Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

RMA 443.3 PV,
RMA 448.3 PV,
RMA 453.3 PV
2 - 32
Gebrauchsanleitung
32 - 60
Instruction Manual
60 - 90
Manual de instrucciones
90 - 119
Uputa za uporabu
119 - 146
Skötselanvisning
146 - 174
Käyttöohje
174 - 202
Betjeningsvejledning
202 - 229
Bruksanvisning
229 - 258
Návod k použití
258 - 288
Használati utasítás
288 - 319
Instruções de serviço
319 - 348
Návod na obsluhu
348 - 382
Инструкция по эксплуатации
382 - 411
Lietošanas instrukcija
411 - 442
Інструкція з експлуатації
442 - 475
Қолдану нұсқаулығы
475 - 508
οδηγίες χρήσης
508 - 537
Kullanma talimati
538 - 567
Udhëzimi për përdorim
567 - 597
Instrukcja użytkowania
597 - 625
Kasutusjuhend
625 - 653
Eksploatavimo instrukcija
653 - 685
Ръководство за употреба
685 - 716
Instrucţiuni de utilizare
716 - 745
Uputstvo za upotrebu
745 - 773
Navodilo za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 443.3 PV

  • Página 1 RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 2 - 32 Gebrauchsanleitung 597 - 625 Kasutusjuhend 32 - 60 Instruction Manual 625 - 653 Eksploatavimo instrukcija 60 - 90 Manual de instrucciones 653 - 685 Ръководство за употреба 90 - 119...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Página 3 3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen der Akkustände und zur können.
  • Página 4 deutsch 3 Übersicht 18 Verlängerung 6 Anzeige Ladezustand Akku Die Verlängerung führt das gemähte Gras Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐ seitlich auf den Boden. erungstaste den Ladezustand des Akkus im Akku-Schacht 2 an. 19 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. 7 Anzeige Ladezustand Akku Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐...
  • Página 5 Reparatur entnehmen. Rasenmäher vor Regen und Feuchtig‐ 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht keit schützen. eine Störung. ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ Akku nach Betrieb entnehmen. stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. 0478-131-9870-B...
  • Página 6 Regelungen unter Aufsicht in einem WARNUNG Beruf ausgebildet. – Der Benutzer hat eine Unterweisung ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ von einem STIHL Fachhändler oder her freigegeben sind, können Brände und einer fachkundigen Person erhalten, Explosionen auslösen. Personen können bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐...
  • Página 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Während der Reinigung, Wartung oder dem können schwer verletzt oder getötet werden Transport kann der Benutzer in Kontakt mit und Sachschaden kann entstehen. dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver‐ ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in letzt werden.
  • Página 8 Mulchklappe ist geschlossen. falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Messer ist richtig angebaut. – Das Messer und die Anbauteile sind unbe‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ schädigt. her ist richtig angebaut. – Das Messer ist nicht verformt.
  • Página 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku ■ Das sich drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt trocknen lassen, 21.5. werden. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des ►...
  • Página 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer‐ ► Akku herausnehmen. den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ stehen. 4.8.2 Akku ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. WARNUNG GEFAHR ■...
  • Página 11 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku wahren. gewartet oder repariert werden müssen: ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Página 12 -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine ren, Störung. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐...
  • Página 13 7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐ vieren Bluetooth -Funkschnittstelle ® aktivieren ► Falls der Akku eine Bluetooth ® -Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange ® gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH “ ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ►...
  • Página 14 deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Seitenauswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Haken (2) aushängen. ► Verlängerung (3) nach oben klappen und abnehmen. ► Seitenauswurfklappe (1) schließen. Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Lenker (1) festhalten. Lenker aufklappen ►...
  • Página 15 ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. 11.1 Rasenmäher aktivieren ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9870-B...
  • Página 16 Ausgangsposition ment zeigen die voreingestellte Fahrgeschwin‐ zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden digkeit an. Falls keine LED leuchtet, ist der Fahr‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. antrieb ausgeschaltet. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. Mit dem Schaltbügel für Fahrantrieb kann die Schaltbügel für Fahrantrieb...
  • Página 17 (3) mit Hilfe der Markierung (4) Die LEDs leuchten oder blinken. abgelesen werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Der Rasenmäher rastet ein. händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13.3 Mähen und mulchen...
  • Página 18 Gras zu mähen. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Der AUTO-BOOST-Modus beeinflusst die Akku- STIHL Fachhändler aufsuchen. Laufzeit. Bei drohender Überhitzung, schaltet der ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ Rasenmäher automatisch in den Standard- ren: Modus.
  • Página 19 14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.6 Grasfangkorb entleeren ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.5. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen. 15 Transportieren 15.1 Rasenmäher transportieren ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ enden Fläche bewegt wird: ►...
  • Página 20 16.3 Akku aufbewahren 15.2 Akku transportieren ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ nehmen. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ende LEDs) aufzubewahren.
  • Página 21 Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 17.3 Akku reinigen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 18 Warten sen. 18.1 Messer abbauen und anbauen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
  • Página 22 Messer nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht nehmen. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ► Rasenmäher aufstellen. suchen. ► Messer abbauen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐...
  • Página 23 LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akku herausnehmen. zung leuchtet rot. leuchten rot.
  • Página 24 deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Rasenmäher einschalten. Anzeige Störung Der Fahrantrieb ► An steilen Hängen nicht blinkt rot. und das Messer mähen. schalten sich bei ► Schaltbügel für Fahrantrieb Überlast beim loslassen.
  • Página 25 STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 20.2 Produktunterstützung und Hilfe – Drehzahl (n): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 3000 /min zur Anwendung – RMA 453.3 PV: 2700 /min Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Drehzahl im ECO-Modus: sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Página 26 Schallwerte und Vibrations‐ Access Profile (GAP) unterstützen. werte – Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz – Abgestrahlte maximale Sendeleistung: RMA 443.3 PV 1 mW – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐...
  • Página 27 Verantwortung, dass ben. – Bauart: Akku-Rasenmäher 22 Ersatzteile und Zubehör – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22.1 Ersatzteile und Zubehör RMA 453.3 PV Diese Symbole kennzeichnen original – Schnittbreite: STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
  • Página 28 V. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV i. V. – Schnittbreite: Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter – RMA 443.3 PV: 41 cm Qualität...
  • Página 29 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent‐ DEUTSCHLAND zünden können. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG c) Halten Sie Kinder und andere Personen Robert-Bosch-Straße 13 während der Benutzung des Rasenmähers 64807 Dieburg fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Telefon: +49 6071 3055358 über den Rasenmäher verlieren.
  • Página 30 deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 27.5 Verwendung und Behandlung Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Rasenmähers des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ letzungen führen. wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmten Rasenmäher.
  • Página 31 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 27.6 Verwendung und Behandlung b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur des akkubetriebenen Rasen‐ durch den Hersteller oder bevollmächtigte mähers Kundendienststellen erfolgen. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Página 32 Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ resources. This user manual is intended to help schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, you use your STIHL product safely and in an bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen environmentally friendly manner over a long oder den Rasenmäher reinigen.
  • Página 33 ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – Safety information for the STIHL battery AP – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 301-4, 500 – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 34 English 3 Overview 7 Grass catcher box 24 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The grass catcher box collects the mown grass. The LED indicates whether the Bluetooth® 8 Lever radio interface is enabled or disabled. The lever is used to adjust and fold down the 25 Button handlebar.
  • Página 35 The battery has a Bluetooth radio inter‐ speed in this setting. face and can be connected to the STIHL connected app. The number beside the symbol indicates The lawn mower moves at its slowest the energy content of the battery according speed in this setting.
  • Página 36 Follow the safety instructions and their and damage to property. measures. ► Use the lawn mower with a STIHL AP . ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to Read, understand and keep the people and damage to property.
  • Página 37 ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
  • Página 38 ► Replace worn or damaged warning signs. – The lawn mower is free from damage. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – The lawn mower is clean and dry. cialist dealer. – The controls are working and have not been 4.6.2...
  • Página 39 4 Safety Precautions English ► Never bridge the battery's contacts with ► Only press the control bar for self-propul‐ metallic objects (short circuit). sion if self-propulsion is to be engaged. ► Do not open the battery. ■ The lawn mower may cause vibrations when ►...
  • Página 40 English 4 Safety Precautions ► Mow across the slope. Ensure a secure ► Keep the lawn mower out of reach of chil‐ footing to maintain control of the lawn dren. mower at all times. ■ Moisture may cause corrosion to the electrical contacts on the lawn mower and metal compo‐...
  • Página 41 ■ The blade on the lawn mower is movable. Dur‐ an account. ing blade maintenance, the user may trap their ► Open and sign in to the STIHL connected app. fingers between the moving blade and fixed ► Add the battery in the STIHL connected app parts of the lawn mower.
  • Página 42 The charging time is indicated at www.stihl.com/charging-times. Mower ► Recharge the battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Assembling, Attaching and chargers. Detaching the Grass Catcher Displaying the Charge State 8.1.1...
  • Página 43 9 Adjusting the Lawn Mower for the User English Adjusting the Lawn Mower ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ for the User dle (3) and attach to mounts (5) from above using hooks (4). Folding Up the Handlebar ►...
  • Página 44 English 10 Removing and Fitting the Battery ► Take hold of flap (1) by handle (2), open it as far as it will go and hold it open. ► Press the battery (3) as far as it will go into battery compartment 1 (4) or battery compart‐...
  • Página 45 ► Wait until the lawn mower comes to a stand‐ ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ still. tery and consult a STIHL specialist dealer. ► If the lawn mower continues moving: remove The lawn mower is defective.
  • Página 46 ► If the sharpening angle is not correct: sharpen do not use the lawn mower and consult a the blade, 21.2. STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ The control bar for self-propulsion is defective. ist dealer. Activate the blade 12.3 Testing the Battery ►...
  • Página 47 13 Operating the Lawn Mower English – 70 mm = position 5 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 85 mm = position 6 cialist dealer. – 100 mm = position 7 ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
  • Página 48 English 14 After Finishing Work 13.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 13.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
  • Página 49 ► Secure the lawn mower upright so it does not 16.3 Storing the Battery tip over and cannot move. STIHL recommends storing the battery at a 15.2 Transporting the Battery charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Switch the lawn mower off and remove the minated green).
  • Página 50 ► Do not clean the machine with a high-pres‐ ► Charge a discharged battery before storing sure cleaner or a water jet. it. STIHL recommends storing the battery at 17.3 Cleaning the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Página 51 Sharpening and balancing the blade correctly ► Attach the blade. requires a lot of practice. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Página 52 ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the battery.
  • Página 53 20 Troubleshooting English Fault LEDs on the ope‐ LEDs on the Cause Remedy rating unit battery The blade is ► Remove the battery. blocked. ► clean the lawn mower. There is an elect‐ ► Remove the battery and fit it rical fault.
  • Página 54 20.2 Product Support and Assis‐ – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 rpm – RMA 453.3 PV: 2400 rpm tance on Use – Electrical type of protection: IPX4 Product support and assistance on use are avail‐...
  • Página 55 (only for batteries Values with ® – Data connection: Bluetooth 5.1. The RMA 443.3 PV mobile appliance must be compatible with The K value for the sound pressure level is ® Bluetooth Low Energy 5.0 and support 2 dB(A). The K value for the sound power level is Generic Access Profile (GAP).
  • Página 56 – design: cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL 22.1 Spare parts and accessories – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, These symbols indicate original STIHL RMA 453.3 PV spare parts and original STIHL acces‐ – cutting width: sories.
  • Página 57 Matthias Fleischer, Head of Product – design: cordless lawn mower Development – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – cutting width: p.p. – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, Head of Quality Department –...
  • Página 58 English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.4 Personal Safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ mower. Do not use a lawn mower while you tions and specifications provided with this lawn are tired or under the influence of drugs, mower.
  • Página 59 27 General and Product-Specific Safety Instructions English c) Disconnect the plug from the power source d) Under abusive conditions, liquid may be and/or remove the battery pack, if detacha‐ ejected from the battery; avoid contact. If ble, from the lawn mower before making any contact accidentally occurs, flush with water.
  • Página 60 STIHL se declara expresamente a favor de tratar connected. Unexpected operation of the la naturaleza de forma sostenible y responsable. lawn mower may result in serious personal Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Página 61 La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Las baterías con están equipadas con una ®...
  • Página 62 español 3 Sinopsis corte, leer los niveles de carga de la batería y 19 Cuchilla para indicar anomalías. La cuchilla corta y realiza el mulching del cés‐ ped. 3 Mando de tracción a las ruedas; 20 Palanca de bloqueo Este mando sirve para ajustar y leer la veloci‐ La palanca de bloqueo mantiene la batería en dad de marcha.
  • Página 63 Conectar la tracción a las ruedas y ajustar la velocidad de marcha. La batería tiene una interfaz de radio Blue‐ ® tooth y puede conectarse con la aplica‐ En esta posición, el cortacésped se ción STIHL connected. desplaza a la velocidad máxima. 0478-131-9870-B...
  • Página 64 El cortacésped STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV o RMA 453.3 PV sirve para cor‐ tar y realizar el mulching de hierba seca. Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐ Corriente continua tacésped. Para poder utilizar todas las funciones sin restricciones, STIHL recomienda como mínimo AP 300 S.
  • Página 65 Cortacésped ciones nacionales. ADVERTENCIA – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que persona competente, antes de trabajar niños y animales, no pueden reconocer ni por primera vez con el cortacésped.
  • Página 66 4.6.1 Cortacésped instrucciones. El cortacésped se encuentra en un estado ► Montar accesorios originales STIHL para seguro cuando se cumplen las siguientes condi‐ este cortacésped. ciones: ► Montar la cuchilla de la manera descrita en –...
  • Página 67 Trabajo ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ADVERTENCIA ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no puede trabajar de forma concentrada.
  • Página 68 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► No trabajar en las cercanías de cables ► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un eléctricos. objeto: apagar el cortacésped y ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario sacar la batería.
  • Página 69 4 Indicaciones relativas a la seguridad español sufrir lesiones y se pueden producir daños sometida a ciertas influencias ambientales, es materiales. posible que se dañe irreparablemente. ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, ► Guardar la batería en un lugar limpio y de manera que no pueda moverse.
  • Página 70 Store en el terminal móvil y crear puede pillar los dedos entre la cuchilla en una cuenta. movimiento y las partes fijas del cortacésped. ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ ► Trabajar con precaución. trarse. ► Utilizar guantes de protección.
  • Página 71 ® TOOTH " junto al símbolo parpadee seis el manual de instrucciones de los cargadores veces en azul. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ® La interfaz inalámbrica Bluetooth en el acu‐ mulador está desactivada. Indicación del estado de carga Ensamblar el cortacésped...
  • Página 72 español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario Ajustar el cortacésped para ► Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐ ción. el usuario ► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo por la empuñadura. Desplegar el manillar ► Cerrar el deflector. ►...
  • Página 73 10 Colocar y sacar el acumulador español ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Sujetar la tapa (1) por la empuñadura (2), abrirla hasta el tope y mantenerla sujeta. ► Presionar la batería (3) hasta el tope en el compartimento 1 (4) o 2 (5).
  • Página 74 ► Soltar el estribo de mando para tracción a las ► Si la cuchilla sigue girando: sacar la batería y ruedas. consultar a un distribuidor especializado ► Esperar hasta que el cortacésped se detenga. STIHL. El cortacésped está defectuoso. 0478-131-9870-B...
