram- > 200 45 - 75° elektrode Stromquelle Gasdüse Schutzgas Schweißnaht Werkstück Der Elektrodenanschliff beim Gleichstrom- Lichtbogen schweißen muss bleistiftartig spitz sein und auch bleiben.
Página 22
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme derverwertung zugeführt werden. des Schweißgerätes folgende Punkte auf Beschädigung: Service – Netzstecker und -kabel Lorch Schweißtechnik GmbH – Schweißbrenner und -anschlüsse Im Anwänder 24 - 26 – Werkstückleitung und -verbindung D-71549 Auenwald – Tastaturfolie und Bedienfeld Germany ...
Página 24
This documentation including all its parts is protected by copyright. Any use or modification outside the strict limits of the copyright law without the permission of LORCH Schweißtechnik GmbH is prohibited and liable to prosecution. This particularly applies to reproductions, translations, microfilming and storage and processing in electronic systems.
Página 25
Meaning of the symbols in the opera- (Handy 200 BasicPlus) ..39 tion manual ....27 Troubleshooting guide .
Página 26
Machine elements Machine elements Abb. 9: Machine elements Mains cablel Some depicted or described ac- cessories are not included in Mains switch the scope of delivery. Subject to Connector remote control change. (Handy 200 400V 3~ RC) Front panel Shoulder strap Connector positive pole Connector negative polel Air intake...
Página 27
Safety precautions Explanation of symbols 2 .1 Meaning of the symbols in 2 .2 Meaning of the symbols on the operation manual the machine Danger to life and limb! Danger! If the danger warnings are disre- Read the user information in the garded, this can cause slight or operation manual.
Página 28
General regulation of use Keep a fire extinguisher near the Disconnect the mains plug from the mains welding area. before changing the place of installation or making repairs to the machine. Check the welding area for fire af- ter welding (see UVV*). Please heed the safety regulations which apply to your country.
Página 29
As soon as the device has sufficiently cordance with EN 60974-4. Lorch recom- cooled down, it is switched on automatically mends inspection periods of 12 months.
Página 30
Short instructions Electromagnetic compa- Transportation and set tibility (EMC) This product is manufactured conform to the Danger of injury due to the de- vice fall-ing over and crashing . current EMC standard. Please notice fol- lowing items: Always pull the mains plug before ...
Página 31
Before operation Before operation Abb. 10: Transportation belt Transportation belt Plastic slides 12 .1 Fasten transportation belt  Thread the transportation belt into the N(MP) welding machine and plastic slides. See sequence of the number in the picture. 12 .2 Connecting the ground cable When you select the workplace, pay at- tention to the proper connection of ground cable and ground clamp.
Página 32
Short instructions 12 .3 Connect to mains  connect the electrode holder to the nega- tive pole connector 8 and lock it by turning Before you operate the device, make sure the plug clockwise. that a suitable mains power supply is availa- Â...
Página 33
Short instructions When converting the torch to ano- Â Briefly open the gas cylinder valve 61 se- ther electrode diameter, please ob- veral times in order to blow out any dirt serve thefollowing. particles present. Â Connect the pressure reducer 64 to the ...
Página 34
Control panel Control panel 15 16 Abb. 15: Control panel Handy 200 BasicPlus 15 16 Ø8,0 Abb. 16: Control panel Handy 200 ControlPro - 34 - 10.15...
Página 35
Control panel LED malfunction LED VRD (only at machines with this lights up permanently if the unit is option) overheated, flashing in case of mal- is permanently lit if the VRD-function is function (see chapter for trouble re- activated (voltage reduction device) ports), ignition of arc is not possible.
Página 36
For the TIG welding process, a short circuit and electrode. of 60A is used. The current increase fol- Hotstart (Handy 200 BasicPlus) lows with 115A/s until the adjusted welding During the electrode welding process, ig- curren is reached.
Página 37
Starting up 14 .3 Call up the secondary parame- Mode ters (Handy 200 ControlPro) Â Press the Menu button 19 to call up the Parameter secondary parameters. Â Select the desired secondary parameter with the control knob 13. 9 The parameter code and the correspon- ding setting are displayed alternately in 0...
Página 38
Messages Messages 15 .1 Status messages (Handy 200 ControlPro) An error code is displayed in the 7 seg- After the message has been out- ment display in event of an error. put, the machine will only function to a limited extent; the error must ...
Página 39
Messages 15 .3 Error messages (Handy 200 BasicPlus) Symptom Cause Remedy LED malfunction 11 machine error Turn unit off. flashes If all displays are off, please wait for at least one more minute before turning off. Turn machine on again.
Página 40
Troubleshooting guide Troubleshooting guide 16 .1 Troubles during welding Symptom Cause Remedy Displays remain dark mains fuse defect exchange mains fuse neutral, mains phase missing check mains cable / mains extension cable No welding current ground cable not connected or check ground cable, exchange defect if necessary...
Página 41
Technical data Technical data Technical data* Units Handy 200 400V Welding Welding range TIG (I 15 - 200 / 10,6 - 18,0 2min 2min 2max Welding range electrode (I 10 - 200 / 20,4 - 28,0 2min 2min 2max No load voltage max. <...
Página 42
Basics of welding Basics of welding 18 .1 Stick electrode welding pure Argon (99.9 %) is used. The shielding gas shall be dry. DIN 32 526 defines the dif- Coated stick electrodes are used for the ferent types of shielding gas. well-known manual metal arc welding pro- Basics on TIG welding cess (stick electrode welding).
Página 43
Basics of welding Basically AC and DC may be used for TIG Electrode angle Current [A] welding. The type of current and polarity de- pend on the material to be welded. 10 - 50 15 - 30° Non- or low-alloyed steel, high-alloyed steel, 50 - 200 30°- 45°...
Página 44
– Welding torch and connections – Ground cable and connection Service – Keyboard membrane and control pa- Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 Â Once or twice a year please clean the ma- D-71549 Auenwald chine with dry low compressed air. Switch off the machine and pull out the plug first.
Página 46
Cualquier utilización o modificación fuera de los límites de la ley sobre derechos de autor sin la autorización expresa de LORCH Schweißtechnik GmbH está prohibida y es castigable por la ley. Esto se aplica especialmente a reproducciones, traducciones y microfilmaciones así...
Página 47
Para su seguridad . . . . . . . .49 15.3 Avisos de fallo (Handy 200 BasicPlus) ..61 Utilización reglamentaria . .50 Eliminación de fallos . . . . . .62 Protección del aparato .
Página 48
Elementos del equipo Elementos del equipo Abb. 1: Elementos del equipo Cable de red Es posible que algunos de los ac- cesorios descritos o ilustrados no Interruptor principal se correspondan con el material Conexion hembra mando a distancia que se adjunta de serie. Reserva- (Handy 200 400V 3~ RC) do el derecho a realizar modifica- Indicadores / elementos del manejo...
Página 49
Para su seguridad Aclaración de los símbolos 2 .1 Significado de los símbolos 2 .2 Significado de los símbolos en el manual de instrucciones de la máquina ¡Peligro de muerte! ¡Peligro! Si no se observan las indicaciones Lea la información para el usuario de peligro, se pueden sufrir lesio- del ma-nual de instrucciones.
Página 50
Utilización reglamentaria caso de riesgo de aspirar vapores Lleve siempre ropa protectora, guantes y producidos al soldar o cortar, utilice delantal de cuero. un aparato de respiración artificial. Proteja el puesto de trabajo con cortinas En caso de que durante el trabajo se o mamparas.
Página 51
Este producto cumple las normas CEM ac- revisiones periódicas según su aplicación tualmente vigentes. Observe lo siguiente: conforme a la norma EN 60974-4 Lorch re- comienda realizar este control anualmente. Los aparatos de soldadura pueden da- ñar la red pública de suministro eléctrico 10.15...