  • Página 75 ► Si el cortacésped sigue desplazándose: sacar Conectar la tracción a las ruedas la batería y consultar a un distribuidor espe‐ ► Colocar la batería. cializado STIHL. ► Activar el cortacésped. El cortacésped está defectuoso. ► Ajustar la velocidad de marcha.
  • Página 76 – 85 mm = Posición 6 ► Comprobar el cortacésped. – 100 mm = Posición 7 ► Si hay que realizar reparaciones: consultar a un distribuidor especializado STIHL. Las posiciones se indican en el cortacésped. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ mente: Ajustar la altura de corte ►...
  • Página 77 13 Trabajar con el cortacésped español ► Presionar el dispositivo de bloqueo (1) y man‐ tenerlo presionado. ► Colocar la palanca (2) en posición 0. La tapa de mulching está abierta. ► Soltar el dispositivo de bloqueo (1). 13.5.2 Cerrar la tapa de mulching ►...
  • Página 78 Parte III, subsección 38.3. Empujar el cortacésped ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ Las normas de transporte se indican en mente y de manera controlada. www.stihl.com/safety-data-sheets . Transportar el cortacésped a mano 16 Almacenamiento ► Apagar el cortacésped. ► Sacar la batería.
  • Página 79 (2) y volcarlo hacia atrás. 16.3 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
  • Página 80 18.1.1 Desmontar la cuchilla brar una cuchilla correctamente. ► Apagar el cortacésped y sacar la batería. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Volcar el cortacésped hacia atrás. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
  • Página 81 STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía...
  • Página 82 Solución mando ría ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. La conexión ► Sacar la batería. eléctrica entre el ► Limpiar los contactos eléctri‐ cortacésped y la cos en los compartimentos de batería está...
  • Página 83 20 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en unidad de LED en bate‐ Causa Solución mando ría en pendientes ► Conectar la cuchilla. pronunciadas. ► Conectar la tracción a las rue‐ das. El cortacé‐ El tornillo de la Apretar el tornillo firmemente. sped vibra cuchilla está...
  • Página 84 – Tecnología de acumulador: iones de litio – Capacidad máxima del recogedor de hierba: – Tensión: 36 V – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – Capacidad en Ah: véase la placa de caracte‐ – RMA 453.3 PV: 55 l rísticas...
  • Página 85 Valores de sonido y vibración ® – Conexión de datos: Bluetooth 5.1. El termi‐ nal móvil tiene que ser compatible con Blue‐ RMA 443.3 PV ® tooth Low Energy 5.0 y con Generic Access Profile (GAP). El valor K para el nivel sonoro es 2 dB(A). El –...
  • Página 86 Estos símbolos caracterizan las piezas – Marca: STIHL de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. – Tipo: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV STIHL recomienda emplear piezas de – Ancho de corte: repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
  • Página 87 único responsable, que Matthias Fleischer, Director de Desarrollo de – Artículo: Cortacésped de batería productos – Marca: STIHL – Tipo: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Ancho de corte: p. p. – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, Director general de Calidad –...
  • Página 88 español 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire ADVERTENCIA libre, utilice únicamente cables prolongado‐ res que también sean adecuados para el uso ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ en exteriores.
  • Página 89 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español y utilizarse correctamente. El uso de un ha de realizar. El uso de cortacéspedes para equipo de aspiración de polvo puede reducir aplicaciones distintas a las previstas puede los riesgos derivados del polvo. dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Página 90 hrvatski 27.7 Servicio No utilice el cortacésped en hierba mojada. Manéjelo caminando, nunca corriendo. De a) Encargue la reparación de su cortacésped esta manera reducirá el riesgo de resbalo‐ únicamente a personal cualificado y solo con nes y caídas, que podrían provocar lesiones. piezas de recambio originales.
  • Página 91 štvo tvrtke Bluetooth SIG, Inc. Društvo STIHL Dragi kupci, koristi se tim verbalnim žigom / figurativnim raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. oznakama prema licenciji. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Página 92 hrvatski 3 Pregled Pregled 8 Poluga Poluga služi za namještanje i preklapanje Kosilica i akumulator upravljača. 9 Zaklopka za izbacivanje Zaklopka za izbacivanje zatvara kanal za izbacivanje. 10 Ručica Ručica služi za pridržavanje kosilice pri namještanju visine reza te za njezin transport. 11 Poluga Poluga služi za namještanje visine reza.
  • Página 93 3 Pregled hrvatski Upravljački element voznog 25 Tipka pogona Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐ tooth® (ako postoji). 26 Svjetleće diode Svjetleće diode signaliziraju stanje punjenja akumulatora i smetnje. # Natpisna pločica sa serijskim brojem stroja Upravljačka jedinica 1 Tipka Tipka služi za smanjenje brzine vožnje.
  • Página 94 Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad. nemojte ga uranjati u tekućine. IP oznaka Namjenska uporaba Izmjenična struja Kosilica STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV ili RMA 453.3 PV služi za košnju i malčiranje suhe trave. Akumulator STIHL opskrbljuje kosilicu AP energi‐ Istosmjerna struja jom.
  • Página 95 Korisnik se može UPOZORENJE ozlijediti. ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ ■ Akumulatori koje tvrtka STIHL nije odobrila za jala. kosilicu mogu prouzročiti požare i eksplozije. ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja prašine. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i Udahnuta prašina može narušiti zdravlje i pro‐...
  • Página 96 ► Ako se malčira: otkvačite produženje i zatvorite poklopac za malčiranje kako je opisano u ovim Uputama za uporabu. ► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih ► Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL metalnih dijelova. namijenjen za ovu kosilicu. ► Ne izlažite akumulator visokom tlaku.
  • Página 97 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, notežiti nož. pasti i teško ozlijediti.
  • Página 98 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Transport ► Pravite radne pauze. ► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐ 4.8.1 Kosilica nji: obratite se liječniku. ■ Ako tijekom rada nož udari u strani predmet, UPOZORENJE taj predmet ili njegovi dijelovi mogu se oštetiti ■...
  • Página 99 Mogu se teško ozlijediti. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ► Čuvajte akumulator izvan dohvata djece. nom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ ► Izvodite radove održavanja na nožu u line. Ako je akumulator izložen određenim skladu s ovim Uputama za uporabu.
  • Página 100 ► Ako svjetleće diode svijetle ili trepere crveno: rajte račun. uklonite smetnje, 20.1. ► Otvorite aplikaciju STIHL connected App i pri‐ U kosilici ili akumulatoru postoji smetnja. javite se. ► Dodajte akumulator u aplikaciju STIHL con‐ nected App i slijedite upute na zaslonu.
  • Página 101 7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth® hrvatski Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Blue‐ tooth® Aktivacija radijskog sučelja Bluetooth ® ► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐ ® tooth : pritisnite pritisnu tipku i držite je pritis‐ ® nutom dok LE dioda „BLUETOOTH “...
  • Página 102 hrvatski 9 Namještanje kosilice za korisnika ► Otvorite zaklopku za bočno izbacivanje (1) i držite ju. ► Otkvačite kuke (2). ► Preklopite produženje (3) prema gore i skinite ► Zatvorite zaklopku za bočno izbacivanje (1). Namještanje kosilice za korisnika ► Čvrsto držite upravljač (1). ►...
  • Página 103 ► Pričekajte da se nož prestane okretati. kosilice ► Ako se nož još uvijek okreće: izvadite akumu‐ lator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke 11.1 Aktivacija kosilice STIHL. Kosilica je neispravna. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. 11.3 Uključivanje i isključivanje voz‐ nog pogona 11.3.1...
  • Página 104 Svjet‐ upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ leće diode na upravljačkom elementu pokazuju nom trgovcu tvrtke STIHL. prethodno namještenu brzinu vožnje. Ako ne svi‐ Drška za pokretanje košnje je neispravna. jetli nijedna svjetleća dioda, vozni pogon je isklju‐...
  • Página 105 ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ 13.3 Košnja i malčiranje žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ Kosilica je opremljena višenamjenskim nožem i žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. može se koristiti za košnju ili malčiranje. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. 13 Rad kosilicom 13.1 Držanje i vođenje kosilice...
  • Página 106 ► Provjerite jesu li sve matice, svornjaci i vijci ► Isključite kosilicu. dobro zategnuti. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. Za optimalnu izvedbu pridržavajte se preporuče‐ nih temperaturnih raspona, 21.5. 13.4 Načini košnje...
  • Página 107 ► Ako kosilicu treba nagnuti za transport preko III, potpoglavlje 38.3. površina koje nisu trava: ► Isključite kosilicu. Propise o transportu potražite na web-stranici Nož se ne smije okretati. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Izvadite akumulator. 16 Pohranjivanje/skladištenje Guranje kosilice 16.1 Skladištenje kosilice ►...
  • Página 108 – Kosilica je čista i suha. ► Napunite prazan akumulator prije skladište‐ – Kosilica se ne može prevrnuti. nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ – Kosilica se ne može otkotrljati. latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno).
  • Página 109 Montaža i demontaža noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. 18.1.1 Demontaža noža STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator. STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Uspravite kosilicu. Aktualne adrese specijaliziranih trgovaca možete pronaći u odgovarajućem nacionalnom predstav‐...
  • Página 110 ► Uključite kosilicu. crveno. ► Ako 4 svjetleće diode još uvi‐ jek trepere crveno: ne upot‐ rebljavajte akumulator i obra‐ tite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Električna veza ► Izvadite akumulator. između kosilice i ► Očistite električne kontakte u akumulatora je otvoru za akumulator 1 i otvoru prekinuta.
  • Página 111 ► Izvadite pa ponovno umetnite pogonu postoji akumulator. smetnja. ► Uključite vozni pogon. ► Ako vozni pogon i dalje ne funkcionira: obratite se ovlaš‐ tenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica se Prikaz smetnje 3 svjetleće Kosilica je pre‐ ► Izvadite akumulator. isključuje tije‐...
  • Página 112 STIHL. 20.2 Podrška za poizvod i pomoć pri Informacije o kontaktu i dodatne informacije uporabi nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com. Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . 0478-131-9870-B...
  • Página 113 1 mW – Maksimalni volumen košare za travu: – Doseg signala: oko 10 m. Jačina signala – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ovisi o uvjetima okoline i mobilnom krajnjem – RMA 453.3 PV: 55 l uređaju. Doseg može značajno ovisiti o –...
  • Página 114 šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, normi EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Zajamčena razina zvučne snage L izmje‐ zeti za njihovu primjenu.
  • Página 115 Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za – izvedba: akumulatorska kosilica osiguranje kvalitete – tvornička marka: STIHL 25 UKCA izjava o sukladnosti – vrsta: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 25.1 Kosilica STIHL RMA 443.3 PV, – širina reza: RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV...
  • Página 116 26 Adrese 27 Opće sigurnosne napo‐ – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) mene i upute specifične za – RMA 453.3 PV: 92,4 dB(A) proizvod – Jamčena razina zvučne snage: – RMA 443.3 PV: 90 dB(A) 27.1...
  • Página 117 27 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski upotrebljavati priključni kabel za nošenje, g) Ako se uređaji za usisavanje i sakupljanje povlačenje ili isključivanje kosilice. Držite pri‐ prašine mogu montirati, oni moraju biti pri‐ ključni kabel podalje od topline, ulja, oštrih ključeni i ispravno se koristiti.
  • Página 118 hrvatski 27 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod 27.6 Uporaba i njega akumulatorske 27.8 Sigurnosne napomene za aku‐ kosilice mulatorske kosilice a) Akumulatore punite samo punjačima koje a) Ne koristite kosilicu po lošem vremenu, oso‐ preporučuje proizvođač. Punjač namijenjen bito tijekom grmljavinskog nevremena.
  • Página 119 Time se smanjuje opas‐ instruktioner samt tekniska råd. nost od spoticanja tijekom rada. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är n) Ne dirajte noževe ili druge opasne dijelove så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som koji se još...
  • Página 120 svenska 3 Översikt Översikt Varningar i texten Gräsklippare och batteri FARA ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. VARNING ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ dor eller dödsfall.
  • Página 121 3 Översikt svenska 7 Gräsuppsamlare 25 Tryckknapp Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ Tryckknappen aktiverar LED-lamporna på set. batteriet. Den aktiverar och inaktiverar Blue‐ tooth®-gränssnittet (om det finns). 8 Spak Spaken används för att ställa in och fälla ned 26 LED-lampor styrhandtaget.
  • Página 122 Koppla in drivningen och ställ in kör‐ hastigheten. ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och kan anslutas till appen STIHL connected. Gräsklipparen kör med högsta hastig‐ Uppgiften bredvid symbolen anger batte‐ het i detta läge. riets energiinnehåll enligt celltillverkarens specifikation. Energiinnehållet som är till‐...
  • Página 123 Gräsklipparen försörjs med energi med ett batteri ler. STIHL AP . För att kunna använda alla funktioner – Användaren har fått instruktioner av en utan begränsningar rekommenderar STIHL minst STIHL servande fackhandel eller en AP 300 S.
  • Página 124 ► Om det regnar: arbeta inte. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om vande fackhandel. den används i regn eller fuktig miljö kan det leda till en elektrisk stöt.
  • Página 125 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ – Manöverreglagen fungerar och är oföränd‐ skyltar. rade. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – Om klippning sker och det klippta gräset ska vande fackhandel. samlas upp i gräsuppsamlaren: Bioklippluckan 4.6.2...
  • Página 126 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Använd skyddshandskar. skyltar. ► Lägg in arbetspauser. ■ Det kan läcka ut vätska ur ett trasigt batteri. ► Om du känner av cirkulationsrubbningar: Om vätskan kommer i kontakt med huden eller kontakta en läkare.
  • Página 127 4 Säkerhetsanvisningar svenska Transport ■ De elektriska kontakterna på gräsklipparen och komponenter av metall kan korrodera pga 4.8.1 Gräsklippare fukt. Gräsklipparen kan skadas. VARNING ► Ta bort batteriet. ■ Under transporten kan gräsklipparen välta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ ►...
  • Página 128 ® -gränssnittet på batteriet, håll av kniven kan användaren klämma fing‐ rarna mellan den rörliga kniven och gräsklip‐ ► Ladda ner STIHL connected-appen från App parens fasta delar. Store på den mobila slutenheten och skapa ett ► Var särskilt försiktig.
  • Página 129 ► Ladda batteriet så som beskrivs i bruksanvis‐ ningen för laddare 8.1.1 Sätta ihop gräsuppsamlare STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Visa laddningstillstånd ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ suppsamlarens underdel (2). ► Tryck in bultarna (3) inifrån genom öppning‐...
  • Página 130 svenska 9 Ställa in gräsklippare för användaren 8.1.3 Lossa gräsuppsamlare ► Stäng av gräsklipparen. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Öppna utkastluckan och håll den så. ► Ta bort gräsuppsamlaren uppåt i greppet. ► Stäng utkastluckan. Fästa och lossa förlängning 8.2.1 Fästa förlängning ►...
  • Página 131 10 Sätt in och ta ut batteriet svenska Ställa in styrhandtag ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Ta tag i luckan (1) i greppet (2), öppna luckan till anslag och håll den så. ►...
  • Página 132 ► Om klippningens inkopplingsbygel är trög eller 11.3.1 Koppla in drivningen inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ Körhastigheten kan ställas in i 5 steg med knap‐ vande fackhandel. parna på styrhandtaget. Genom att Klippningens inkopplingsbygel är defekt.
  • Página 133 Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ingen (4). vande fackhandel. ► Släpp spaken (2). Gräsklipparen snäpper in.
  • Página 134 13.5 Öppna och stänga bioklipp‐ ► kontrollera gräsklipparen. lucka ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en STIHL servande fackhandel. 13.5.1 Öppna bioklipplucka ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Stäng av gräsklipparen. ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet.
  • Página 135 ► Ta bort batteriet. manualen för test och kriterier del III, avsnitt ► Om gräsklipparen måste tippas upp för trans‐ 38.3. port över andra ytor än gräs: ► Stäng av gräsklipparen. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ Kniven får inte rotera. safety-data-sheets . 0478-131-9870-B...
  • Página 136 ► Förvara gräsklipparen så att följande villkor ► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ uppfylls: ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ – Gräsklipparen är utom räckhåll för barn. varas med ett laddningstillstånd på mellan – Gräsklipparen är ren och torr.
  • Página 137 Kniven får inte bli blå under slipningen. riktning och ta bort den. ► Montera kniven. ► Ta bort kniven (1). ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ ► Kassera skruven med bricka (3). säljare. Använd en ny skruv med bricka för montering av kniven (1).
  • Página 138 ► Starta gräsklipparen. lyser rött. ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batte‐ riet och kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Elanslutningen ► Ta bort batteriet. mellan gräsklip‐ ► Rengör de elektriska kontakt‐ paren och batte‐...
  • Página 139 Drivningen har ett ► Ta bort batteriet och sätt i det fel. igen. ► Koppla in drivningen. ► Om drivningen fortfarande inte fungerar: kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Gräsklipparen Indikeringen för 3 LED-lam‐ Gräsklipparen är ► Ta bort batteriet.
  • Página 140 – RMA 453.3 PV: 33 kg Produktsupport och användningshjälp finns att få – Gräsuppsamlarens max. volym: av en STIHL-återförsäljare. – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – RMA 453.3 PV: 55 l Kontaktuppgifter och mer information finns på – Klippbredd: https://support.stihl.com eller www.stihl.com.
  • Página 141 – med AP 200 S, AP 300, AP 300 S, AP 500 VARNING S: 4,5 km/h ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ Användningstiden anges på www.stihl.com/ faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ battery-life ningsfaktorer kan det börja brinna eller explo‐...
  • Página 142 – Typ: batterigräsklippare REACH är en EG-förordning för registrering, – Fabrikat: STIHL bedömning och godkännande av kemikalier. – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, Information om REACH-direktivet finns på RMA 453.3 PV www.stihl.com/reach . – Klippbredd: 22 Reservdelar och tillbehör...
  • Página 143 Österrike Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef förklarar på eget ansvar att – Typ: batterigräsklippare – Fabrikat: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, stf. RMA 453.3 PV Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet – Klippbredd: – RMA 443.3 PV: 41 cm 26 Adresser –...
  • Página 144 Använd en jordfelsbrytare om det är oundvik‐ stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är ligt att använda gräsklipparen i fuktig miljö. inte användbara på STIHL batteriprodukter, med Användningen av en jordfelsbrytare minskar undantag av punkt c). risken för elektriska stötar.
  • Página 145 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska 27.6 Användning och hantering av h) Låt dig inte luras att ignorera gräsklipparens säkerhetsregler, även om du känner till grä‐ den batteridrivna gräsklipparen sklipparen efter att väl ha använt den många a) Ladda batterierna endast med batteriladdare gånger.
  • Página 146 STIHLin tuotteen valinnasta. m) Var särskilt försiktig när du klipper baklänges STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ eller drar gräsklipparen mot dig. Beakta alltid teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan...
  • Página 147 – STIHL akun turvallisuusohjeet AP – STIHL latauslaitteiden käyttöoh‐ jeet AL 101, 301, 301-4, 500 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä, yhteensopivista tuotteista ja usein kysytyistä...
  • Página 148 suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva 7 Ruohonkeruusäiliö Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. Ruohonleikkuri ja akku 8 Vipu Vivulla säädetään ja taitetaan työntöaisa. 9 Poistoluukku Poistoluukku sulkee poistokanavan. 10 Kahva Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä sekä sen kuljettamiseen. 11 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus. 12 Luukku Luukku peittää...
  • Página 149 3 Yleiskuva suomi # Tyyppikilpi, jossa konenumero 2 Painike Painiketta käytetään ajonopeuden lisäämi‐ Käyttöyksikkö seen. 3 Merkkivalot LED-valot ilmaisevat asetetun ajonopeuden. Symbolit Ruohonleikkurissa ja akussa voi olla symboleita, jotka tarkoittavat seuraavaa: Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden melupäästöjen vertailemiseksi. Terän kytkeminen päälle.
  • Página 150 Ruohonleikkuri STIHL RMA 443.3 PV, Tasavirta RMA 448.3 PV tai RMA 453.3 PV käytetään kui‐ van ruohon leikkaamiseen ja silppuamiseen. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL akulla AP . Jotta voit käyttää kaikkia toimintoja rajoituksetta, Turvallisuusohjeet STIHL suosittelee vähintään AP 300 S.
  • Página 151 4 Turvallisuusohjeet suomi vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka ■ Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. saattaa syntyä esinevahinkoja. Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris‐ ► Käytä ruohonleikkuria ja akkua näiden käyt‐ keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. töohjeiden mukaisesti. ► Mikäli ilmaan nousee pölyä: Käytä hengitys‐ suojainta.
  • Página 152 – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL muutoksia. ammattiliikkeeseen. – Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä...
  • Página 153 4 Turvallisuusohjeet suomi – Terä ei ole vääntynyt. ► Jos iho on joutunut kosketuksiin nesteen – Terä on oikein asennettu. kanssa: pese altistuneet ihoalueet runsaalla – Terä on oikein teroitettu. vedellä ja saippualla. – Terässä ei ole jäystettä. ► Jos ainetta on joutunut silmiin: Huuhtele sil‐ –...
  • Página 154 suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen ■ Jos terä osuu työskentelyn aikana vierasesi‐ neeseen, esine tai sen osia voi sinkoutua 4.8.1 Ruohonleikkuri ympäriinsä korkealla nopeudella. Silloin saat‐ taa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. VAROITUS ► Poista työskentelyalueelta vierasesineet. ■ Kuljetuksen aikana ruohonleikkuri voi kaatua ■...
  • Página 155 ► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria ja VAROITUS akkua itse. ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida tai korjausta, ota yhteyttä STIHL ammatti‐ akun turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua liikkeeseen. vakavia vammoja. ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Página 156 Ruohonleikkurissa tai akussa on häiriö. ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu Bluetooth®-radioliitännän sisään. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ottaminen käyttöön ja pois‐ ohjeita näytöltä. taminen käytöstä Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta https://support.stihl.com tai STIHL connected - Bluetooth -radioliitännän käyt‐...
  • Página 157 8 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi Bluetooth -radioliitännän pois‐ ► Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki. ® ► Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla taminen käytöstä kahvasta. ► Jos akussa on Bluetooth ® -radioliitäntä: Paina ► Sulje poistoluukku. painiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes sym‐ Jatkeen kiinnitys ja irrotus ®...
  • Página 158 suomi 10 Akun asentaminen ja irrottaminen Työntöaisan säätö ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Pidä kiinni työntöaisasta (1). ► Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla. ► Säädä työntöaisa (1) haluttuun asentoon ja varmista, että työntöaisa kytkeytyy jälleen täy‐ sin kiinni.
  • Página 159 11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi ► Paina aktivointipainiketta (1). ► Vedä leikkuun kytkentäsanka (2) kolmen sekunnin sisällä vasemmalla kädellä koko‐ naan työntöaisan (3) suuntaan ja pidä kiinni siten, että peukalo ympäröi työntöaisan (3). Terä pyörii. ► Pidä kiinni työntöaisasta (3) ja leikkuun kyt‐ kentäsangasta (2) oikealla kädellä...
  • Página 160 ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, töaisan suuntaan ja vapauta. 21.2. ► Jos vedon kytkentäsanka on jäykkä tai se ei ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL palaa lähtöasentoon: Älä käytä ruohonleikku‐ ammattiliikkeeseen. ria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään.
  • Página 161 – 30 mm = asento 2 ► Jos korjaukset ovat tarpeen: ota yhteyttä – 40 mm = asento 3 STIHL ammattiliikkeeseen. – 55 mm = asento 4 ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ – 70 mm = asento 5 makkaammin.
  • Página 162 suomi 14 Työskentelyn jälkeen 13.5 Silppuriluukun avaaminen ja Täyttömäärän osoitin toimii rajoittamattomasti sulkeminen ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen. Ulkoiset tekijät, kuten märkä, tiheä tai korkea 13.5.1 Silppuriluukun avaaminen ruoho, matala leikkuukorkeus tai likaantuminen, ► Sammuta ruohonleikkuri. voivat rajoittaa ilmavirtaa ja täyttömäärän osoitti‐ ►...
  • Página 163 ► Varmista ruohonleikkuri siten, ettei se pääse 16.3 Akun säilyttäminen kaatumaan eikä muuten liikkumaan. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % 15.2 Akun kuljettaminen varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Página 164 ► Älä puhdista laitetta painepesurilla tai vesi‐ ► Lataa tyhjentynyt akku ennen sen varas‐ suihkulla. tointia. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 17.3 Akun puhdistus 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku erillään ruohonleikkurista. ► Puhdista akku kostealla liinalla.
  • Página 165 18.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. nottaminen ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ ammattiliikkeeseen. minen vaatii harjaantumista. 19 Korjaaminen STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐...
  • Página 166 20 Häiriöiden poistaminen Häiriö Käyttöyksikön Akun LEDit Korjaus LEDit ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu edelleen: Älä käytä ruohonleik‐ kuria. Ota yhteyttä STIHL jäl‐ leenmyyjään. Ylikuumenemisen Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Irrota akku. merkkivalo palaa palaa punai‐ liian lämmin.
  • Página 167 STIHL teessa on pois‐ connected - tettu käytöstä. sovelluksella. Akun ja mobiili‐ ► Vähennä etäisyyttä, 21.1. laitteen välinen ► Jos akkua ei vieläkään löydy etäisyys on liian STIHL connected -sovelluk‐ suuri. sella: ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. 0478-131-9870-B...
  • Página 168 – RMA 453.3 PV: 33 kg – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: ® – Datayhteys: Bluetooth 5.1. Mobiilipäätelait‐ – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ® teen täytyy olla Bluetooth Low Energy 5.0 - – RMA 453.3 PV: 55 l yhteensopiva ja sen täytyy tukea Yleistä...
  • Página 169 EN IEC 62841-4-3 mukaan: 1,40 m/s² peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. RMA 448.3 PV STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Äänente‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ hotason K-arvo on 2,0 dB(A). Tärinäarvon K-arvo den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Página 170 23 Hävittäminen – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 on noudatettu direktiivin 2000/14/EC liitettä VIII. – RMA 453.3 PV : WA42 702 0100 – Mitattu äänentehotaso: –...
  • Página 171 Environment by Equipment for use Outdoors kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet vastai‐ Regulations 2001, Schedule 11 -säädöstä. sen varalle. – Mitattu äänentehotaso – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) 27.2 Työturvallisuus – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) – RMA 453.3 PV: 92,4 dB(A) a) Pidä...
  • Página 172 suomi 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet vistä reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioi‐ h) Älä tuudittaudu väärään turvallisuudentun‐ tuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät säh‐ teeseen äläkä jätä huomiotta ruohonleikku‐ köiskun vaaraa. reita koskevia turvallisuussääntöjä, vaikka ruohonleikkuri olisikin sinulle tuttu, koska olet e) Kun työskentelet ulkona ruohonleikkurilla, käyttänyt sitä...
  • Página 173 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 27.6 Akkukäyttöisen ruohonleikkurin 27.8 Akkukäyttöisten ruohonleikku‐ käyttö ja käsittely reiden turvallisuusohjeet a) Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla a) Älä käytä ruohonleikkuria huonolla säällä, latureilla. Tietyntyyppiselle akulle suunniteltu etenkään ukkosen aikana. Tämä vähentää laturi voi aiheuttaa palovaaran, jos sitä käyte‐ salamaniskun riskiä.
  • Página 174 Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler riskiä, mikä voi johtaa loukkaantumiseen. og producerer vores produkter i topkvalitet efter m) Ole erityisen varovainen, kun peruutat ruo‐ vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille honleikkuria tai vedät sitä...
  • Página 175 3 Oversigt dansk Oversigt ® Batterier med er udstyret med en Bluetooth radiogrænseflade. Lokale driftsrestriktioner Plæneklipper og batteri (f.eks. i fly eller på hospitaler) skal overholdes. Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten FARE ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 176 dansk 3 Oversigt 7 Græsopsamlingskurv 25 Trykknap Græsopsamlingskurven samler det slået Trykknappen aktiverer lysdioderne på batte‐ græs op. riet. Den aktiverer og deaktiverer Bluetooth®- radiogrænsefladen (hvis den findes). 8 Håndtag Håndtaget bruges til at justere og klappe sty‐ 26 Lysdiode ret sammen.
  • Página 177 Plæneklipperen kører med den højeste hastighed i denne position. ® Batteriet har en trådløs Bluetooth -græn‐ seflade og kan forbindes med STIHL con‐ nected-appen. Plæneklipperen kører med den laveste Angivelsen ved siden af symbolet angiver hastighed i denne position. energiindholdet i batteriet i henhold til celle‐...
  • Página 178 ® tooth -teknologi. Advarselssymboler ADVARSEL ADVARSEL ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ batteriet betyder følgende: plosioner. Folk kan komme alvorligt til skade Overhold sikkerhedsanvisningerne og eller blive dræbt, og der kan opstå materielle deres foranstaltninger.
  • Página 179 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, klipperen. medicin eller stoffer. ■ Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ glide. Brugeren kan komme alvorligt til skade handler. eller blive dræbt. ► Hvis det regner: Må ikke betjenes.
  • Página 180 – Kniven er uden grater. – Kniven er korrekt fastgjort. – Kniven er afbalanceret korrekt. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til – Knivens minimumstykkelse og -bredde er ikke denne plæneklipper. underskredet, 21.2.
  • Página 181 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ADVARSEL ► Plæneklipperen må ikke tippe. ► Arbejd stående på jorden og hold balancen. ■ Batteriet kan ikke fungere sikkert længere, ► Hvis der opstår symptomer på træthed: Tag hvis det er i en usikker tilstand. Personer kan en pause fra arbejdet.
  • Página 182 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Fastgør ingen genstande til styret. teriet tage skade, og der kan opstå materielle skader. FARE ► Transportér ikke et beskadiget batteri. ■ Under transporten kan batteriet vælte eller ■ Hvis der arbejdes i nærheden af strømførende flytte sig.
  • Página 183 ► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere ► Luk granuleringsklappen, 13.5.2. plæneklipperen og batteriet. ► Ophængning af forlængeren, 8.2.1. ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ser‐ viceres eller repareres: Besøg en STIHL forhandler. 0478-131-9870-B...
  • Página 184 Aktivér og deaktiver den ► Download STIHL connected-appen fra App Store til den mobile enhed, og opret en konto. trådløse Bluetooth®-græn‐ ► Åbn STIHL connected-appen, og log ind. seflade ► Tilføj batteriet i STIHL connected-appen, og følg anvisningerne på skærmen.
  • Página 185 8 Samling af plæneklipperen dansk Samling af plæneklipperen ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. Samling, påsætning og aftag‐ ning af græsopsamlingskurven 8.1.1 Saml græsopsamlingskurven ► Tryk på låsen (1) og hold den nede. ► Åbn og hold sideudkastningsklappen (2). ►...