Página 52
Instrucciones breves de manejo a causa de su elevado consumo de co- naturaleza electromagnética, el usuario será el rriente. Por ello, la conexión a la red debe responsable de llevar a cabo la reparación (en cumplir una serie de requisitos en cuanto algunos casos con ayuda técnica del fabricante).
Página 53
Antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento Abb. 2: Tragegurt befestigen Cinturón de transporte Pasador de plástico 12 .1 Cinturón de transporte  Introduzca el cinturón de transporte en el N(MP) soldador y el pasador de plástico. Siga el orden de los números que aparecen en el dibujo.
Página 54
Antes de la puesta en funcionamiento 12 .3 Conexión del suministro de Soldadura con electrodos positivos (+): corriente  Conecte el por-taelectrodos al conector hemra de polo positivo 7 del equipo y en- Asegurese antes de la puesta en marcha clave el conector girandolo a derecha.
Página 55
Antes de la puesta en funcionamiento Conexión de la botella de gas protector No desmonte ni el portatoberas 51 ni la tobera 50. Si desea equipar la antorcha con un diá-metro de electrodo dife- rente deberá tener en cuenta lo siguiente.
Página 56
Panel de mando Panel de mando 15 16 Abb. 7: Panel de mando Handy 200 BasicPlus 15 16 Ø8,0 Abb. 8: Panel de mando Handy 200 ControlPro - 56 - 10.15...
Página 57
Panel de mando Error LED La pantalla de 7 segmentos luce continuamente si la maquina esta muestra la alimentación eléctrica sobrecalentada y parpatea si hay un seleccionada. Con los parámetros error ( miren tambien capitulo señales secundarios activados se muestra de error) , no es posible de iniciar el alternativamente el código y el ajuste arco.
Página 58
En el proceso TIG se usa una corriente de y electrodo. corto circuito de 60 A. La subida de corriente Hotstart (Handy 200 BasicPlus) sera con 115A/s hasta la corriente elegida. En el modo electrodo se usa para un se-...
Página 59
Puesta en funcionamiento 14 .3 Consulta de los parámetros se- Modo cundarios (Handy 200 ControlPro) Â Pulse la tecla Menú 19 para activar los Parámetro parámetros secundarios. Â Seleccione el parámetro secundario de- seado girando el botón 13. Dinámica de 0...
Página 60
Mensajes Mensajes 15 .1 Mensajes de advertencia (Handy 200 ControlPro) En caso de fallo aparece un código de Si a pesar de los avisos, el apa- error en el display de 7 segmentos. rato sigue funcionando de forma limitada, intente reparar la avería ...
Página 61
Mensajes 15 .3 Avisos de fallo (Handy 200 BasicPlus) Fallo Causa probable Forma de subsanarlo LED error 11 parpatea Error del aparato Apagar la maquina Cuando se apagen todas las luces esperar minimo 1 minuto con la maquina apagada. Conectar otra vez el aparato.
Página 62
Eliminación de fallos Eliminación de fallos 16 .1 Fallos al soldar Fallo Causa probable Forma de subsanarlo Las luces se quedan fusible de red dañado cambiar el fusible apagadas linea cero, phase de red falta controlar cable de red / prolongación Ninguna corriente de cable de masa no conectado o controlar el cable de masa, o.
Página 63
Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos* Unidad Handy 200 400V Soldadura Rango de soldadura TIG (I 15 - 200 / 10,6 - 18,0 2min 2min 2max Rango de soldadura electrodo 10 - 200 / 20,4 - 28,0 2min 2min 2max Tensión en vacío max. <...
Página 64
Fundamentos del procedimiento de soldadura Fundamentos del procedimiento de soldadura 18 .1 Soldadura eléctrodos como gas protector un gas inerte, de lo que se deriva su denominación como soldadura Soldadura eléctrodos TIG. En la soldadura eléctrodos comúnmente co- Los gases inertes se comportan de forma nocida, realizada a mano, se utilizan varillas químicamente neutral, no reaccionando por (electrodos) revestidas.
Página 65
Fundamentos del procedimiento de soldadura Corriente de sol- Ángulo del elec- Gas protector dar [A] trodo 10 - 50 15 - 30° Alambre adicional Electrodo 50 - 200 30°- 45° de tungsteno > 200 45 - 75° Tensión de alimentación Boquilla de gas Gas protector...
Página 66
Wolfgang Grüb En caso de problemas o defectos Gerente informen el Servicio Lorch. Nunca pruebe de reparar el aparato usted mismo. En este caso no tendra mas garantia y el fabricante se re- chaza de cada responsibilidad de Lorch Schweißtechnik GmbH...
Página 67
Declaración de conformidad 10.15 - 67 -...
Página 69
Storingsmeldingen Betekenis van de symbolen in het (Handy 200 BasicPlus) ..83 bedieningshandboek ... 71 Verhelpen van storingen . . .84 Betekenis van de symbolen op het 16.1...
Página 70
Elementen van het apparaat Elementen van het apparaat Abb. 17: Elementen van het apparaat Netkabel Afgebeelde of beschreven toebe- horen zijn deels niet bij de levering Hoofdschakelaar inbegrepen. Wijzigingen voorbe- Aansluitbus afstandsbediening houden. (Handy 200 400V 3~ RC) Aanduidingen / bedienelementen Draagband Aansluitbus pluspool Aansluitbus minpool...
Página 71
Uw veiligheid Verklaring van de symbolen 2 .1 Betekenis van de symbolen 2 .2 Betekenis van de symbolen in het bedieningshandboek op het apparaat Gevaar voor lijf en leden! Gevaar! Bij veronachtzaming van de waar- De gebruikersinformatie in het be- schuwingen kan licht of ernstig dieningshandboek doorlezen.
Página 72
Beveiliging van het apparaat Wordt tijdens het werk de netka- In afgesloten ketels, onder nauwe om- bel beschadigd of doorgesneden, standigheden en bij verhoogd electrisch raak de kabel dan niet aan, maar risico, mogen alleen apparaten met het trek direct de netstekker uit het S-teken worden gebruikt.
Página 73
EN 60974- elektromagnetische velden 4 te laten uitvoeren. De aanbeveling van Lorch is minstens elke 12 maanden deze Dit produkt voldoet aan de huidige geldende veiligheidskeuring te laten uitvoeren. Ook EMV-normen. Let bij gebruik op het volgende: na wijzigingen of reparaties moet deze vei- ...
Página 74
Korte bedienhandleding Transport vermeld. Houd eventueel ruggespraak met de aanbieder van uw netwerk. Letselgevaar door omlaag val- Het apparaat is bestemd voor het lassen len en omvallen van het appa- onder beroepsmatige als ook industri- raat . ele omstandigheden (CISPR 11 class A). Tijdens het transport met behulp Bij gebruik in andere omgevingen (bijv.
Página 75
Voor in gebruik name Voor in gebruik name Abb. 18: Draagband bevestigen Draagband Kunststof schuif 12 .1 Draagband bevestigen  Rijg de draagband in het lasapparaat en N(MP) de kunststof schuif. Zie de volgorde van de nummering op de afbeelding. 12 .2 Aansluiten van de massakabel Let op, bij de keuze van Uw werkplek, dat...
Página 76
Voor in gebruik name 12 .3 Aansluiten aan het stroomnet Elektrodelassen met een positive (+) elektrode Controleer, voor het in gebruik nemen van  Sluit de laskabel met de lastang aan de het apparaat, of de juiste geschikte netaan- pluspool 7 van het lasapparaat en zet sluiting voorhanden is.
Página 77
Voor in gebruik name Aansluiten van de gasfles  Plaats de elektrode 54 in de toorts en schroef de spankap 55 vast. Demonteer het spanhulshuis 51 en het gasmondstuk 50 niet. Bij het ombouwen van de toorts naar een andere elektrodediame- ter dient op het volgende te wor- den gelet.