  • Página 186 dansk 10 Isætning og udtagning af batteriet Juster styret ► Sluk for plæneklipperen, og tag batteriet ud. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Hold fast i styret (1). ► Tryk håndtaget (2) ned, og hold det fast. ► Flyt styret (1) til den ønskede position, og sørg for, at styret er helt i indgreb igen.
  • Página 187 ► Vent, indtil kniven stopper med at rotere. ► Hold batteriet (3), og tryk på låsegrebet (4). ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Fjern Batteriet er låst op. batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ► Tag batteriet (3) ud. Plæneklipperen er defekt. ► Luk klappen (1).
  • Página 188 Plæneklipperen stopper. ► Vent, indtil plæneklipperen standser. ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: Fjern batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Fjern batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. Plæneklipperen er defekt.
  • Página 189 ► Kontroller plæneklipperen. – 70 mm = position 5 ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg – 85 mm = position 6 en STIHL forhandler. – 100 mm = position 7 ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: Positionerne er angivet på...
  • Página 190 dansk 14 Efter arbejdet 13.6 Tømning af græsopsamlings‐ AUTO-BOOST-tilstand kurven Når AUTO-BOOST-tilstanden er tændt, har plæ‐ neklipperen mere effekt til rådighed i en kort peri‐ ode, f.eks. til at klippe højere og tættere græs. AUTO-BOOST-tilstanden påvirker batteriets levetid. Hvis der er risiko for overophedning, skif‐ ter plæneklipperen automatisk til standardtil‐...
  • Página 191 UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ ► Sluk for plæneklipperen. afsnit 38.3. Kniven må ikke rotere. Transportforskrifterne er anført på ► Fjern batteriet. www.stihl.com/safety-data-sheets . Skub plæneklipperen 16 Opbevaring ► Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret fremad. 16.1 Opbevar plæneklipperen...
  • Página 192 17 Rengøring 16.3 Opbevar batteriet Plæneklipperen står stabilt og kan rengøres. STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en 17.2 Rengør plæneklipperen. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- ► Sluk plæneklipperen, og tag batteriet ud. lamper lyser grønt).
  • Página 193 Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐ ven, og kontakt en STIHL forhandler. STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ceret hos en STIHL forhandler. beskadiget: Få en STIHL forhandler til at Aktuelle adresser på...
  • Página 194 ► Tænd plæneklipperen. lyser rødt. ► Hvis 4 lysdioder fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske ► Fjern batteriet. forbindelse mel‐ ► Rengør de elektriske kontakter lem plæneklippe‐ i batterirum 1 og batterirum 2.
  • Página 195 20 Afhjælpning af fejl dansk Funktionsfejl Lysdioder på bet‐ Lysdioder på Årsag Afhjælpning jeningsenheden batteriet Plæneklippe‐ Fejlindikatoren 3 lysdioder Plæneklipperen ► Fjern batteriet. ren slukker blinker rødt. lyser rødt. er for varm. ► Lad plæneklipperen afkøle. under drift. ► Rengør plæneklipperen. Kniven er blo‐...
  • Página 196 Besøg en STIHL for‐ handler. 20.2 Produktsupport og hjælp til – Hastighed i ECO-tilstand: – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 /min anvendelse – RMA 453.3 PV: 2400 /min Produktsupport og hjælp til anvendelse kan fås – Elektrisk beskyttelsesklasse: IPX4 hos en STIHL-forhandler.
  • Página 197 Information om overholdelse af Arbejdsgiverdi‐ dets ydeevne blive nedsat. rektivet Vibration 2002/44/EC og S.I. 2005/1093 er tilgængelige på www.stihl.com/vib . Hvis batteriet er vådt eller fugtigt, skal du lade det tørre i mindst 48 timer ved over + 15 °C og 21.7...
  • Página 198 22 Reservedele og tilbehør – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ RMA 453.3 PV ningen kan findes på www.stihl.com/reach . – Klippebredde: 22 Reservedele og tilbehør – RMA 443.3 PV: 41 cm – RMA 448.3 PV: 46 cm 22.1...
  • Página 199 Østrig Matthias Fleischer, Leder af produktudvikling erklærer på eget ansvar, at – Konstruktionstype: Batteridrevet-plæneklipper – Fabrikat: STIHL – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, i fuldmagt RMA 453.3 PV – Klippebredde: Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen – RMA 443.3 PV: 41 cm 26 Adresser –...
  • Página 200 dansk 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger pere genererer gnister, der kan antænde afhængigt af plæneklippertype og anven‐ støv eller dampe. delse, reducerer risikoen for kvæstelser. c) Hold børn og andre personer væk, mens du c) Undgå utilsigtet idriftsættelse. Sørg for, at bruger plæneklipperen.
  • Página 201 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk d) Opbevar ubrugte plæneklippere utilgængeligt Udsivet batterivæske kan medføre hudirritati‐ for børn. Lad ikke nogen bruge plæneklippe‐ oner eller forbrændinger. ren, som ikke er fortrolig med den eller ikke e) Brug ikke et beskadiget eller ændret batteri. har læst disse anvisninger.
  • Página 202 Dette mindsker risikoen for at miste Kjære kunde, kontrollen, glide og falde, hvilket kan med‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler føre kvæstelser. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ m) Vær ekstra forsigtig ved baglæns græsslå‐...
  • Página 203 STIHL for‐ handler. ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐...
  • Página 204 norsk 3 Oversikt 6 Nivåindikator 24 LED "BLUETOOTH ® " (bare for batterier med Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ samleren. LED-lampen angir om Bluetooth®-funksjonen 7 Oppsamler er aktivert eller deaktivert. Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ 25 Trykknapp set. Trykknappen aktiverer LED-lampene på bat‐ 8 Hendel teriet.
  • Página 205 I denne stillingen kjører gressklipperen Batteriet har Bluetooth -funksjonalitet og med høyeste hastighet. kan kobles til appen STIHL connected. Angivelsen ved siden av symbolet viser til energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ sjonen fra celleprodusenten. Energiinnhol‐ I denne stillingen kjører gressklipperen med laveste hastighet.
  • Página 206 -teknologi. ADVARSEL ADVARSEL Varselsymbolene på gressklipperen eller batte‐ ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk riet betyr følgende: i gressklipperen, kan forårsake brann og Følg sikkerhetsanvisningene og deres eksplosjon. Det er fare for alvorlige eller livs‐ tiltak.
  • Página 207 ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ legemidler eller narkotiske stoff. klipperen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader.
  • Página 208 – Betjeningselementene fungerer og har ikke ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. blitt endret på. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Hvis det klippede gresset skal fanges opp med handler. oppsamleren under klipping: Bioklippdekselet er åpent, forlengelsen er hektet av, og opp‐...
  • Página 209 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Dersom batteriet er tilsmusset: Rengjør bat‐ ► Ikke berør kniven mens den roterer. ► Hvis kniven blokkeres av en gjen‐ teriet. stand: Slå av gressklipperen, og ta ► Hvis batteriet er våt eller fuktig: La batteriet ut batteriet.
  • Página 210 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Oppbevaring ■ Fremdriften kobler seg ut hvis det oppstår overbelastning under arbeid i bratte skrånin‐ 4.9.1 Gressklipper ger. Brukeren vil dermed måtte bruke større skyvekraft og risikerer å miste kontroll over ADVARSEL gressklipperen. Egenvekten gjør at gressklip‐ ■...
  • Página 211 12.1. denne bruksanvisningen. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol‐ handler. des eller repareres. Det er fare for personska‐ der.
  • Página 212 ► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ trådløse Bluetooth®-gren‐ heten fra App Store og opprett en konto. sesnittet ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og Aktivere det trådløse Blue‐ følg instruksjonene på skjermen.
  • Página 213 9 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk 8.1.2 Feste oppsamleren ► Slå av gressklipperen. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Åpne sideutkastdekselet (1), og hold det oppe. ► Hekt av kroken (2). ► Fell forlengelsen (3) oppover, og fjern den. ►...
  • Página 214 norsk 10 Sette inn og ta ut batteriet ► Ta tak i klaffen (1) i håndtaket (2), åpne den så langt det går, og hold den der. ► Trykk batteriet (3) så langt det går inn i batteri‐ rom 1 (4) eller 2 (5). Batteriet (3) klikker på...
  • Página 215 ► Hvis koblingsbøylen for klipping går tregt eller 11.3.1 Slå på fremdriften ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke Kjørehastigheten kan forhåndsinnstilles i 5 trinn bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ handler. ved hjelp av knappene på styret. Kjø‐ Koblingsbøylen for klipping er defekt.
  • Página 216 ► Sett gressklipperen i ønsket posisjon ved å løfte og senke den. ven, 21.2. Du kan finne ut den aktuelle klippehøyden ved ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ å se på merket (4) på klippehøydeindikato‐ ler. ren (3). 0478-131-9870-B...
  • Página 217 I AUTO-BOOST-modus vil gressklipperen kjøre ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ med høyere effekt i kort tid, f.eks. for å klippe takt en STIHL forhandler. høyere og tettere gress. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet.
  • Página 218 norsk 14 Etter arbeidet ► Klapp igjen oppsamlerdekselet. ► Fest oppsamleren. 14 Etter arbeidet 14.1 Etter endt arbeid ► Slå av gressklipperen og ta ut batteriet. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Hvis batteriet er vått eller fuktig: La batteriet ►...
  • Página 219 ► Pakk batteriet slik at det ikke kan bevege på seg i emballasjen. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Sikre emballasjen slik at den ikke kan bevege tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder på...
  • Página 220 Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Rengjør batteriet med en fuktig klut. kniven riktig. 18 Vedlikeholde STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. 18.1 Demontere og montere kniven Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på...
  • Página 221 Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: ► Monter kniven. Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ handler. ler. 19 Reparere 19.1...
  • Página 222 ► Slå på gressklipperen. ningen lyser rødt. rødt. riet. ► Hvis 4 LED-lamper fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet – oppsøk en STIHL forhandler. Den elektriske ► Ta ut batteriet. forbindelsen mel‐ ► Rengjør de elektriske kontakt‐ lom gressklippe‐ ene i batterirom 1 og 2.
  • Página 223 ► Reduser avstanden, 21.1. avstand mellom ► Hvis STIHL connected-appen batteriet og mobi‐ fortsatt ikke registrerer batte‐ lenheten. riet: Kontakt en STIHL for‐ handler. 21 Tekniske data 20.2 Produktstøtte og hjelp til bruk Produktstøtte og hjelp til bruk er tilgjengelig hos 21.1 Gressklippere fra STIHL en STIHL fagforhandler.
  • Página 224 – Maksimalt innhold i oppsamleren: minalen. Rekkeviden kan variere sterkt, – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ – RMA 453.3 PV: 55 l taksenheten som brukes. I lukkede rom og –...
  • Página 225 EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ RMA 448.3 PV telighet, sikkerhet og egnethet til tross for K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver‐...
  • Página 226 25 Produsentens samsvarserklæring for UKCA 25 Produsentens samsvarser‐ – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV klæring for UKCA – Klippebredde: – RMA 443.3 PV: 41 cm 25.1 Gressklippere fra – RMA 448.3 PV: 46 cm STIHL RMA 443.3 PV,...
  • Página 227 26 Adresser norsk eller støv som kan antennes. Gressklippere De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL genererer gnister som kan antenne støv eller Tirol GmbH. damp. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på c) Hold barn og uvedkommende unna mens du gressklipperen.
  • Página 228 norsk 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner c) Pass på at maskinen ikke startes utilsiktet. disse instruksjonene. Gressklippere medfø‐ Forsikre deg om at gressklipperen er slått av rer risiko når de brukes av ukyndige. før du kobler den til strømforsyningen og/ e) Ta godt vare på...
  • Página 229 česky Ikke utsett batterier for ild eller høye tempe‐ gjennom kontakt med den roterende klippe‐ raturer. Ild eller temperaturer over 130°C kniven. (265°F) kan medføre eksplosjonsfare. Ha alltid på deg langbukser når du bruker g) Følg alle instruksjonene for lading og pass gressklipperen.
  • Página 230 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. slovních značek a log ze strany společnosti Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Página 231 3 Přehled česky Přehled 7 Sběrný koš na trávu Sběrný koš na trávu zachycuje posečenou Sekačka na trávu a akumulátor trávu. 8 Páka Páka slouží k nastavování a ke sklápění vodi‐ cího držadla. 9 Vyhazovací klapka Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál. 10 Rukojeť...
  • Página 232 česky 3 Přehled Ovládací prvek vlastního 24 Kontrolka „BLUETOOTH ® “ (pouze pro aku‐ pojezdu mulátory s Kontrolka LED signalizuje zapnutí a vypnutí bezdrátového rozhraní Bluetooth®. 25 Tlačítko Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li k dispozici).
  • Página 233 Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Zamýšlené použití Značka IP Sekačka na trávu STIHL RMA 443.3 PV, Střídavý proud RMA 448.3 PV nebo RMA 453.3 PV slouží k sečení a mulčování suché trávy. Sekačka na trávu je napájena akumulátorem STIHL AP .
  • Página 234 – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků ■ Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐ nebo drog. ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐ ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte sobit požár nebo výbuch. Může tak dojít k těž‐ odborného prodejce výrobků STIHL.
  • Página 235 ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou – Řezný nůž je správně namontovaný. rozpoznat ani odhadnout nebezpečí akumulá‐ – Originální příslušenství STIHL pro tuto toru. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata sekačku na trávu je správně namontováno. mohou být těžce zraněny.
  • Página 236 – Akumulátor funguje a není pozměněn. žití. VAROVÁNÍ ► Montujte originální příslušenství STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu určeno. ■ Ve stavu neodpovídajícím bezpečnosti ► Řezný nůž montujte způsobem, který je nemůže akumulátor již...
  • Página 237 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo ► Odstraňujte cizí předměty z pracovní kouří: akumulátor nepoužívejte a nepřibli‐ oblasti. žujte ho k hořlavým látkám. ■ Řezný nůž se otáčí ještě po určitou krátkou ► Pokud akumulátor hoří: pokuste se uhasit dobu od uvolnění...
  • Página 238 česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Sekačku na trávu uchovávejte v čistotě a ► Vyjměte akumulátor. suchu. ■ Pokud je akumulátor vložený během sklado‐ vání, může dojít k nechtěnému zapnutí ► Sekačku na trávu zajistěte pomocí upína‐ řezného nože a vlastního pojezdu. Může dojít cích popruhů, řemenů...
  • Página 239 ► Buďte při práci opatrní. mulátoru, ► Používejte ochranné rukavice. ► Z App Store si na koncové mobilní zařízení ■ Řezný nůž na sekačce na trávu se může stáhněte aplikaci STIHL connected a vytvořte pohybovat. Při údržbě řezného nože může si účet. 0478-131-9870-B...
  • Página 240 ► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐ STIHL connected. ® tooth : stiskněte tlačítko a držte ho stisknuté Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ tak dlouho, dokud se modře nerozsvítí světlo slosti na trhu. ® LED „BLUETOOTH “ vedle symbolu Nabíjení...
  • Página 241 9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele česky ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Boční vyhazovací klapku (1) otevřete a pod‐ ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3) ržte. a zavěste jej z hora pomocí háků (4) do ►...
  • Página 242 česky 10 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Uchopte klapku (1) za rukojeť (2), otevřete ji až na doraz a podržte ji. ► Zatlačte akumulátor (3) až na doraz do při‐ hrádky pro akumulátor 1 (4) nebo do přihrádky na akumulátor 2 (5). Akumulátor (3) slyšitelně...