Página 79
Bedieningspaneel LED storing Het 7-segmentendisplay toont de geselecteerde stroomsterkte. brandt continue, als het apparaat oververhit is, knippert in het geval van Wanneer secundaire parameters zijn geactiveerd, wordt afwisselend de storing (zie hoofdstuk storingsmeldin- code en de instelwaarde van de se- gen), geen ontsteking van de vlam- cundaire parameter weergegeven.
Página 80
De Upslope geschiedt met 115A/s de iets omhoog. tot de ingestelde lasstroom. 9 De vlamboog brandt tussen het werkstuk Instelwaarden TIG-lassen en de beklede elektrode. Hotstart (Handy 200 BasicPlus) Elektrode Lasstroom [mm] [l/min] Bij het lasproces elektrode wordt voor 1 seconde een hotstart van 125 % van de 15...80...
Página 81
In bedrijf name 14 .3 Secundaire parameter oproe- Modus pen (Handy 200 ControlPro)  Druk op toets Menu 19 om de secundaire parameters op te roepen. Parameter  Selecteer de gewenste secundaire para- meter met draaiknop 13. 9 Op 7-segmentendisplay 20 worden afwisse- lend de parametercode en de bijbehorende 0...
Página 82
Meldingen Meldingen 15 .1 Informatiemeldingen (Handy 200 ControlPro) Bij storingen wordt op 7-segmentendis- Na de melding blijft het apparaat play een storingscode weergegeven. beperkt bruikbaar. De storing moet zo snel mogelijk worden ver- U kunt de melding wissen door op de holpen.
Página 83
Meldingen 15 .3 Storingsmeldingen (Handy 200 BasicPlus) Storing Mogelijke oorzaak Oplossing LED storing 11 knippert Apparaat defect Apparaat uitschakelen. Als alle aanduidingen niet meer branden, nog minstens 1 minuut in uitgeschakelde toe- stand wachten. Aapparaat weer aanschakelen. Indien de storing nog altijd voorhanden is, Ser- vice inschakelen.
Página 84
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen 16 .1 Storingen tijdens het lassen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Aanduidingen blijven Zekering defect Zekering vervangen donker geen fase of nul Netkabel / verlengkabel contro- leren Geen lasstroom Massakabel niet aangesloten of Massakabel controleren evt. defect vervangen Elektrodehouder of lastoorts niet...
Página 86
Basiskennis van het lassen Basiskennis van het lassen 18 .1 Lassen met beklede (TIG). In het Duits wordt gesproken over WIG-lassen. elektroden Inerte gassen zijn chemisch neutraal en Bij de algemeen bekende methode van het geven geen reactie met het lasmateriaal. handmatig elektrode-lassen worden be- Inerte gassen zijn bijv.
Página 87
Basiskennis van het lassen Lasstroom [A] Elektrodehoek Beschermgas 10 - 50 15 - 30° 50 - 200 30°- 45° Lasdraad Wolfram- > 200 45 - 75° elektrode Stroombron Gasmondstul Beschermgas Lasnaad Werkstuk De punt van de elektrode moet bij gelijk- Vlamboog stroom spits als een potlood zijn en blijven.
Página 88
Controleer telkens voordat het apparaat in bedrijfwordt gesteld de volgende punten op beschadiging: Service – netstekker en -kabel Lorch Schweißtechnik GmbH – lastoorts en -aansluitingen Im Anwänder 24 - 26 – werkstukkabel en -verbinding D-71549 Auenwald – Toetsenbordfolie en bedieningspaneel Germany ...
Página 90
части, защищен законом об авторских правах. Любое его использование или, соответственно, изменение за пределами узких границ закона об авторских правах без разрешения фирмы LORCH Schweißtechnik GmbH не допускается и преследуется по закону. Прежде всего это относится к копированию, переводу, микрофильмированию, а также к сохранению и...
Página 91
15.3 Сообщения о неисправностях Для Вашей безопасности .93 (Handy 200 BasicPlus) ..105 Использование по Устранение неисправностей назначению . . . . . . . . . . . . .94 .
Página 92
Составляющие прибора Составляющие прибора Abb. 25: Составляющие прибора Кабель питания Изображенные или описанные принадлежности частично не Главный выключатель питания входят в комплект поставки. Мы Соединительное гнездо дистанцион- оставляем за собой право на из- ного регулятора менения. (Handy 200 400V 3~ RC) Элементы индикации / органы управления...
Página 93
Для Вашей безопасности Объяснение условных знаков 2 .1 Значение изображений в ру- 2 .2 Значение изображений на ководстве по эксплуатации аппарате Опасность для здоровья и жизни! Опасно! Несоблюдение указаний по безопас- Прочитать информацию для ности может стать причиной легких пользователя в руководстве по или тяжелых травм, даже смерти. эксплуатации. Опасность материального ущерба! Вытащить сетевой штекер! Несоблюдение указаний по без- Прежде...
Página 94
Защита Никогда не используйте аппарат с повышенной электроопасности разре- поврежденным кабелем. шается использовать только аппараты, отмеченный знаком безопасности. Поместите огнетушитель в зоне Вашей досягаемости. После за- Во время перерывов в работе выклю- вершения сварки выполните чайте аппарат и закрывайте вентиль проверку...
Página 95
термоэлемент отключает аппарат. Аппа- нения, поручать выполнение проверки без- рат снова включится после того, как он опасности установки согласно EN 60974-4. достаточно остынет. Фирма Lorch рекомендует срок проверки 12 месяцев. Также проверку безопасности не- обходимо выполнять после изменения или Условия окружающей среды восстановительного ремонта установки.
Página 96
Краткое введение в электрической сети общего доступа. неисправностей эксплуатирующая сторона Поэтому на сетевое подключение рас- (возм. при технической помощи изготовите- пространяются требования относительно ля) несет ответственность за их устранение. максимально допустимого полного сопро- тивления сети. Максимально допустимое Транспортировка и сборка полное сопротивление (Zmax) подключе- ния...
Página 97
Перед вводом в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию Abb. 26: Ремень для транспортировки закрепить Ремень для транспортировки Пластмассовый регулятор 12 .1 Ремень для транспортиров- ки закрепить N(MP) Â Подсоедините ремень для транспорти- ровки к сварочному аппарату и пласти- ковой пряжке. Последовательность ша- гов обозначена цифрами на рисунке. 12 .2 Подключение кабеля «земля»...
Página 98
Перед вводом в эксплуатацию 12 .3 Подключение к сети Электродная сварка с помощью поло- жительного (+)электрода: Перед вводом аппарата в эксплуатацию Â Подключите электрододержатель к по- убедитесь, что на месте работы имеется ложительному полюсу 7 аппарата и подходящее подключение к сети.Защита зафиксируйте его правым поворотом предохранителем должна соответство- штекера. вать техническим характеристикам. Электродная сварка с помощью отри- В...
Página 99
Перед вводом в эксплуатацию Подключение газового баллона Â Вставьте электрод 54 в горелку и плотно закрутите зажим колпачка горелки 55. Не демонтируйте корпус зажим- ной втулки 51 и газовое сопло При переоборудовании горелки для другого диаметра электрода необходимо обратить внимание на следующее. Зажимная втулка 53, корпус зажимной втулки...
Página 100
Панель управления Панель управления 15 16 Abb. 29: Панель управления Handy 200 BasicPlus 15 16 Ø8,0 Abb. 30: Панель управления Handy 200 ControlPro - 100 - 10.15...
Página 101
Панель управления Индикатор неполадок 7-сегментный индикатор отобра- светится непрерывно, если аппарат жает выбранную силу тока. При перегрет, и мигает в случае непо- включенных вторичных параметрах ладки (см. раздел «сообщения о попеременной отображается код неполадках»), зажигание дуги не- и значение настройки вторичного возможно.
Página 102
Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Перед включением убедитесь 14 .2 Сварка TIG (опционально) в том, что электрододержатель Включение установки или электрод не соприкасаются со сварочным столом, деталью и Â Включите аппарат с помощью главного другими проводящими электри- выключателя 2. чество предметами, чтобы при Â Нажмите кнопку 18 и удерживайте ее 2 сек. включении...
Página 103
Ввод в эксплуатацию 14 .3 Вызов вторичным параме- Режим тров (Handy 200 ControlPro) Â Нажмите кнопку меню 19 для перехода Параметр к дополнительным параметрам. Â Выберите необходимый дополнитель- ный параметр с помощью вращающей- Динамика ся ручки 13. 0... 200 электриче- 9 На 7-сегментном индикаторе 20 попере- ской дуги менно...
Página 104
Сообщения Сообщения 15 .1 Сообщения с указаниями (Handy 200 ControlPro) В случае неполадки на 7-сегментном После вывода сообщения с индикаторе отображается код ошибки. указанием работоспособность аппарата остается ограничен- Указание можно закрыть нажатием ной, следует как можно быстрее кнопки Электрод/TIG. устранить неисправность. Возможный способ Код Указание...
Página 105
Сообщения Код Сбой возможная причина Устранение Распознавание Неисправность функции рас- Уведомить сервисную сигналов панели познавания службу управления Панель управле- Узел панель управления неис- Уведомить сервисную ния правен службу 15 .3 Сообщения о неисправностях (Handy 200 BasicPlus) Сбой возможная причина Устранение Индикатор 11 (неполад- неисправность прибора Выключить аппарат. ка) мигает...
Página 106
Устранение неисправностей Устранение неисправностей 16 .1 Неисправности во время сварки Сбой возможная причина Устранение Индикаторы не све- Дефект плавкого предохранителя Заменить плавкий предохрани- тятся питания тель питания нейтраль, отсутствие фазы проверьте кабель питания / удли- нитель питания Сварочный ток отсут- Кабель «земля» не подключен Проверьте кабель «земля», заме- ствует...
Página 108
Основы сварки Основы сварки 18 .1 Сварка штучным электродом сварки обозначается аббревиатурой TIG („Tungsten“ = вольфрам). При общеизвестном способе ручной Инертные газы химически нейтральны и сварки электрической дугой использу- не вступают в реакцию с расплавленным ются покрытые электроды. Покрытие металлом. Инертными газами являются, электрода плавится во время сварочного например, аргон...
Página 109
Основы сварки Угол заточки Защитный газ Ток сварки [A] электрода Присадочна я 10 - 50 15 - 30° Вольфрамов проволока ый электрод 50 - 200 30°- 45° > 200 45 - 75° Источник тока Газовое сопло Защитный газ Сварной шов Обрабатыва- Электриче- ем ая деталь ская...
Página 110
через ребра охлаждения на обрат- ной стороне аппарата, т.к. это может привести к ускоренному вращению Wolfgang Grüb вентилятора и его повреждению. Директор Сервис Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 Lorch Schweißtechnik GmbH D-71549 Auenwald Телефон +49 7191 503-0 Факс...
Página 112
Niniejsza dokumentacja włącznie z wszystkimi jej częściami jest chroniona prawem autorskim. Wszelkiego rodzaju przetwarzanie oraz zmiany wykraczające poza ścisłe granice prawa autorskiego są bez zgody firmy LORCH Schweißtechnik GmbH niedozwolone i podlegają karze. Dotyczy to zwłaszcza powielania, tłumaczenia, sporządzania mikrofilmów oraz zapisywania w pamięci i przetwarzania w systemach elektronicznych.
Página 114
Elementy urządzenia Elementy urządzenia Abb. 31: Elementy urządzenia Kabel sieciowy Pokazane lub opisane elementy wyposażenia częściowo nie wcho- Wyłącznik główny dzą w zakres dostawy. Zastrzega Gniazdo do podłączania zdalnego się możliwość zmian. regulatora (Handy 200 400V 3~ RC) Wyświetlacz / panel sterowania Pasek transportowy Gniazdo przyłączowe bieguna dodat- niego...
Página 115
Dla własnego bezpieczeństwa Wyjaśnienie znaków 2 .1 Znaczenie znaków obrazowych 2 .2 Znaczenie znaków graficz- w podręczniku użytkownika nych na urządzeniu Zagrożenie dla ciała lub życia! Niebezpieczeństwo! Przy nieprzestrzeganiu wskazó- Należy przeczytać informację dla wek dot. zagrożeń możliwe są lek- użytkownika, znajdującą się w kie lub ciężkie uszkodzenia ciała, podręczniku obsług. mogące prowadzić aż do śmierci. Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Niebezpieczeństwo wystąpienia Przed otwarciem obudowy należy...
Página 116
Użycie zgodne z przeznaczeniem Jeśli podczas pracy zostanie Miejsce pracy należy odgrodzić kurtynami uszkodzony lub przerwany kabel lub ruchomymi ściankami. sieciowy, nie należy go dotykać, Spawarki nie wolno stosować do rozmra- lecz wyciągnąć wtyczkę z gniazd- żania zamarzniętych rur lub przewodów. ka.
Página 117
6 minut, następnie urządze- gularnym kontrolom utrzymania przez nie nie musi schładzać się 4 minuty. zgodności z wymogami BHP. Lorch zaleca Jeżeli nastąpi przekroczenie ED, wbudowa- przeprowadzanie tego typu kontroli w prze- ny element termiczny wyłączy urządzenie.
Página 118
Skrócona instrukcja obsługi Zgodność elektroma- Urządzenie należy stosować zgodnie ze wska- zówkami i zaleceniami producenta. Użytkownik gnetyczna (EMV) urządzenia jest odpowiedzialny za jego instalację i właściwe stosowanie. W przypadku wystąpień Wyrób niniejszy odpowiada aktualnie obo- zakłóceń elektromagnetycznych, użytkownik wiązującym normom, określającym wyma- (ew. ze wsparciem technicznym producenta) jest gania zgodności magnetycznej.
Página 119
Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem Abb. 32: Umocować pas transportowy Pas transportowy Suwak plastikowy 12 .1 Umocować pas transportowy  Nawinąć pas transportowy na spawar- N(MP) kę i plastikowy suwak. Należy zachować przedstawioną na rysunku kolejność nu- meracji. 12 .2 Podłączenie przewodu masowego Podczas wyboru stanowiska roboczego na- Abb.
Página 120
Przed uruchomieniem 12 .3 Podłączenie zasilania Spawanie elektrodowe dodatnią (+) elektrodą: elektrycznego  Podłączyć uchwyt elektrodowy do biegu- na dodatniego 7 urządzenia i zabezpie- Przed uruchomieniem urządzenia upewnić czyć go poprzez obrót w prawo wtyczki. się, że do dyspozycji jest odpowiednie przy- Spawanie elektrodowe ujemną...
Página 121
Przed uruchomieniem Podłączanie butli z gazem ochronnym Nie należy demontować łacznika 51 ani dyszy ceramicznej 50. W przypadku przezbrojenia palni- ka na inną średnicę elektrody na- leży: Zacisk 53, łącznik 51 i elektroda 54 muszą mieć tą samą średnicę. Dysza ceramiczna 50 musi pasować do średnicy elek-trody.
Página 123
Panel obsługi Dioda LED awarii świeci się w sposób Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje ciągły jeśli urządzenie jest przegrzane; wybrane natężenie prądu. miga w przypadku wystąpienia innego Przy aktywnych parametrach dodatko- błędu (patrz rozdział z opisem możli- wych wyświetlany jest na zmianę kod wych uszkodzeń), zajarzenie łuku nie i wartość...
Página 124
Uruchomienie Uruchomienie Przed włączeniem należy upew- 14 .2 Spawanie metodą TIG nić się, że uchwyt elektrody wzgl. Włączanie urządzenia elektroda nie dotykają stołu spa- walniczego, spawanego elementu  Właczyć urządzenie przyciskiem 2.. lub innego przewodzącego prąd  Wciśnij przycisk 18 przez 2 sekundy. przedmiotu, aby podczas włącza- 9 Symbol TIG (dioda 14) świeci się.