  • Página 243 ► Pokud sekačka na trávu nadále pojíždí: ► Uvolněte spínací oblouk pro sečení. Vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného ► Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví. prodejce výrobků STIHL. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vyjměte Sekačka na trávu je vadná. akumulátor a vyhledejte odborného prodejce 12 Kontrola sekačky na trávu...
  • Página 244 Sekačku na – úhel ostří c trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ► V případě, že není splněn požadavek na mini‐ ného prodejce výrobků STIHL. mální šířku nebo minimální tloušťku: vyměňte Spínací oblouk pro vlastní pojezd je vadný. řezný nůž, 21.2.
  • Página 245 – 55 mm = poloha 4 ► Pokud je nutná oprava: Vyhledejte speciali‐ – 70 mm = poloha 5 zovaného prodejce výrobků STIHL. – 85 mm = poloha 6 ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ – 100 mm = poloha 7 jemně...
  • Página 246 česky 14 Po skončení práce na trávu se automaticky přepne do standardního sběrného koše na trávu proud vzduchu režimu. zeslábne. Pokud je proud vzduchu příliš slabý, klesne indikátor naplnění (2) do klidového stavu. 13.5 Otevírání a zavírání mulčovací To znamená, že je nutné sběrný koš na trávu klapky vyprázdnit.
  • Página 247 15.2 Přeprava akumulátoru 16.3 Uchovávání akumulátoru ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ tor. látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící ► Ujistěte se, že akumulátor je v bezpečném LED).
  • Página 248 UPOZORNĚNÍ poškození. ► Vybitý akumulátor před uložením nabijte. ■ Čištění vysokotlakým čističem nebo vodními Společnost STIHL doporučuje uchovávat tryskami může stroj poškodit. akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2 ► Stroj nečistěte vysokotlakým čističem nebo zeleně svítící LED).
  • Página 249 řezného nože bylo STIHL. svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐ tel se může pořezat.
  • Página 250 červeně. ► Zapněte sekačku. červeně. ► Pokud 4 kontrolky LED blikají červeně: Akumulátor nepouží‐ vejte a obraťte se na speciali‐ zovaného prodejce STIHL. Elektrické spojení ► Vyjměte akumulátor. mezi sekačkou ► Vyčistěte elektrické kontakty a akumulátorem ve slotu pro akumulátor 1 a ve je přerušeno.
  • Página 251 V pojezdu je ► Vyjměte akumulátor a znovu závada. jej vložte. ► Zapněte pojezd. ► Pokud pojezd stále nefunguje: obraťte se na specializova‐ ného prodejce STIHL. Sekačka se Indikátor poruchy 3 kon‐ Sekačka je příliš ► Vyjměte akumulátor. při provozu bliká...
  • Página 252 STIHL. 20.2 Podpora a pomoc pro použití – Maximální objem sběrného koše na trávu: – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l výrobku – RMA 453.3 PV: 55 l Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat –...
  • Página 253 21.6 Hodnoty hluku a vibrací žitého přijímače, silně kolísat. V uzavřených místnostech a skrz kovové bariéry (napří‐ RMA 443.3 PV klad stěny, regály, kufry) může být dosah Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí zřetelně menší. 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického –...
  • Página 254 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického – Nůž: výkonu činí 2,0 dB(A). Hodnota K pro hodnotu – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 vibrací činí 0,90 m/s². – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 – Hladina akustického tlaku L měřená...
  • Página 255 25 UKCA-Prohlášení o konformitě česky – výrobní značka: STIHL splňuje příslušná nařízení směrnic 2000/14/EC, – typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byl RMA 453.3 PV vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor‐ – šířka záběru při sečení: mami platnými vždy k datu výroby: EN 62841-1,...
  • Página 256 26 Adresy 27.3 Elektrická bezpečnost Hlavní sídlo firmy STIHL a) Zástrčka sekačky na trávu musí zajet do ANDREAS STIHL AG & Co. KG zásuvky. Zástrčka nesmí být nijak upravo‐ Postfach 1771 vána. Ve spojení se sekačkami na trávu D-71307 Waiblingen nepoužívejte adaptérové...
  • Página 257 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky nostní obuv, ochranná helma nebo chrániče látor. Toto bezpečnostní opatření zabrání sluchu, v závislosti na typu a způsobu použití nechtěnému spuštění sekačky na trávu. sekačky na trávu, snižuje riziko poranění. d) Nepoužívané...
  • Página 258 magyar žená místa okamžitě opláchněte vodou. bovaný nebo poškozený koš na sběr trávy Pokud dojde k zasažení očí, vyhledejte navíc zvyšuje riziko poranění. lékařskou pomoc. Při kontaktu s vyteklou Ochranné kryty ponechte na místě. akumulátorovou kapalinou může dojít k pod‐ Ochranné...
  • Página 259 és ábrás védjegy (logó) Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása tulajdona. A STIHL ezt a szóvédjegyet / ábrás csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ védjegyet engedély alapján használja. teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú...
  • Página 260 magyar 3 Áttekintés 2 Kezelőegység, FIGYELMEZTETÉS A kezelőegység (HMI) a fűnyíró aktiválására, ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ a nyíró üzemmódok kiválasztására, az akku‐ léseket vagy halált okozhatnak. mulátor állapotának leolvasására és a hibák ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos kijelzésére szolgál.
  • Página 261 3 Áttekintés magyar 18 Hosszabbítóelem 4 Standard üzemmód kijelzője A hosszabbítóelem a lenyírt füvet oldalirány‐ A LED a standard üzemmódot jelzi. ban a talajra vezeti. 5 AUTO-BOOST üzemmód kijelzője 19 Kés A LED az AUTO-BOOST üzemmódot jelzi. A kés lenyírja és mulcsozza a füvet. 6 Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijel‐...
  • Página 262 Ebben az állásban a fűnyíró gép maxi‐ ® Az akkumulátor Bluetooth rádióinterfész‐ mális sebességgel működik. szel van felszerelve, és a STIHL connec‐ ted alkalmazáshoz csatlakoztatható. A szimbólum melletti adat az akkumuláto‐ Ebben az állásban a fűnyíró gép a leg‐ renergiát adja meg az akkumulátorcella alacsonyabb sebességgel működik.
  • Página 263 és az Rendeltetésszerű használat akkumulátort. Ha a felhasználó fizikai‐ A STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV vagy lag, érzékszervileg vagy mentálisan RMA 453.3 PV fűnyíró gép száraz fű nyírására akadályoztatott, akkor csak felelős sze‐...
  • Página 264 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a 4.5.2 Akkumulátor felhasználó hozzáérhet a késhez. A felhasz‐ FIGYELMEZTETÉS náló ennek következtében megsérülhet. ► Viseljen védőkesztyűt. ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és ■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit megcsúszhat.
  • Página 265 – A kés nincs eldeformálódva. – A kés előírás szerint van felszerelve. – A kés előírás szerint van felszerelve. – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a fűnyíró – A kés megfelelően meg van élezve. gépbe. – A kés sorjamentes.
  • Página 266 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Az elhasználódott vagy megrongálódott ► A kerékhajtás kapcsolókarját csak akkor táblákat ki kell cserélni. húzza meg, ha be kell kapcsolni a kerékhaj‐ ■ A sérült akkumulátorból folyadék léphet ki. tást. Amennyiben a folyadék érintkezésbe kerül a ■...
  • Página 267 4 Biztonsági tudnivalók magyar mindig megőrizze az uralmát a fűnyíró gép ► A fűnyíró gépet gyermekek számára elérhe‐ felett. tetlen helyen tartsa. ■ A fűnyíró gép és a fém alkatrészek elektromos Szállítás érintkezői berozsdásodhatnak a nedvességtől. Emiatt károsodhat a fűnyíró gép. 4.8.1 Fűnyíró...
  • Página 268 ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók során a felhasználó megvághatja magát az végre: ne használja a fűnyíró gépet, és éles vágóélekkel. A felhasználó megsérülhet. keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ ► Viseljen védőkesztyűt. dést. ■ Az élezés során a kés felforrósodhat. A fel‐...
  • Página 269 6 Akku töltés és LED-ek magyar ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre vagy villognak: Hárítsa el a hibát, 20.1. fiókot. A fűnyíró gép vagy az akkumulátor meghibá‐...
  • Página 270 magyar 9 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz 8.1.2 A fűgyűjtő kosár beakasztása 8.2.2 A hosszabbítóelem kiakasztása ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. akkumulátort.
  • Página 271 10 Az akku behelyezése és kivevése magyar 10 Az akku behelyezése és A tolókar lehajtása kivevése A helytakarékos szállítás és tárolás érdekében a tolókar lehajtható. 10.1 Az akkumulátor behelyezése ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az akkumulátort. A fűnyíró...
  • Página 272 ► Engedje el a nyírás kapcsolókarját. ► Ha a fűnyíró gép nem áll le: Vegye ki az akku‐ ► Várja meg, amíg a kés már nem forog. mulátort, és keressen fel egy STIHL szakke‐ ► Ha a kés tovább forogna: Vegye ki az akku‐ reskedőt.
  • Página 273 12 A fűnyíró gép ellenőrzése magyar 12 A fűnyíró gép ellenőrzése ► Ha a fűnyíró gép nem áll le: Vegye ki az akku‐ mulátort, és keressen fel egy STIHL szakke‐ 12.1 A kezelőelemek ellenőrzése reskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott. A nyírás kapcsolókarja 12.2...
  • Página 274 – 85 mm = 6. pozíció ► Ha javításokra van szükség: keresse fel – 100 mm = 7. pozíció valamelyik STIHL szakkereskedést. ► Ha erős rezgések lépnek fel a fűnyíró gépen: A pozíciók a fűnyíró gépen találhatók. ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az A vágási magasság beállítása...
  • Página 275 14 Munka után magyar 13.6 A fűgyűjtő kosár kiürítése Standard üzemmód A standard üzemmód bekapcsolásakor a fűnyíró gép állandó fordulatszámmal nyír. AUTO-BOOST üzemmód Amikor az AUTO-BOOST üzemmód be van kap‐ csolva, a fűnyíró gép rövid ideig nagyobb teljesít‐ ményt biztosít, például magasabb és sűrűbb fű nyírásához.
  • Página 276 ► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon kritériumok” kézikönyve III. részének 38.3 szaka‐ tolja előrefelé. sza szerint hagyták jóvá. A fűnyíró gép hordozása A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. data-sheets webhelyen találhatók. ► Vegye ki az akkumulátort. 16 Tárolás ►...
  • Página 277 (2), majd hátrafelé billentve állítsa fel a gépet. 16.3 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Álljon a gép jobb oldalára. ► Úgy tárolja az akkumulátort, hogy teljesüljenek ►...
  • Página 278 A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ ► Állítsa fel a fűnyíró gépet. sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedővel éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A szakkereskedők aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐...
  • Página 279 ► Helyezze be az akkumulátort. ► Kapcsolja be a fűnyíró gépet. ► Amennyiben továbbra is piro‐ san villog a 3 LED: ne hasz‐ nálja a fűnyíró gépet, és ker‐ esse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. A túlmelegedés 3 LED piro‐ A fűnyíró gép túl‐...
  • Página 280 ► Vegye ki, majd helyezze be meghibásodott. újra az akkumulátort. ► A kerékhajtás bekapcsolása. ► Ha a kerékhajtás továbbra sem működik: keresse fel vala‐ melyik STIHL szakkereske‐ dést. A fűnyíró gép A hibajelző piro‐ 3 LED piro‐ A fűnyíró gép túl‐...
  • Página 281 és a mobil végberendezé‐ akkumulátor berendezésen a sen. nem található ® Bluetooth rádió‐ meg a STIHL interfész. connected alkalmazás‐ sal. Túl nagy az akku‐ ► Csökkentse a távolságot, mulátor és a 21.1. mobil végberen‐...
  • Página 282 ® -os rádióinterfész (csak a szim‐ – A fűgyűjtő kosár maximális űrtartalma: bólummal ellátott akkumulátorok esetén): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ® – Adatkapcsolat: Bluetooth 5.1. A mobil esz‐ – RMA 453.3 PV: 55 l köznek kompatibilisnek kell lennie Blue‐...
  • Página 283 állapotban van, gyorsulási értékek valamint azokra is, amikor a gép ugyan be van kapcsolva, de terhelés nélkül működik. RMA 443.3 PV A munkavállalók fizikai tényezők (rezgés) hatá‐ A hangnyomásszint K-értéke 2 dB(A). A zajtelje‐ sából keletkező kockázatoknak való expozíció‐...
  • Página 284 22 Pótalkatrészek és tartozékok 22 Pótalkatrészek és tartozé‐ – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 22.1 Pótalkatrészek és tartozékok – Munkaszélesség: Ezek a szimbólumok eredeti STIHL –...
  • Página 285 Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV képv.: – Munkaszélesség: – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály –...
  • Página 286 magyar 27 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések b) Ne üzemeltesse a fűnyíró gépet olyan robba‐ egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos násveszélyes környezetben, amelyben gyú‐ sérüléshez vezethet. lékony folyadékok, gázok vagy porok van‐ b) Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig nak. A fűnyíró gép szikrákat képez, amely viseljen védőszemüveget.
  • Página 287 27 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar lyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, akkumulátorok használata sérülést és tűzve‐ veszélyes, és meg kell javítani. szélyt okozhat. c) Húzza ki a dugót a konnektorból, és/vagy c) Tartsa távol a fel nem használt akkumulátort vegye ki a kivehető...
  • Página 288 és az elesésnek a kockázatát, ami sérülés‐ hez vezethet. ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco‐ lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os m) Rendkívül óvatosan járjon el, ha a fűnyíró nossos produtos com a máxima qualidade e de gépet fordítva, vagy maga felé...
  • Página 289 Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ PERIGRO dora do ambiente durante um longo período de ■ A indicação chama a atenção para perigos tempo.
  • Página 290 português 3 Vista geral Vista geral 6 Indicador de nível O indicador de nível indica o enchimento da Cortador de relva e bateria cesta de recolha de relva. 7 Cesta de recolha de relva A cesta de recolha de relva recolhe a relva cortada.
  • Página 291 3 Vista geral português 23 Bateria 8 Indicação de avaria A bateria alimenta o cortador de relva com A indicação indica avarias no cortador de energia. relva. 24 LED "BLUETOOTH 9 Indicação de sobreaquecimento ® " (apenas para baterias A indicação indica o sobreaquecimento do cortador de relva.
  • Página 292 A bateria tem uma interface de rádio Blue‐ mento. ® tooth e pode ser ligada à aplicação STIHL connected. A indicação junto ao símbolo apresenta o Proteja a bateria do calor e do fogo. conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do fabricante das células.
  • Página 293 Utilização recomendada cas, sensoriais ou mentais limitadas O cortador de relva STIHL RMA 443.3 PV, para tal, o utilizador só poderá trabalhar RMA 448.3 PV ou RMA 453.3 PV é utilizado com o aparelho sob supervisão ou de para cortar e mulching a relva seca.
  • Página 294 português 4 Indicações de segurança ■ Caso o utilizador use calçado inadequado, soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais poderá escorregar. O utilizador pode sofrer e podem ocorrer danos materiais. ferimentos. ► Não trabalhe em ambientes facilmente ► Use calçado robusto e fechado com sola inflamáveis e explosivos.