Página 125
Uruchomienie 14 .3 Wyświetlanie parametrów Tryb dodatkowych (Handy 200 ControlPro) Parametr  Nacisnąć przycisk Menu 19, aby wyświe- tlić parametry dodatkowe.  Wybrać żądany parametr dodatkowy za DYNAMIKA 0... 200 pomocą przycisku obrotowego 13. LUKU 9 Na wyświetlaczu 7-segmentowym 20 na Przy spadającym napięciu spawania prąd zmianę...
Página 126
Komunikaty Komunikaty 15 .1 Komunikaty informacyjne (Handy 200 ControlPro) W razie usterki na wyświetlaczu 7-seg- Po wygenerowaniu przez urzą- mentowym wskazywany jest kod błędu. dzenie komunikatu informacyj- nego, funkcjonalność urządzenia Naciśnięcie przycisku Elektroda/TIG pozostaje ograniczona, a wystę- umożliwia usunięcie komunikatu informa- pującą...
Página 127
Panel sterujacy Uszkodzenie w panelu steruja- Należy wezwać serwis cym. Pole obsługi Uszkodzony podzespół “pole Należy wezwać serwis obsługi" 15 .3 Sygnalizacja awarii (Handy 200 BasicPlus) Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Dioda awarii LED 11 świeci Błąd urządzenia Wyłączyć urządzenie. się Po zgaśnięciu wszystkich diód odczekać...
Página 128
Usuwanie usterek Usuwanie usterek 16 .1 Błędy podczas spawania Awaria Potencjalna przyczyna Usuwanie Wyświetlacz pozostaje Uszkodzony bezpiecznik sieciowy Wymienić bezpiecznik ciemny Brak przewodu zerowego, fazy Sprawdzić kabel sieciowy / sieciowej kabel przedłużacza Brak prądu spawania Przewód masowy niepodłączony Sprawdzić, ewent. wymienić lub uszkodzony przewód masowy Uchwyt elektrody lub palnik nie- Sprawdzić, ewent.
Página 129
Dane techniczne Dane techniczne Jed- Dane techniczne* Handy 200 400V nostka Spawanie Przedział spawania min - maks.(TIG) 15 - 200 / 10,6 - 18,0 Przedział spawania min - maks. (elektrodowe) 10 - 200 / 20,4 - 28,0 Napięcie pracy jałowej <...
Página 130
Podstawy spawania Podstawy spawania 18 .1 Spawanie elektrodowe Gazy obojętne są to gazy obojętne che- micznie, dzięki czemu nie wchodzą w żad- Ogólnie, w spawaniu elektrodowym stosuje ne reakcje ze spoiwem. Gazami obojętny- się elektrody nieotulone. W procesie spa- mi są, na przykład, argon lub hel oraz ich wania, otulina elektrody wypala się...
Página 131
Podstawy spawania Końcówki elektrod przy spawaniu z prądem Gaz osłonow stałym muszą być wyszlifowane na podo- bieństwo końcówki ołówka i takimi pozosta- wać. Przy tym kąt końcówki elektrody zależy Drut od natężenia prądu spawania. Elektroda wolframow Prąd spawania [A] Kąt elektrody Źródło prądu 10 - 50 15 - 30°...
Página 132
Serwis 19 .1 Regularne sprawdzanie Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 Przed każdym uruchomieniem sprawdzić D-71549 Auenwald następujące punkty spawarki pod kątem uszkodzeń: Niemcy –...
Página 134
Esta documentação, inluindo todas as suas partes é protegida em relação do direito de autor. Cada utilização ou modificação além dos limites estreitos da lei do direito de autor é autorizada apenas com o acordo da LORCH Schweisstechnik GmbH, caso contrário é considerado como acto criminoso.
Página 135
Significado dos símbolos na máquina (Handy 200 BasicPlus) ..149 ......137 Falhas .
Página 136
Elementos da máquina Elementos da máquina Abb. 39: Elementos da máquina Cabo de rede É possível que alguns dos aces- sórios descritos ou ilustrados não Interruptor principal correspondam ao material de sé- Ligação comando distancia rie. Reservamo-nos ao direito de (Handy 200 400V 3~ RC) efectuar modificações.
Página 137
Para sua segurança Definição dos símbolos 2 .1 Significado dos símbolos no 2 .2 Significado dos símbolos na manual de instrucções máquina Perigo de morte Se não seguir Perigo Leia a informação para o as indicações de perigo, pode operador do manual de instruc- sofrer lesões graves, inclusiva- ções.. mente a morte . Desligue o cabo da rede Antes Perigo de sofrer danos materiais de abrir a carcaça, desligue o...
Página 138
Utilização regulamentar ISe um cabo de rede for danificado Não descongelar tubos ou cabos congela- ou cortado durante o trabalho, não dos com a ajuda de um aparelho de soldar. deverá tocar-lhe mas sim desliga- Em locais fechados e a trabalhar em es- -lo imediatamente.
Página 139
à sua utilização, correcto funciona- mento e segurança de acordo com a norma Rendimento EN 60974-4. A LORCH recomenda realizar O rendimento tem como base um ciclo de anualmente este controle. Sempre que o trabalho de 10m. Um rendimento a 60% aparelho for reparado ou modificado esta significa uma duração de solda de 6 minu-...
Página 140
Breves Instrucções Transporte e instalação eléctrica máxima admissível. A impedân- cia eléctrica máxima admissível (Zmax) Perigo de lesões por caída ou da interface à rede eléctrica (alimentação deslocação do aparelho . eléctrica) está indicada nos dados técni- cos. Consulte, eventualmente o operador Desligue sempre o cabo da rede de rede.
Página 141
Antes de colocar em funcionamento Antes de colocar em funcionamento Abb. 40: Alça de transporte Alça de transporte Passador de plástico 12 .1 Alça de transporte  Introduza a alça de transporte no apare- N(MP) lho e o passador de ajuste de plástico. Siga a ordem dos números do esquema acima.
Página 142
Antes de colocar em funcionamento 12 .3 Ligação à corrente Soldadura com eléctrodos positivos (+): Â Ligue o porta eléctrodos ao conector de Antes de colocar o aparelho em funciona- pólo positivo 7 do equipamento e encaixe mento, deverá assegurar-se de que está girando a ficha para a direita..
Página 143
Antes de colocar em funcionamento Ligação da garrafa de gás de protec- Não desmonte o porta pinças 51 nem o bocal 50. ção Se desejar equipar a tocha com um eléctrodo de diâmetro diferen- te deverá ter em conta o seguinte: ...
Página 144
Painel de controlo Painel de controlo 15 16 Abb. 45: Painel de controlo Handy 200 BasicPlus 15 16 Ø8,0 Abb. 46: Painel de controlo Handy 200 ControlPro - 144 - 10.15...
Página 145
Painel de controlo LED de ERRO LED VRD Acende de forma continua se houver (apenas nos aparelhos com VRD) sobreaquecimento e pisca em caso de acende-se permanentemente com a erro (ver cap.avarias), não é possível função VRD activa (redução da tensão iniciar o arco voltaico em vazio) pisca se a tensão de saída exceder o valor standard permitido...
Página 146
é produzido um arco voltaico entre a peça dais de gás a ser trabalhada e o eléctrodo. Diâmetro do Intensidade Caudal Hotstart (Handy 200 BasicPlus) eléctrodo de da corrente de gás No modo eléctrodo é usada para 1 segun- tungsténio...
Página 147
Inicio de funcionamento 14 .3 Chamar os parâmetros Modo secundários (Handy 200 ControlPro) Parâmetro  Prima a tecla Menu 19 para chamar os parâmetros secundários.  Seleccione o parâmetro secundário pre- Dinamismo tendido, com o botão rotativo 13 0... 200 de arco 9 Na indicação de 7 segmentos 20 aparece em eléctrico...
Página 148
Mensagens Mensagens 15 .1 Mensagens de aviso (Handy 200 ControlPro) Em caso de falha aparece na indicação Após emissão da mensagem de de 7 segmentos um código de erro. aviso, o aparelho ainda fica limita- do na função, deve reparar o mais ...
Página 149
Mensagens 15 .3 Mensagens de erro (Handy 200 BasicPlus) Falha Causa Solução LED erro 11 pisca (flashes) Erro da máquina Desligue a máquina. e esperar 1 min. depois de se apagarem todas as luzes. Ligar novamente. Contatar o serviço técnico...
Página 150
Falhas Falhas 16 .1 Problemas ao soldar Falha Causa Solução Painel de controlo apa- Fusível vermelho avariado Substitua o fusível gado Falha de rede Verifique o cabo de rede/ex- tensão Sem corrente de sol- Cabo de massa danificado ou Verifique o cabo de rede e dadura desligado substitua se necessário...
Página 151
Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos* Unidade Handy 200 400V Welding Nível de soldadura TIG (I 5 - 200 / 10,2 - 18,0 2min 2min 2max Nível de soldadura eléctrodo (I 5 - 200 / 20,2 - 28,0 2min 2min- 2max Tensão em vazio máx.. <...
Página 152
Fundamentos do procedimento de soldadura Fundamentos do procedimento de soldadura 18 .1 Soldadura por eléctrodos o material ao soldar. São gases inertes, por ex. o gás árgon, o hélio e a mistura entre Na soldadura comummente conhecida por ambos. Usa-se geralmente o gás árgon soldadura por eléctrodos, realizada manu- (99,9% ar).
Página 153
Fundamentos do procedimento de soldadura Intensidade da cor- Ângulo do Gás protector rente [A] eléctrodo 10 - 50 15 - 30° Eléctrodo 50 - 200 30°- 45° tungstenio Vareta > 200 45 - 75° Tensão de alimentação Boca de gás Gás protector Cordão Peça de...
Página 154
 Antes de iniciar o trabalho com o aparelho Serviço técnico de soldar, verifique os seguintes pontos: – A ficha e o cabo de rede Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 – O maçarico e as ligações de soldadura D-71549 Auenwald –...
Página 156
Toutes les parties de ce document sont protégées par les droits d‘auteur. Toute utilisation ou modification allant à l‘encontre des dispositions légales sur le droit d‘auteur sont interdites sans l‘autorisation préalable de LORCH Schweißtechnik GmbH. Cela s‘applique en particulier pour les reproductions, les traductions, les copies sur microfilm et l‘enregistrement...
Página 158
Éléments de l'appareil Éléments de l'appareil Abb. 47: Éléments de l'appareil Câble secteur Les accessoires représentés ou décrits ne font partiellement pas Sectionneur principal partie de la livraison. Sous réserve Prise femelle du régulateur à distance de modifications. (Handy 200 400V 3~ RC) Écran/panneau de commande Sangle Connecteur pôle positif Connecteur pôle négatif...
Página 159
Sécurité Signification des symboles 2 .1 Signification des symboles 2 .2 Signification des symboles dans le manuel d'utilisation sur l'appareil Risque de blessures pouvant être Danger ! mortelles ! Lire les informations destinées à non-respect l'utilisateur dans le manuel d'utili- consignes de danger, risque de sation. blessures légères voire graves Débrancher le connecteur secteur ! pouvant devenir mortelles.
Página 160
Utilisation conforme à l'usage prévu Si au cours du travail, le câble sec- Ne pas dégeler des tubes ou conduites gelées à l'aide d'un appareil de soudage. teur est endommagé ou sectionné, ne pas le toucher mais débrancher Dans les réservoirs fermés, dans des immédiatement le connecteur sec- conditions d'utilisation exiguës et en cas de dangers électriques accrus, seuls les...
Página 161
10 minutes. FM tions selon EN 60974-4. La société Lorch 60 % désigne une durée de soudage de 6 mi- recommande un délai de contrôle de 12 nutes.
Página 162
Notice d'utilisation simplifiée niveau de l'impédance maximale admis- électromagnétiques se produisent, l'exploi- sible du secteur. L'impédance maximale tant (évtl. avec l'aide technique du fabricant) admissible du secteur (Zmax) de l'interface est responsable de leur élimination. au réseau de courant (raccord au secteur) est indiquée dans les caractéristiques tech- Transport et installation niques.
Página 163
Avant la mise en service Avant la mise en service Abb. 48: Fixer la sangle 27 Cache plastique Sangle 12 .1 Fixer la sangle  Insérer la sangle sur l'appareil de sou- N(MP) dage et le cache plastique. Voir l'ordre de numérotation sur la figure.
Página 164
Avant la mise en service 12 .3 Raccordement de la ligne Respecter les consignes du fabri- cant pour le choix d'une baguette d'alimentation secteur appropriée. Le diamètre de la ba- S'assurer qu'un raccordement au secteur guette dépend de l'épaisseur du approprié est à disposition avant la mise matériau à...
Página 165
Avant la mise en service Raccordement de la bouteille de gaz  Affûter l'électrode 54. protecteur  Glisser l'électrode 54 dans la douille de serrage 53.  Mettre en place l'électrode 54 dans le cha- lumeau et visser le capuchon de serrage Ne pas démonter le boîtier de la douille de serrage 51 et la buse de gaz 50.
Página 166
Panneau de commande Panneau de commande 15 16 Abb. 53: Panneau de commande de Handy 200 BasicPlus 15 16 Ø8,0 Abb. 54: Panneau de commande de Handy 200 ControlPro - 166 - 10.15...
Página 167
Panneau de commande 11 La DEL Défaut s'allume constamment 20 L'afficheur 7 segments lorsque l'installation est en surchauffe, affiche l'intensité du courant choisie. clignote en cas de défaut (voir cha- Avec les paramètres secondaires pitre Messages de défaut) ; amorce de activés, le code et la valeur de réglage l'arc impossible.
Página 168
Mise en service Mise en service 14 .2 Procédé de soudage TIG S'assurer, avant la mise sous ten- sion, que le porte-électrode ou la Mise en marche de l'installation baguette n'entrent pas en contact avec la table de soudage, la pièce  Activer l'installation à l'aide du section- ou tout autre objet électrique neur principal 2.
Página 169
Mise en service 14 .3 Appel des paramètres Mode secondaires (Handy 200 ControlPro) Para- mètres  Appuyer sur la touche Menu 19 pour ap- peler les paramètres secondaires.  À l'aide du bouton rotatif 13, sélectionner Dynamique 0... 200 le paramètre secondaire désiré. d'arc 9 Le code de paramètre et la valeur de ré- En cas de baisse de la tension de soudage,...
Página 170
Messages Messages 15 .1 Messages d'indication (Handy 200 ControlPro) En cas de dysfonctionnement, l'afficheur Après émission du message d'in- 7 segments indique un code d'erreur. formation, l'appareil reste encore fonctionnel de manière restreinte Effacer le message d'indication en ap- et le défaut doit être éliminé au puyant sur la touche Électrode/TIG.
Página 171
Messages 15 .3 Messages de défaut (Handy 200 BasicPlus) Défaut Cause possible Dépannage La DEL Défaut 11 Erreur de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. clignote Si tous les affichages sont effacés, attendre au moins 1 min en état hors tension. Mettre l'installation à nouveau sous ten- sion.
Página 172
Élimination des défauts Élimination des défauts 16 .1 Défauts pendant le soudage Défaut Cause possible Dépannage Les affichages restent Le fusible secteur est défectueux Changer le fusible sombres Fil neutre, phase secteur manquante Contrôler le câble secteur / câble de rallonge secteur Aucun courant de sou- Le câble de mise à la terre est défec- Vérifier le câble de mise à...