  • Página 295 – A lâmina está corretamente montada. – A lâmina está corretamente montada. – Estão corretamente montados acessórios – A lâmina está corretamente afiada. STIHL originais para este cortador de relva. – A lâmina está isenta de rebarbas. ATENÇÃO – A lâmina está corretamente equilibrada.
  • Página 296 português 4 Indicações de segurança ► Se a bateria estiver molhada ou húmida: ► Não trabalhe em encostas com uma incli‐ nação superior a 25° (46,6%). deixar secar a bateria, 21.5. ■ A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza‐ ►...
  • Página 297 4 Indicações de segurança português tombe. As pessoas podem sofrer ferimentos e ► Remova a bateria. podem ocorrer danos materiais. ► Não fixe quaisquer objetos ao guiador. PERIGRO 4.8.2 Bateria ■ Se trabalhar nas imediações de cabos condu‐ ATENÇÃO tores de tensão, a lâmina poderá entrar em contacto com os cabos condutores de tensão ■...
  • Página 298 ► Guarde a bateria separada do cortador de da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial relva. STIHL. ► Se a bateria for guardada no carregador: ► Efetue a manutenção da lâmina conforme Retire a ficha de rede e guarde a bateria descrito no presente manual de utilização.
  • Página 299 Caso os LED se acendam ou pisquem a verde, uma conta. será apresentado o estado de carga. ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar ► Caso os LED se acendam ou pisquem a ver‐ uma sessão. melho: resolver avarias, 20.1.
  • Página 300 português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Ativar e desativar a inter‐ face sem fios Bluetooth® Ativar a interface sem fios Bluetooth ® ► Se a bateria tiver uma interface sem fios Blue‐ ® tooth : premir a tecla de pressão e mantê-la ®...
  • Página 301 9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Coloque o cortador de relva numa superfície ► Desligue o cortador de relva e remova a bate‐ plana. ria. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Abra e segure na tampa de expulsão lateral (1).
  • Página 302 português 10 Colocação e remoção da bateria 10 Colocação e remoção da 11 Ligar e desligar o cortador bateria de relva 10.1 Introduzir a bateria 11.1 Ativar o cortador de relva ► Coloque o cortador de relva numa superfície O cortador de relva pode ser utilizado com duas plana.
  • Página 303 STIHL. ► Caso o cortador de relva continue em movi‐ O cortador de relva está avariado. mento: remova a bateria e dirija-se a um distri‐ buidor oficial STIHL. 11.3 Ligar e desligar o mecanismo O cortador de relva está avariado.
  • Página 304 O cortador de relva permanece imóvel. ► Caso o cortador de relva continue em movi‐ mento: remova a bateria e dirija-se a um distri‐ buidor oficial STIHL. ► Segure no guiador com ambas as mãos de O cortador de relva está avariado.
  • Página 305 ► Se forem necessárias reparações: dirija-se e densa. a um distribuidor oficial STIHL. ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ O modo AUTO-BOOST influencia o período de mente: funcionamento da bateria.
  • Página 306 português 14 Após o trabalho ► Prima o bloqueio (1) e mantenha-o nessa posição. ► Colocar a alavanca (2) na posição 0. A tampa de mulching é aberta. ► Solte o bloqueio (1). 13.5.2 Fechar a tampa de mulching ► Desligue o cortador de relva. ►...
  • Página 307 Guardar a bateria se possa mover na embalagem. ► Fixe a embalagem de modo que não se possa A STIHL aconselha a guardar a bateria com um mover. estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde).
  • Página 308 ► Limpe as ranhuras de ventilação com um pin‐ ► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ cel. gada antes de ser guardada. A STIHL ► Coloque o cortador de relva com as rodas aconselha a guardar a bateria com um levantadas.
  • Página 309 A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e cial STIHL. equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ► Caso as placas informativas estejam ilegíveis ou danificadas: solicite a substituição das pla‐...
  • Página 310 ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 3 LED continuarem a piscar a vermelho: Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. O indicador de 3 LED acen‐ O cortador de ► Remova a bateria.
  • Página 311 ► Ligue o mecanismo de transla‐ ção. ► Caso o mecanismo de transla‐ ção continue a não funcionar: dirija-se a um distribuidor ofi‐ cial STIHL. O cortador de A indicação de 3 LED acen‐ O cortador de ► Remova a bateria.
  • Página 312 ► Reduza a distância, 21.1. a bateria e o dis‐ ► Se continuar a não ser possí‐ positivo terminal vel encontrar a bateria com a móvel é dema‐ aplicação STIHL connected: siado grande. dirija-se a um distribuidor ofi‐ cial STIHL. 0478-131-9870-B...
  • Página 313 – Volume máximo da cesta de recolha de relva: Bluetooth Low Energy 5.0 e suportar Generic Access Profile (GAP). – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – Banda de frequência: banda ISM 2,4 GHz – RMA 453.3 PV: 55 l – Potência de transmissão máxima irradiada: –...
  • Página 314 2000/14/EC/ Informações para cumprir o decreto REACH S.I. 2001/1701: 90 dB(A) podem ser consultadas no site www.stihl.com/ – Valor de vibração a guiador medido de reach . acordo com a EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s²...
  • Página 315 – Modelo: Cortador de relva a bateria Estes símbolos identificam peças de – Marca: STIHL reposição originais da STIHL e acessó‐ – Tipo: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, rios originais da STIHL. RMA 453.3 PV A STIHL recomenda a utilização de peças de –...
  • Página 316 – Modelo: Cortador de relva a bateria Matthias Fleischer, Responsável pela área de – Marca: STIHL Desenvolvimento de produtos – Tipo: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Largura de corte: – RMA 443.3 PV: 41 cm p.
  • Página 317 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português de um cabo de extensão adequado para ATENÇÃO áreas exteriores reduz o risco de choque elétrico. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ Se for inevitável operar o cortador de relva panham este cortador de relva.
  • Página 318 português 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto h) Não se deixe induzir num falso sentimento A utilização de cortadores de relva para apli‐ de segurança e não ignore as regras de cações diferentes das previstas pode provo‐ segurança dos cortadores de relva, mesmo car situações perigosas.
  • Página 319 slovensky autorizado pode destruir a bateria e aumen‐ h) Use sempre sapatos de segurança antider‐ tar o perigo de incêndio. rapantes ao operar o cortador de relva. Nunca trabalhar descalço ou com sandálias 27.7 Assistência abertas. Isto permite-lhe reduzir o perigo ferir os pés ao entrar em contacto com a lâmina a) O seu cortador de relva apenas deve ser de corte rotativa.
  • Página 320 NEBEZPEČENSTVO Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ktoré...
  • Página 321 3 Prehľad slovensky 4 Vodiace držadlo UPOZORNENIE Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, a prepravu kosačky na trávu. ktoré môžu viesť k vecným škodám. 5 Spínacia konzola pohonu kolies ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám Spínacia konzola kosenia zаpína a vypínа...
  • Página 322 slovensky 3 Prehľad 21 Priestor na akumulátor 1 7 Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora Priestor na akumulátor 1 slúži na uloženie Pо stlačеní tlаčidla aktivácie kontrolky LED akumulátora. indikujú stav nabitia akumulátora v priestore na akumulátor 1. 22 Priestor na akumulátor 2 Priestor na akumulátor 2 zachytáva druhý...
  • Página 323 ® tooth a možno ho pripojiť k aplikácii Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. STIHL connected. Údaj vedľa symbolu poukazuje na energiu akumulátora podľa špecifikácie výrobcu článku. Obsah energie, ktorý je k dispozícii Akumulátor chráňte pred dažďom počas používania, je menší.
  • Página 324 účelom – Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐ Kosačka na trávu STIHL RMA 443.3 PV, núť nebezpečenstvá kosačky na trávu RMA 448.3 PV alebo RMA 453.3 PV slúži na a akumulátora. kosenie a mulčovanie suchej trávy.
  • Página 325 – Do tejto kosačky na trávu je správne namonto‐ rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vané originálne príslušenstvo spoločnosti vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému STIHL. zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat. VAROVANIE ► Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
  • Página 326 ťažkému zraneniu osôb. ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ ► Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐ nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. mulátorom. ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané ► Nenabíjajte poškodený alebo pokazený...
  • Página 327 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ► Pracujte s pokojom a rozvahou. ► Kosačku na trávu pustite, len ak stojí na ► V prípade zlého osvetlenia a viditeľnosti: rovnej ploche a nemôže sa sama odvaliť. Nepracujte s kosačkou na trávu. ■ Ak sa na vodiacom držadle upevňujú pred‐ ►...
  • Página 328 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia 4.8.2 Akumulátor 4.9.2 Akumulátor VAROVANIE VAROVANIE ■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐ ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený čenstvo akumulátorov. Deti sa môžu ťažko určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť zraniť.
  • Página 329 App Store na mobilné koncové zariadenie a prsty medzi pohybujúcim sa nožom a pevnými vytvorte konto. časťami kosačky na trávu. ► Otvorte aplikáciu STIHL connected App a pri‐ ► Pracujte opatrne. hláste sa. ► Používajte ochranné rukavice. ► Pridajte akumulátor do aplikácie STIHL con‐...
  • Página 330 slovensky 7 Aktivácia a deaktivácia rádiového rozhrania Bluetooth® Zostavenie kosačky na Zobrazenie stavu nabitia trávu Zloženie, zvesenie a zavesenie zberného koša na trávu 8.1.1 Zmontovanie zberného koša na trávu ► Stlačte tlačidlo (1). Kontrolky LED svietia asi 5 sekúnd nazeleno a zobrazujú...
  • Página 331 9 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa slovensky Zavesenie a zvesenie predĺže‐ 8.2.1 Zavesenie predĺženia ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ tor. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Stlačte blokovanie (1) a držte ho stlačené. ►...
  • Página 332 slovensky 10 Vloženie a vybratie akumulátora 10.2 Vyberte akumulátor Vodiace držadlo počuteľne zapadne na svoje ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. miesto. Nastavenie vodiaceho držadla ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ tor. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ►...
  • Página 333 Nepouží‐ trolka LED, pohоn kolies sa vypnе. vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Pomocou spínacej konzoly pre pohon kolies sa Spínacia konzola kosenia kolies je poškodená. dá plynule meniť rýchlosť od 2,0 km/h až po vopred zvolenú...
  • Página 334 šírka: Vymeňte rezný nôž, 21.2. ► Podržte kosačku na trávu na rukoväti (1). ► Ak nie je dodržaný uhol ostria: Naostrite rezný ► Stlačte a podržte páku (2). nôž, 21.2. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu spoločnosti STIHL. 0478-131-9870-B...
  • Página 335 ► Kosačku na trávu skontrolujte. аutomaticky prеpne do štаndardného rеžimu. ► Ak sú potrebné opravy: Vyhľadajte špeciali‐ 13.5 Otvоrenie a uzаvretie zovaného predajcu spoločnosti STIHL. ► V prípade, že kosačka na trávu začne silno mulčоvacej klаpky vibrovať: 13.5.1 Otvorenie mulčovacej klapky ►...
  • Página 336 slovensky 14 Po ukončení práce 13.5.2 Zatvorenie mulčovacej klapky ► Vypnite kosačku na trávu. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Otvorte uzavieraciu príložku (1). ► Horný diel zberného koša (2) vyklopte za ruko‐ väť (3) smerom nahor a podržte ho. ►...
  • Página 337 ► Kosačku na trávu v stoji zaistite tak, aby sa kosačka na trávu nepreklopila a nemohla sa 16.3 Uskladnenie akumulátora pohybovať. Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ 15.2 Preprava akumulátora látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐...
  • Página 338 UPOZORNENIE poškodeniu. ► Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite. ■ Čistenie vysokotlakovým čističom alebo prú‐ Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať dom vody môže stroj poškodiť. akumulátor v stave nabitia medzi 40 % ► Stroj nečistite vysokotlakovým čističom ani a 60 % (2 nazeleno svietiace kontrolky prúdom vody.
  • Página 339 STIHL. Používateľ nemôže sám opravovať kosačku ani Aktuálne adresy špecializovaných predajcov nôž. získate od príslušného zástupcu STIHL v danej ► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo je krajine na adrese www.stihl.com . poškodený nôž: Nepoužívajte kosačku na trávu ani nôž...
  • Página 340 ► Vložte akumulátor. ► Zapnite kosačku na trávu. ► Ak 3 kontrolky LED blikajú načerveno aj naďalej: Nepou‐ žívajte kosačku na trávu a vyh‐ ľadajte špecializovaného pre‐ dajcu STIHL. Indikátоr 3 kontrolky Kosačka na trávu ► Vyberte akumulátor. prehriаtia sa LED svietia je príliš...
  • Página 341 Príčina Odstránenie ovládacej LED na aku‐ jednоtke mulátore ► Аk pohon kolies stálе nefungujе: vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu spoločnosti STIHL. Kosačka na Indikátоr pоruchy 3 kontrolky Kosačka na trávu ► Vyberte akumulátor. trávu sa bliká načervenо. LED svietia je príliš horúca.
  • Página 342 – Maximálny obsah zberného koša na trávu: Podpora pre produkty a pomoc pri používaní sú – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l dostupné u špecializovaného predajcu STIHL. – RMA 453.3 PV: 55 l – Šírka záberu pri kosení: Kontakty a ďalšie informácie nájdete na stránke...
  • Página 343 ® Bluetooth Low Energy 5.0 a podporovať Generic Access Profile (GAP). RMA 443.3 PV – Frekvenčné pásmo: Pásmo ISM 2,4 GHz – Maximálne vyžarovaný vysielací výkon: Hodnota K pre hladinu akustického tlaku je 1 mW 2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐...
  • Página 344 0,90 m/s². – Rezný nôž: – Hladina akustického tlaku L nameraná podľa – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 normy EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 – Garantovaná hladina akustického –...
  • Página 345 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU – Výrobná značka: STIHL a 2011/65/EU a bola vyvinutá a zhotovená – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem RMA 453.3 PV platných k dátumu výroby: EN 62841-1, – Šírka záberu pri kosení: EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 a EN 55014-2.
  • Página 346 Pri práci s kosačkou na trávu vonku použí‐ pečnosť“ sa nevzťahujú na akumulátorové vajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). aj na vonkajšie použitie. Používanie predlžo‐ vacieho kábla vhodného na vonkajšie použi‐ VAROVANIE tie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 347 27 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky na trávu vypnutá. Ak máte pri prenášaní návod. Kosačky na trávu sú nebezpečné, ak kosačky na trávu prst na spínači alebo ak ich používajú neskúsené osoby. pripojíte kosačku na trávu k napájaniu, keď e) Kosačku na trávu a vkladací...
  • Página 348 pyccкий môže zapríčiniť podráždenia pokožky alebo nesprávne fungujúci ochranný kryt môže popáleniny. spôsobiť poranenia. e) Nepoužívajte poškodený alebo upravený g) Udržujte otvory na prívod vzduchu bez usa‐ akumulátor. Poškodené alebo upravené aku‐ denín. Zablokované prívody vzduchu a usa‐ mulátory sa môžu správať nepredvídateľne a deniny môžu spôsobiť...
  • Página 349 Предисловие – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со Уважаемый клиент, встроенным аккумулятором: мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы www.stihl.com/safety-data-sheets разрабатываем и производим продукцию Дополнительную информацию о подключении высочайшего качества, соответствующую устройств STIHL, совместимых продуктах и...
  • Página 350 pyccкий 3 Обзор Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Газонокосилка и аккумулятор ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые...
  • Página 351 3 Обзор pyccкий 6 Индикатор заполнения травосборника 22 Отделение для аккумулятора 2 Индикатор заполнения травосборника В отделении для аккумулятора 2 нахо‐ отображает загрузку травосборника. дится второй аккумулятор. 7 Травосборник 23 Аккумулятор Травосборник собирает скошенную траву. Аккумулятор обеспечивает энергопитание газонокосилки. 8 Рычаг Рычаг...
  • Página 352 Включить привод движения и отре‐ 4 светодиода мигают красным. В гулировать скорость движения. аккумуляторе имеется неисправ‐ ность. В этом положении газонокосилка Аккумулятор оснащен движется с максимальной скоро‐ ® радиоинтерфейсом Bluetooth и может стью. быть подключен к приложению STIHL connected. 0478-131-9870-B...
  • Página 353 от дождя и влаги и не опускать в жидкость. Переменный ток Использование по назначе‐ нию Постоянный ток Газонокосилка STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV или RMA 453.3 PV исполь‐ зуется для кошения и мульчирования сухой травы. Указания по технике без‐ Газонокосилка питается от аккумулятора...
  • Página 354 наркотиков. ■ Другие люди, дети и животные могут не ► При возникновении вопросов обратиться осознавать и не оценивать опасности, свя‐ в сервисный центр STIHL. занные с газонокосилкой и отброшенными ею предметами. Это связано с опасностью Рабочая одежда и оснаще‐ получения другими людьми, детьми и...
  • Página 355 закрыта. мотра. – Нож правильно установлен. ► Не допускать игры детей с аккумулято‐ – На этой газонокосилке оригинальные ром. дополнительные принадлежности STIHL ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних установлены правильно. воздействий. При определенных внешних ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воздействиях аккумулятор может заго‐...
  • Página 356 ► Для мульчирования: снять удлинение и ванном центре STIHL. закрыть заслонку для мульчирования, ► При возникновении вопросов обратиться как описано в данной инструкции по в сервисный центр STIHL. эксплуатации. 4.6.3 Аккумулятор ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
  • Página 357 4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ Поврежденный или неисправный аккумуля‐ ► Необходимо работать в защитных пер‐ тор может издавать необычный запах, чатках. дымиться или гореть. Возможны тяжелые ► Во время работы делать перерывы. или смертельные травмы, а также мате‐ ►...
  • Página 358 pyccкий 4 Указания по технике безопасности чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ чревато травмами и материальным ущер‐ ного исхода. бом. ► При непогоде не работать. ► Вложить аккумулятор в упаковку так, ■ Привод движения отключается в случае чтобы он не двигался. перегрузки...
  • Página 359 ское обслуживание или ремонт газоноко‐ хранить аккумулятор с уровнем заряда силки или аккумулятора: обратиться в от 40 % до 60 % (горят 2 зеленых свето‐ специализированный центр STIHL. диода). ► Производить техобслуживание ножа в ► Не хранить аккумулятор вне указанных...
  • Página 360 ► Заряжать аккумулятор в соответствии с ► Для обеспечения кошения и сброса травы описанием в инструкции по эксплуатации сбоку: зарядных устройств ► Закрыть заслонку для мульчирования, STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 13.5.2. Индикация уровня заряда ► Установить удлинение, 8.2.1. ► Для мульчирования: ►...
  • Página 361 7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® pyccкий Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® Активация интерфейса радиосвязи Bluetooth ® ► Если аккумулятор оборудован интерфей‐ ® сом радиосвязи Bluetooth : нажать кнопку и удерживать ее нажатой, пока светодиод ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ®...
  • Página 362 pyccкий 9 Пользовательская настройка газонокосилки Складывание ведущей ручки ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. Ведущую ручку можно сложить для удобной транспортировки или компактного хранения. ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ тор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Открыть откидную крышку бокового выброса...
  • Página 363 10 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий 10 Установка и извлечение Аккумулятор разблокирован. аккумулятора ► Извлечь аккумулятор (3). ► Закрыть крышку (1). 10.1 Установка аккумулятора 11 Включение и выключение Газонокосилка может работать от двух акку‐ газонокосилки муляторов. После разрядки одного из аккуму‐ ляторов...
  • Página 364 Выключение привода движения ► Если нож больше не вращается: снять акку‐ ► Опустить рукоятку переключения привода мулятор и связаться со специализирован‐ движения. ным центром STIHL. ► Дождаться остановки газонокосилки. Газонокосилка неисправна. ► Если газонокосилка продолжает работать: 11.3 Включение и выключение...
  • Página 365 тив большим пальцем ведущую ручку. нож, 21.2. Нож вращается. ► При возникновении вопросов: обратиться в ► Если 3 светодиода мигают красным: снять специализированный центр STIHL. аккумулятор и связаться со специализиро‐ ванным центром STIHL. 12.3 Проверить аккумулятор В газонокосилке имеется неисправность.
  • Página 366 13 Работа с газонокосилкой ► Убедиться, что все гайки, болты и винты затянуты. ► Если необходим ремонт: обратиться в специализированный центр STIHL. Для оптимальной эффективности соблюдать рекомендуемые температурные диапазоны, 21.5. 13.4 Режимы кошения ► Надежно удерживать газонокосилку за 13.4.1 Выбор...
  • Página 367 14 После работы pyccкий 13.5 Открытие и закрытие Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ заслонки для мульчирования мает индикатор заполнения травосбор‐ ника (1). Если травосборник заполнен, поток 13.5.1 Открытие заслонки для мульчирова‐ воздуха останавливается. При недостаточном ния потоке воздуха индикатор заполнения травос‐ ►...
  • Página 368 саниями руководства ООН «Испытания и кри‐ ках. терии», часть III, подраздел 38.3. ► Снять травосборник. ► Отсоединить удлинение. Осуществлять транспортировку в соответ‐ ствии с предписаниями: www.stihl.com/safety- data-sheets . 16 Хранение 16.1 Хранение газонокосилки ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ тор.
  • Página 369 ровочную ручку (2), поднять ее движением назад. 16.3 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым цветом светодиода). ► Хранить аккумулятор с соблюдением сле‐...
  • Página 370 не использовать газонокосилку или нож и связаться со специализированным центром STIHL. ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Нанести фиксатор резьбы Loctite 243 на иться в специализированный центр STIHL. резьбу винта с шайбой (1). 0478-131-9870-B...
  • Página 371 для аккумулятора 2. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Индикатор 3 светодиод Газонокосилка ► Извлечь аккумулятор. перегрева горит а горят слишком ► Дать газонокосилке остыть.
  • Página 372 аккумулятор е горят красным ► Если после этого цветом. 4 светодиода мигают красным: не использовать аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. Прервано ► Извлечь аккумулятор. электрическое ► Очистить электрические соединение контакты в отделении для между аккумулятора 1 и отделении...
  • Página 373 20 Устранение неисправностей pyccкий Неисправнос Светодиоды на Светодиоды Причина Устранение неисправности ть блоке на управления аккумулятор е Имеется ► Извлечь и повторно вставить неисправность аккумулятор. системы ► Включить газонокосилку. электропитания. Индикатор При работе на ► Не косить на крутых склонах. неисправности...
  • Página 374 – RMA 453.3 PV: 33 кг Контактные данные и дополнительная инфор‐ – Максимальный объем травосборника: мация имеются на сайте https:// – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 л support.stihl.com/ или www.stihl.com. – RMA 453.3 PV: 55 л 21 Технические данные...
  • Página 375 21 Технические данные pyccкий – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: щениях и вследствие металлических 2700 об/мин барьеров (например, стен, стеллажей, – RMA 453.3 PV: 2400 об/мин чемоданов) радиус действия может зна‐ – Тип электрозащиты: IPX4 чительно снижаться. – Минимальная скорость движения: 2,0 км/ч...
  • Página 376 ния электрических приборов. Фактические значения вибрации могут отличаться от при‐ – Нож: веденных значений в зависимости от типа – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 применения. Указанные значения вибрации – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 могут быть использованы для первоначаль‐...
  • Página 377 – Конструктивное исполнение: аккумулятор‐ ная газонокосилка 24.2 Знаки соответствия нормам – Производитель: STIHL ЕС – Тип: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, Сведения о сертификатах EAC и декла‐ RMA 453.3 PV рациях соответствия, подтверждающих – Ширина реза: выполнение технических правил и тре‐...
  • Página 378 Представительства STIHL 220020 Минск, Беларусь БЕЛАРУСЬ УП «Беллесэкспорт» Представительство ул. Скрыганова 6.403 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 220073 Минск, Беларусь ул. К. Цеткин, 51-11a КАЗАХСТАН и КЫРГЫЗСТАН 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 ИП «ВОРОНИНА Д.И.»...
  • Página 379 26 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий 26.2 Безопасность на рабочем ний, снижает риск поражения электриче‐ ским током. месте Если эксплуатация газонокосилки во a) Содержать рабочую зону в чистоте и влажной среде неизбежна, использовать хорошем освещении. Беспорядок или автоматический...
  • Página 380 pyccкий 26 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… украшения или длинные волосы могут жденные детали. Много несчастных слу‐ зацепиться за движущиеся детали. чаев происходит из-за плохого ухода за газонокосилками. g) При возможности установки оборудования для удаления и сбора пыли его необхо‐ Содержать...
  • Página 381 26 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий e) Не использовать поврежденный или ные детали повышают риск получения модифицированный аккумулятор. Повре‐ травмы. жденные или модифицированные аккуму‐ e) Регулярно проверять травосборник на ляторы могут вести себя непредсказуемо предмет...
  • Página 382 Bluetooth SIG, Inc. īpašums. STIHL izmanto šīs vārdiskās preču Cienītais klient, cienījamā kliente! zīmes/logotipus saskaņā ar licenci. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs ® Akumulatori ar ir aprīkoti ar Bluetooth attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes saskarni.
  • Página 383 3 Pārskats latviešu Pārskats Brīdinājuma norāžu apzīmē‐ šana tekstā Zāles pļāvēji un akumulators BĪSTAMI ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ mam, kas rada smagas traumas vai izraisa nāvi. ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ mas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
  • Página 384 latviešu 3 Pārskats 8 Svira 25 Poga Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐ Poga aktivizē akumulatora LED indikatorus. nai un pārslēgšanai. Tā aktivizē un deaktivizē Bluetooth® saskarni (ja tāda ir). 9 Izmešanas vāks Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. 26 LED indikatori LED indikatori uzrāda akumulatora uzlādes 10 Rokturis stāvokli un traucējumus.
  • Página 385 Šajā pozīcijā zāles pļāvējs pārvietojas ® Akumulatoram ir Bluetooth saskarne, un ar vislielāko ātrumu. to iespējams savienot ar lietotni STIHL connected. Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐ Šajā pozīcijā zāles pļāvējs pārvietojas latora enerģijas daudzumu saskaņā ar ar vismazāko ātrumu. šūnu ražotāja specifikācijām. Lietošanai pieejamais enerģijas daudzums ir mazāks.
  • Página 386 Brīdinājuma simboli BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot Brīdinājuma simboliem uz zāles pļāvējiem vai kopā ar zāles pļāvēju, var izraisīt ugunsgrēkus akumulatora ir tālāk norādītā nozīme. un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši Ievērojiet drošības norādījumus un ar savainojumi personām un materiālie zaudē‐...
  • Página 387 4 Drošības norādījumi latviešu ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar specializēto izplatītāju. zāles pļāvējiem. ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ Apģērbs un aprīkojums totājs var gūt smagus vai nāvējošus savainoju‐...
  • Página 388 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Nepārveidojiet zāles pļāvēju. līdzsvarot nazi. ► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL jiet ar zāles pļāvēju. specializēto izplatītāju. ► Ja tiek veikta pļaušana un nopļautā zāle tiks savākta zāles savācējgrozā: Smalcinā‐...
  • Página 389 4 Drošības norādījumi latviešu ► Neizmainiet akumulatoru. ■ Ja strādājat bez piedziņas, tā var tikt nejauši ► Neievietojiet priekšmetus akumulatora atvē‐ ieslēgta, un zāles pļāvējs var sākt kustēties. rumos. Personas var gūt smagus savainojumus, un ► Nekad nesavienojiet akumulatora elektri‐ var tikt nodarīti materiālie zaudējumi.
  • Página 390 latviešu 4 Drošības norādījumi ► pļaujiet šķērsām. Pārliecinieties, ka jums ir ► Glabājiet zāles pļāvēju bērniem nepieejamā drošs pamats, lai visu laiku saglabātu kon‐ vietā. troli pār zāles pļāvēju. ■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēja elektriska‐ jiem kontaktiem un metāla detaļām var veido‐ Transportēšana ties korozija.
  • Página 391 Store) lejupielādējiet lietotni STIHL connected kustīgo nazi un nekustīgajām zāles pļāvēja app un izveidojiet kontu. daļām. ► Atveriet lietotni STIHL connected app un pie‐ ► Strādājiet uzmanīgi. sakieties. ► Izmantojiet aizsargcimdus. ► Pievienojiet akumulatoru lietotnē STIHL con‐...
  • Página 392 6 Akumulatora uzlāde un gaismas diodes Bluetooth® signāla saskar‐ Saziņas iespējas un papildu informāciju meklējiet nes aktivizēšana un deakti‐ https://support.stihl.com vai STIHL connected app. vizēšana STIHL connected app ir pieejama atkarībā no tir‐ Bluetooth signāla saskarnes gus. ® aktivizēšana Akumulatora uzlāde un ►...
  • Página 393 9 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam latviešu ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Atveriet un pieturiet sāniskās izmešanas ► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un vāku (1). no augšas iekariet aiz āķiem (4) stiprināju‐ ► Atvienojiet āķi (2). mos (5).
  • Página 394 latviešu 10 Akumulatora ievietošana ► Satveriet vāku (1) pie roktura (2), un atveriet līdz atdurei un turiet to. ► Nospiediet akumulatoru (3), ciktāl tas nonāks 1. akumulatora slotā (4) vai 2. akumulatora slotā (5). Atskanot klikšķim, akumulators (3) tiek fiksēts un ir bloķēts.
  • Página 395 ► Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru. Zāles pļāvējs ir bojāts. ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet akumula‐ 12 Zāles pļāvēja pārbaude toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ 12.1 Vadības elementu pārbaude tītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts.
  • Página 396 13 Darbs ar zāles pļāvēju ► Ja pļaušanas slēdzis darbojas ar grūtībām vai neatgriežas sākotnējā pozīcijā: nelietojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. Pļaušanas slēdzis ir bojāts. Piedziņas slēdzis ► Izņemiet akumulatoru. ► Velciet piedziņas slēdzi līdz galam vadības roktura virzienā...
  • Página 397 Pļaušanas augstuma iestatīšana ves ir stingri pieskrūvētas. ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties Nazis nedrīkst griezties. ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju, ievērojiet ieteicamās temperatūras robežvērtības, 21.5.
  • Página 398 latviešu 14 Pēc darba 13.5 Smalcināšanas vāka atvēršana indikators (2) pārslēdzas miera režīmā. Tas un aizvēršana nozīmē, ka ir jāiztukšo zāles savācējgrozs. Savāktās zāles daudzuma indikators darbojas 13.5.1 Atvērt smalcināšanas vāku bez ierobežojumiem tikai tad, ja ir pietiekama ► Izslēdziet zāles pļāvēju. gaisa plūsma.
  • Página 399 15.2 Akumulatora transportēšana 16.3 Akumulatora glabāšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz toru. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ ► Pārliecinieties, ka akumulators ir ekspluatācijai katori). drošā stāvoklī.