Página 173
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité Handy 200 400 V Soudage Zone de soudage TIG 15 - 200 / 10,6 - 18,0 -U2max) 2max 2min Zone de soudage de l'électrode 10 - 200 / 20,4 - 28,0 -U2max) 2max 2min Tension à vide max. <...
Página 174
Principes de base du soudage Principes de base du soudage 18 .1 Soudage à la baguette Les gaz inertes sont chimiquement neutres et ne provoquent aucune réaction avec le Pour le soudage à la baguette manuel clas- métal fondu. Les gaz inertes sont p. ex. sique, on utilise des électrodes enrobées.
Página 175
Principes de base du soudage Courant de sou- Angle de l'élec- Gaz protecteur dage [A] trode 10 - 50 15 - 30° Fil d'apport Électrode en 50 - 200 30°- 45° tungstène > 200 45 - 75° Source de courant Buse de gaz Gaz protecteur Cordon de soudure...
Página 176
Avant chaque mise en service de l'appa- reil de soudage, contrôler l'absence de Service après-vente détérioration des points suivants : Lorch Schweißtechnik GmbH – des câbles et connecteurs secteur, Im Anwänder 24 - 26 – des raccords de soudage et du chalu-...
Página 177
Déclaration de conformité 10.15 - 177 -...
Página 179
Význam piktogramů v návodu k (Handy 200 BasicPlus) ..193 použití ..... . 181 Odstranění závady .
Página 180
Součásti přístroje Součásti přístroje Abb. 55: Součásti přístroje přívodní kabel Vyobrazené nebo popsané díly příslušenství nejsou všechny sou- hlavní vypínač částí základní konfigurace. Změny zdířka dálkového ovládání vyhrazeny (Handy 200 400V 3~ RC) ovládací a zobrazovací panel transportní řemen svařovací zdířka kladná svařovací...
Página 181
Bezpečnost Vysvětlení symbolů 2 .1 Význam piktogramů v návodu 2 .2 Význam piktogramů na k použití přístroji Nebezpečí ohrožení zdraví a ži- Nebezpečí! vota! Prostudujte uživatelské informace Nedodržení bezpečnostních poky- v návodu k použití. nů může mít za následek ohrožení Vypojte síťovou zástrčku! zdraví popřípadě života Před otevřením krytu skříně vypoj- Nebezpečí věcných škod! te síťovou zástrčku.
Página 182
Určení přístroje V případě poškození přívodního Přístroj nepoužívejte k rozmrazování tru- kabelu odpojte síťový kabel ze bek a potrubních systémů. sítě, nedotýkejte se kabelu. Ne- V uzavřených nádržích, v prostorách se prodleně přerušte svařovací prá- stísněnými poměry a v prostorách se zvý- ce.
Página 183
Elektromagnetická sná- řovacích zařízení je povinen pravidelně šenlivost (EMC) provádět bezpečnostní kontrolu přístroje v souladu s jeho použitím. Lorch doporučuje Tento přístroj odpovídá momentálně plat- kontrolní lhůtu 12 měsíců. ným EMC normám a předpisům. Při provo- Také po technické změně zdroje, repasi zu dbejte na následující:...
Página 184
Stručný návod k použití Transport a umístění Zdroj je určen pro nasazení v dílenských a průmyslových podmínkách. (CISPR 11 Riziko úrazu způsobeného pá- class A). Při používání zdroje v jiném pro- dem nebo přepadnutím přístro- středí např.: v domácnosti atd. může dojít je . k rušení...
Página 185
Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu Abb. 56: Upevnění transportního řemenu transportní řemen plastový třmen řemenu 12 .1 Upevnění transport. řemenu  Řemen protáhněte okem na zdroji a plas- N(MP) tovým třmenem. Viz pořadí znázorněné na obrázku. 12 .2 Připojení zemnícího kabelu Při výběru pracoviště pamatujte na to, aby bylo možno správně...
Página 186
Před uvedením do provozu 12 .3 Připojení do sítě Â Svařovací elektrodový kabel připojte na kladný pól 7 zdroje a zajistěte konektor Před uvedením zdroje do provozu se ujistě- pootočením doprava. te, že máte k dispozici odpovídající síťový svařování zápornou (–) elektrodou: přívod. Jištění sítě musí odpovídat technic- Â...
Página 187
Před uvedením do provozu Při přestrojování hořáku na jiný Â Pro odstranění případných nečistot něko- průměr elektrody je nutno dbát na likrát krátce otevřete ventil tlakové lahve následující: Â K tlakové lahvi 60 připojte redukční ventil Kleština 53, mezikus 51 a elektroda 54 musí...
Página 189
Ovládací panel LED Porucha Sedmisegmentový ukazatel zobrazuje svítí trvale, pokud je zdroj přehřátý, zvolenou intenzitu proudu. bliká v případě poruchy Při aktivovaných podružných paramet- (viz kapitolu chybová hlášení), není rech se střídavě zobrazuje kód a hod- možné zapálit oblouk. nota nastavení podružných parametrů. LED Dálkové...
Página 190
V procesu svařování TIG se při zapálení hoří elektrický oblouk. používá zkratový proud 60 A. Náběh prou- Hotstart (Handy 200 BasicPlus) du se realizuje s 115 A/s až po nastavený V režimu svařování elektrodou se při svařovací proud.
Página 191
Uvedení do provozu 14 .3 Vyvolání podružných parame- Režim trů (Handy 200 ControlPro) Parametr Kód  Pro vyvolání vedlejších parametrů stisk- něte tlačítko Nabídka 19.  Vyberte požadovaný vedlejší parametr otočným ovladačem 13. Dynam. ob- 0... 200 louk. svař. 9 Na sedmisegmentovém ukazateli 20 se zob- razuje střídavě...
Página 192
Hlášení Hlášení 15 .1 Upozornění (Handy 200 ControlPro) V případě poruchy se na sedmisegmen- Po vydání upozornění zůstane tovém ukazateli zobrazí chybový kód. přístroj ještě omezeně funkční, poruchu je třeba co nejrychleji od- Informační hlášení lze smazat stisknutím stranit. tlačítka Elektroda/WIG. Kód Upozornění...
Página 193
Hlášení 15 .3 Chybové zprávy (Handy 200 BasicPlus) závada možná příčina odstranění LED porucha 11 bliká chyba přístroje stroj vypnout. Po zhasnutí všech displejů počkat alespoň 1 minutu ve vypnutém stavu. Zdroj znovu zapnout. Pokud závada přetrvává, uvě- domit servis LED porucha 11 konstant- DZ překročen, zdroj je pře- zapnutý...
Página 194
Odstranění závady Odstranění závady 16 .1 Poruchy při svařování závada možná příčina odstranění displeje zůstanou tma- defektní jištení sítě vyměnit pojistky vé chybí fáze sítě, nulový vodič zkontrolovat přívodní kabel / prodlužovací kabel žádný svařovací proud defektní nebo nepřipojený zem- zkontrolovat zemnící kabel nící kabel popř.
Página 196
Základy svařování Základy svařování 18 .1 Svařování elektrodou MMA Inertní plyny jsou chemicky neutrální a se svařovaným materiálem netvoří žádnou U všeobecně známého ručního svařování chemickou reakci. Inertními plyny jsou např. elektrodou se používají obalované elektro- Argon nebo Helium a jejich směsi, většinou dy. Obal elektrody se během svařovacího se používá...
Página 197
Základy svařování Svařovací proud ochranný plyn Úhel elektrody 10 - 50 15 - 30° přídavný drát wolfram.- 50 - 200 30°- 45° elektroda > 200 45 - 75° zdroj plyn.hubice ochranný plyn svar dílec oblouk Při svařování stejnosměrným proudem by měla být elektroda přiostřena v ostrém úhlu (tvar hrotu obyčejné...
Página 198
škození: – přívodní síťové zástrčky a kabelu Servis – svařovacího hořáku a jeho přípojů Lorch Schweißtechnik GmbH – zemnícího kabelu, jeho konektoru Im Anwänder 24 - 26 nebo svorky D-71549 Auenwald – Fólie klávesnice a ovládací panel Germany ...
Página 200
Questo documento in ogni sua parte è protetto da copyright. Qualunque uso o modifica al di fuori dei limiti imposti dalla legge sul copyright, senza l’autorizzazione di LORCH Schweißtechnik GmbH è proibito e passibile di procedimento legale. Ciò si applica particolarmente alla riproduzione, traduzione, copia a mezzo microfilm e utilizzo con sistemi elettronici.
Página 202
Configurazione dell’impianto Configurazione dell’impianto Abb. 63: Configurazione dell’impianto Cavo di alimentazione Alcuni accessori rappresentati o descritti non sono oggetto della Interruttore principale fornitura. Soggetti a cambiamento. Connettore comando a distanza (Handy 200 400V 3~ RC) Pannello frontale Cinghia di trasporto Connettore polo positivo Connettore polo negativo Griglia di ventilazione entrata aria - 202 -...
Página 203
Precauzioni di sicurezza Significato dei simboli 2 .1 Significato dei simboli sul 2 .2 Significato dei simboli manuale di istruzioni sull’impianto Pericolo per la vita e per gli arti! Pericolo! Il mancato rispetto delle precau- Leggere le istruzioni contenute nel zioni di sicurezza potrà causare manuale di istruzioni. incidenti o severe conseguenze e Scollegare la spina di alimenta- anche la morte.
Página 204
Significato dei simboli Utilizzare un efficiente sistema di terra o monofase con tre cavi di cui uno estrazione dei gase dei fumi di sal- di terra) la presa ed il cavo di prolunga datura e taglio. devono avere un funzionale conduttore di protezione.
Página 205
Condizioni ambientali Regole di uso generali In caso di superamento del duty cycle un sistema di sicurezza termico (termostato) Questo Questo impianto è stato progettato spegne l’impianto. Nello stesso modo se per l’utilizzo in ambiente commerciale ed in- l’impianto non ha sufficiente ventilazione e dustriale.
Página 206
Brevi istruzioni Compatibilità elettroma- responsabile per l’installazione e l’uso dell’impianto. Inoltre, il proprietario è re- gnetica (EMC) sponsabile dell’eliminazione dei disturbi causati dai campi elettromagnetici. Questo impianto è costruito secondo le norme EMC in vigore. Prestare attenzione ai punti seguenti: Installazione e movi- ...
Página 207
Prima di cominciare Prima di cominciare Abb. 64: Cinghia di trasporto Cinghia di trasporto Fibbia di plastica 12 .1 Cinghia di trasporto  Inserire la cinghia di trasporto nell’im- N(MP) pianto e nella fibbia in plastica. Seguire le sequenza numerata nell’immagine prece- dente.
Página 208
Prima di cominciare 12 .3 Connessione all’alimentazio- Consultare le informazioni del pro- duttore per scegliere un corretto ne elettrica elettrodo. Il diametro dell’elettrodo Prima di operare con l’impianto assicurarsi dipende dallo spessore del pezzo che sia disponibile una corretta alimenta- da saldare. zione elettrica.
Página 209
Prima di cominciare Connessione della bombola di gas  Appuntire l’elettrodo di tungsteno 54 con operazione di molatura. inerte  Inserire l’elettrodo 54 nella pinza porta elettrodo 53.  avvitare accuratamente la penna porta elettrodo 55. Non smontare il porta pinza 51 e l’ugello 50.
Página 211
Pannello frontale LED malfunzionamento Indicatore a 7 segmenti indica l’inten- sità di corrente selezionata. In caso è acceso quando l’impianto è sur- di parametri accessori attivi vengono riscaldato, lampeggia in caso di visualizzati in modo alternato il codice malfunzionamento (vedi capitolo mal- e il valore impostato del parametro funzionamento), l’innesco dell’arco è...
Página 212
Per la saldatura TIG è utilizzato un circuito pezzo da saldare. di riferimento di 60 A. La corrente si incre- Hotstart (Handy 200 BasicPlus) menta di 115 A/s fino a che il valore di cor- Durante il procedimento di saldatura ad rente impostato non sarà...
Página 213
Utilizzo dell’impianto 14 .3 Richiamo del parametro acces- sorio (Handy 200 ControlPro) dalità Â Premere il tasto Menu 19 per richiamare i Parametro parametri accessori. Â Selezionare il parametro accessorio desi- derato con la manopola 13. 9 Nell’indicatore a 7 segmenti 20 viene visualiz- 0...
Página 214
Messaggi Messaggi 15 .1 Avvertenze (Handy 200 ControlPro) In caso di anomalia viene visualizzato Dopo aver emesso il messaggio un messaggio d’errore nell’indicatore a 7 di avvertimento, l’apparecchio ri- segmenti. mane funzionante limitatamente e l’anomalia deve essere eliminata Premendo il tasto Elettrodo/TIG è pos- prima possibile.
Página 215
Messaggi 15 .3 Messaggi di errore (Handy 200 BasicPlus) Sintomo Causa Rimedio LED malfunzionamento Errore impianto Spegnere l’impianto. Dopo che lampeggiante tutti i display saranno spenti, attendere ancora per un minuto prima di riaccendere l’impianto. Accendere nuovamente l’im- pianto. Se il malfunzionamento persiste contattare l’assitenza...
Página 216
Ricerca guasti Ricerca guasti 16 .1 Problemi durante la saldatura Sintomo Causa Rimedio I displays rimangono Fusibile di linea difettoso Sostituire il fusibile di linea spenti Neutro o fase mancanti Controllare cavo di alimentazione / cavo di prolunga alimentazione Corrente di saldatura Cavo di massa non collegato o Controllare il cavo di massa e assente...
Página 217
Dati tecnici Dati tecnici Unità di Dati tecnici* Handy 200 400V misura Saldatura Campo di regolazione TIG 15 - 200 / 10,6 - 18,0 2min 2min 2max Campo di regolazione Elettrodo 10 - 200 / 20,4 - 28,0 2min 2min 2max Tensione a vuoto <...
Página 218
Concetti fondamentali del processo di saldatura Concetti fondamentali del processo di saldatura 18 .1 Saldatura ad Elettrodo reagisce con il metallo saldato. Il gas inerte può essere Argon, Elio e loro miscele. Normalmen- Gli elettrodi rivestiti sono usati nella saldatu- te si utilizza Argon puro (99.9 %).
Página 219
Concetti fondamentali del processo di saldatura Corrente di salda- Angolo dell’elet- Gas inerte tura [A] trodo 10 - 50 15 - 30° Materiale d‘apporto Elettrodo 50 - 200 30°- 45° di tungsteno > 200 45 - 75° Generatore Ugello gas Gas inerte Bagno di saldatura Pezzo da...
Página 220
Wolfgang Grüb In caso di problematiche riscontra- Director te o riparazioni necessarie, contat- tare un distributore autorizzato da Lorch. Non eseguire riparazioni autonomamente. In questo caso la garanzia del costruttore decade. Lorch Schweißtechnik GmbH - 220 - 10.15...
Página 222
Ersatzteilliste / s pare p arts l ist / С писок д еталей Ersatzteilliste / spare parts list / Список деталей 23 .1 Handy 200 BasicPlus 400V 3~ (RC) 990.3390.0-04 Ersatzteilliste / spare parts list / Список деталей ET Handy 200 BasicPlus 400V 3~ RC...
Página 223
Ersatzteilliste / s pare p arts l ist / С писок д еталей Ersatzteilliste / spare parts list / Список деталей 990.3390.0-04 ET Handy 200 BasicPlus 400V 3~ RC 9501131 Mat.Nr. Bezeichnung designation Название 614.0301.0 Drehknopf 21mm schwarz/Str.
Página 227
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design. Lorch Schweißtechnik GmbH 10.15 - 227 -...
Página 229
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design. Lorch Schweißtechnik GmbH 10.15 - 229 -...