  • Página 400 ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, ■ Tīrīšana ar augstspiediena tīrītāju vai ūdens uzlādējiet to. STIHL iesaka glabāt akumula‐ strūklu var sabojāt ierīci. toru, kad tā uzlādes stāvoklis ir 40–60 % ► Netīriet ierīci ar augstspiediena tīrītāju vai (2 zaļi mirgojoši LED indikatori).
  • Página 401 Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Uz skrūves (ar paplāksni) (1) vītnes uzklājiet ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL skrūvju fiksācijas līdzekli Loctite 243. specializēto izplatītāju. ► Novietojiet nazi (2) tā, lai tā kontaktvirsmas izciļņi nofiksējas padziļinājumos.
  • Página 402 ► Ievietojiet akumulatoru. ► Ieslēdziet zāles pļāvēju. ► Ja visi 3 LED indikatori turpina mirgot sarkanā krāsā: nelieto‐ jiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatī‐ tāju. Pārkaršanas indi‐ 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir ► Izņemiet akumulatoru.
  • Página 403 Piedziņai ir radies ► Izņemiet un ielieciet atpakaļ traucējums. akumulatoru. ► Ieslēdziet piedziņu. ► Ja piedziņa joprojām nedarbo‐ jas: sazinieties ar STIHL speci‐ alizēto izplatītāju. Zāles pļāvējs Traucējuma indi‐ 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir ► Izņemiet akumulatoru. ekspluatācijas kators mirgo sar‐...
  • Página 404 Ražojuma atbalsts un lietoša‐ – RMA 453.3 PV: 33 kg – Zāles savācējgroza maksimālais tilpums: nas palīdzība – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l Ražojuma atbalsts un lietošanas palīdzība ir pie‐ – RMA 453.3 PV: 55 l ejama pie STIHL tirgotāja.
  • Página 405 21.6 Trokšņa un vibrāciju vērtības Slēgtās telpās un ar metāliskām barjerām (piemēram, sienām, plauktiem, koferiem) RMA 443.3 PV darbības attālums var būt būtiski mazāks. – Prasības mobilās gala ierīces operētājsistē‐ Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). mai: Android vai iOS (pašreizējā versijā vai Trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir 2,2 dB(A).
  • Página 406 Svarīgas rezerves daļas 1,80 m/s² – Nazis: RMA 453.3 PV – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). – RMA 453.3 PV : WA42 702 0100 Trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir 2,0 dB(A).
  • Página 407 – konstrukcija: zālespļāvējs ar akumulatoru atbilst attiecīgajām direktīvu 2000/14/EC, – ražotāja zīmols: STIHL 2006/42/EC, 2014/30/EU un 2011/65/EU prasī‐ – tips: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, bām un ir izstrādāts un izgatavots atbilstoši tālāk RMA 453.3 PV minēto standartu redakcijām, kas bija spēkā...
  • Página 408 Sadaļā „Elektrodrošība” sniegtās drošības norā‐ elektriskās strāvas trieciena risku. des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, e) Strādājot ārā ar zāles pļāvēju ārā, izmantojiet izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL tikai tādus pagarinātājus, kas ir paredzēti lie‐ akumulatora izstrādājumiem. tošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus tel‐...
  • Página 409 27 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu izmantošanas nolūkam samazina savaino‐ kums novērš nejaušu zāles pļāvēja ieslēg‐ jumu risku. šanu. c) Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. d) Zāles pļāvējus, kas netiek izmantoti, glabājiet Pirms zāles pļāvēja pievienošanas pie baro‐ bērniem nepieejamā...
  • Página 410 latviešu 27 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… saskari ar to. Ja nejauši rodas kontakts ar to, vai bojātas daļas palielina savainojumu noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst gūšanas risku. acīs, vērsieties pēc medicīniskās palīdzības. e) Regulāri pārbaudiet, vai zāles savācējmehā‐ Noplūstošais akumulatora šķidrums var radīt nisms nav nolietots vai nodilis.
  • Página 411 Вступ data-sheets Любі клієнти та клієнтки! Додаткову інформацію щодо STIHL connected, Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми сумісні продукти та відповіді на поширені розробляємо то виробляємо нашу продукцію з запитання можна знайти на найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Página 412 українська 3 Огляд Огляд вих обмежень (наприклад, у літаках чи лікарнях). Газонокосарка й акумулятор Позначення попереджуваль‐ них індикацій у тексті НЕБЕЗПЕКА ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті. ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ ливість...
  • Página 413 3 Огляд українська 6 Індикатор рівня заповнення 23 Акумулятор Індикатор рівня заповнення показує, Акумулятор забезпечує живлення газоно‐ наскільки заповнено кошик для трави. косарки. 7 Кошик для трави 24 Світлодіодний індикатор «BLUETOOTH ® » Кошик для трави призначений для збору (тільки для акумуляторів із скошеної...
  • Página 414 штуйте швидкість руху. Акумулятор має радіоінтерфейс ® Bluetooth і може бути підключений У цьому положенні газонокосарка через додаток STIHL connected. рухається з максимальною швидкі‐ Показник поряд із цим символом вказує стю. на енергоємність акумулятора відпо‐ відно до специфікації виробника акуму‐...
  • Página 415 RMA 448.3 PV Інший варіант RMA 453.3 PV призначена для косіння та мульчування сухої трави. Постійний струм Живлення газонокосарки забезпечується акумулятором STIHL AP . Щоб можна було використовувати всі функції без обмежень, компанія STIHL рекомендує принаймні Вказівки щодо безпеки AP 300 S.
  • Página 416 ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не нокосарки користувач отримав вка‐ ідентифікувати й не оцінити небезпеки від зівки від дилера STIHL або фахівця. газонокосарки та предметів, що розліта‐ – Користувач не перебуває під впливом ються під час роботи. Це може призвести...
  • Página 417 – Ніж правильно встановлено. можуть отримати тяжкі травми. – У цій газонокосарці правильно встановлено ► Сторонні особи, діти та тварини повинні оригінальне додаткове приладдя STIHL. бути на відстані від робочої зони. ► Не залишати акумулятор без нагляду. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Ужити необхідних заходів, щоб діти не...
  • Página 418 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ та тримати на відстані від займистих мальні значення: замініть ніж. матеріалів. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Якщо акумулятор горить: спробувати сування ножа. погасити акумулятор вогнегасником або ► У разі виникнення сумнівів або запитань: водою.
  • Página 419 4 Вказівки щодо безпеки українська ■ Ніж, що обертається, може порізати кори‐ через зайву вагу. Це може призвести до стувача. Це може призвести до серйозного травмування та майнової шкоди. травмування користувача. ► Не навішуйте жодних предметів на ручку керування. ► Не торкайтеся ножа, що обер‐ тається.
  • Página 420 українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Вийміть акумулятор. ► Вийміть акумулятор. ■ Якщо газонокосарку залишили на похилій 4.8.2 Акумулятор ділянці, вона може ненавмисно відкотитися. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Це може призвести до травмування та май‐ нової шкоди. ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів ►...
  • Página 421 ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не ► Зачекайте доти, доки ніж охолоне. використовуйте газонокосарку та зверніться ► Надягайте захисні рукавиці. до офіційного дилера STIHL. ■ Ніж газонокосарки може рухатися навіть у разі вимкненого двигуна. Під час технічного Підключення акумулятора з...
  • Página 422 мобільного кінцевого приладу та створити блимають зеленим, це вказує на рівень аккаунт. заряду акумулятора. ► Відкрити додаток STIHL та ввійти в систему. ► Якщо світлодіодні індикатори світяться або ► Додати акумулятор у додаток STIHL та блимають червоним: усуньте несправності, виконати вказівки на екрані.
  • Página 423 9 Установлення газонокосарки для користувача українська 8.2.2 Зняття подовжувача ► Притисніть донизу верхню частину кошика ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ для трави (1). тор. Верхня частина кошика для трави має ► Установіть газонокосарку на рівній зафіксуватися з чутним клацанням. поверхні.
  • Página 424 українська 10 Встановлення та виймання акумулятора 10 Встановлення та вий‐ Складання ручки керування мання акумулятора Для економії місця під час транспортування чи зберігання ручку керування можна скласти. 10.1 Установлення акумулятора ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ тор. Газонокосарку можна експлуатувати з двома ►...
  • Página 425 11 Увімкнення й вимкнення газонокосарки українська 11 Увімкнення й вимкнення ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть акумулятор і зверніться до дилера STIHL. газонокосарки Газонокосарка вийшла з ладу. 11.1 Активація газонокосарки 11.3 Увімкнення та вимкнення ► Установіть газонокосарку на рівній...
  • Página 426 до дилера STIHL. Газонокосарка має несправність. ► Відпустіть ручку перемикання косіння. Невдовзі ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. Увімкніть рушійний привід ► Установіть акумулятор. ► Активуйте газонокосарку.
  • Página 427 – 85 мм = положення 6 ► Перевірте газонокосарку. – 100 мм = положення 7 ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ційного дилера STIHL. Ці положення вказано на газонокосарці. ► Якщо газонокосарка почала сильно вібру‐ Налаштування висоти скошування вати: ►...
  • Página 428 українська 13 Робота з газонокосаркою ► Натисніть й утримуйте блокування (1). ► Установіть важіль (2) у положення 0. Кришку для мульчування відкрито. ► Відпустіть блокування (1). 13.5.2 Закривання кришки для мульчу‐ вання ► Вимкніть газонокосарку. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні.
  • Página 429 іонна батарея) і випробувано відповідно до Переміщення газонокосарки Інструкції ООН щодо випробувань і критеріїв, ► Повільно й обережно переміщайте газоно‐ част. III, підпункт 38.3. косарку вперед. Вимоги щодо транспортування див. на веб‐ Перенесення газонокосарки сторінці www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Вимкніть газонокосарку. ► Вийміть акумулятор. 0478-131-9870-B...
  • Página 430 косарки, а другою – за ручку для транспор‐ тування (2) та поверніть її назад. 16.3 Зберігання акумулятора Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ ► Встаньте праворуч від приладу. лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1).
  • Página 431 балансувати ніж, потрібна велика практика. 17.3 Чищення акумулятора Для заточування й балансування ножа ► Акумулятор протерти вологою серветкою. компанія STIHL рекомендує звертатися до дилера STIHL. 18 Технічне обслуговування Актуальні адреси дилерів можна знайти у від‐ 18.1 Зняття й установлення ножа...
  • Página 432 українська 20 Усунення неполадок ► У разі пошкодження газонокосарки або ніться до офіційного дилера STIHL для ножа: не використовуйте це обладнання і заміни пошкодженої вказівної таблички. зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐...
  • Página 433 Зв’язок із блоком ► Вийміть акумулятор. індикатори на керування ► не використовуйте блоці керування перервано. газонокосарку та зверніться блимають. до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка ► Вийміть акумулятор. чи акумулятор ► Очистьте газонокосарку. вологі. ► Зачекайте, доки газонокосарка чи акумулятор висохнуть, 21.5.
  • Página 434 українська 20 Усунення неполадок Несправність Світлодіодні Світлодіодні Причина Усунення індикатори на індикатори блоці керування акумулятора Несправність ► Витягніть і знову вставте електрообладна акумулятор. ння. ► Увімкніть газонокосарку. Індикатор У разі ► Не косіть на крутих схилах. несправності перевантаження ► Відпустіть ручку блимає...
  • Página 435 Підтримку виробу та допомогу у використанні – RMA 453.3 PV: 51 см забезпечують спеціалізовані дилери STIHL. – Частота обертання (n): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 3000 /хв Контактну та іншу інформацію можна знайти – RMA 453.3 PV: 2700 /хв на https://support.stihl.com або www.stihl.com.
  • Página 436 ймача, який використовують. Радіус дії 21.6 Значення шуму та вібрації може бути значно меншим у закритих приміщеннях із металевими бар’єрами RMA 443.3 PV (наприклад, стінами, стелажами, валі‐ зами). Показник K (відхилення) для рівня гучності – Вимоги до операційної системи мобіль‐...
  • Página 437 Основні запчастини можна використовувати для порівняння елек‐ – Ніж: тричних пристроїв. Фактичні значення рівня – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 вібрації можуть відрізнятися від наведених, – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 залежно від способу використання. Вказані...
  • Página 438 сарка Інформація щодо сертифікатів та заяв – Марка: STIHL про відповідність вимогам EAC, які під‐ – Тип: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, тверджують виконання технічних Дирек‐ RMA 453.3 PV тив та вимог Митного Союзу є на сайтах – Ширина скошування: www.stihl.ru/eac або...
  • Página 439 26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська Представительство УП «Беллесэкспорт» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Скрыганова 6.403 ул. К. Цеткин, 51-11a 220073 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь КАЗАХСТАН и КЫРГЫЗСТАН Горячая линия: +375 17 200 23 76 ИП...
  • Página 440 українська 26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки відволікаєтеся, ви можете втратити контр‐ b) Надягайте засоби індивідуального захисту оль над газонокосаркою. та завжди носіть захисні окуляри. Носіння засобів індивідуального захисту, як-от 26.3 Електробезпека протипилова маска, нековзне захисне взуття, каска чи засоби захисту органів a) Штепсельна...
  • Página 441 26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська b) Не використовуйте газонокосарку з небезпеку пожежі під час використання з несправним вимикачем. Газонокосарка, іншими акумуляторами. яка не вмикається та не вимикається, b) Використовуйте в газонокосарках лише небезпечна та потребує ремонту. призначені...
  • Página 442 қазақ 26.8 Правила техніки безпеки для втрати контроль, посковзнутись і впасти, що може, зі свого боку, призвести до газонокосарки з живленням травм. від акумулятора Переконайтеся, що ви маєте надійну a) Не використовуйте газонокосарку в погану опору під час роботи на схилах; завжди погоду, особливо...
  • Página 443 Қымбатты сатып алушылар, қауіпсіздік туралы ақпарат: www.stihl.com/ safety-data-sheets STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді STIHL connected, үйлесімді өнімдер және жиі клиенттеріміздің қажеттіліктеріне сәйкес қойылатын сұрақтар туралы қосымша әзірлейміз және өндіреміз. Тіпті төтенше ақпаратты www.connect.stihl.com веб- жүктемелердің өзінде жоғары дәрежелі...
  • Página 444 қазақ 3 Шолу және ақауларды көрсету үшін Нұсқау қолданылады. ■ Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін 3 Қозғалғыш механизм жетегінің басқару қауіптілікті көрсетеді. элементі, ► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан Басқару элементі қозғалыс жылдамдығын келтіруден құтылуға көмектеседі. реттеу және оқу үшін қолданылады. 4 Бас...
  • Página 445 3 Шолу қазақ 17 Иінтірек 2 Шабу режимінің түймесі Иінтірек кіріктірілген жапқышты ашу және Түйме шабу режимдерін ауыстыру үшін жабу үшін қолданылады. қолданылады. 18 Ұзартқыш 3 Үнемдеу режимінің индикаторы Ұзартқыш шабылған шөпті бүйір жағынан Жарық диоды үнемдеу режимін көрсетеді. жерге қарай бағыттайды. 4 Стандартты...
  • Página 446 ақау орын алды. қозғалыс жылдамдығын реттеңіз. ® Аккумулятордың Bluetooth сигнал Көгалшапқыш осы күйде ең жоғары интерфейсі бар және оны жылдамдықпен қозғалады. STIHL connected қолданбасымен байланыстыруға болады. Белгі жанындағы мәліметтер Көгалшапқыш осы күйде ең төмен аккумулятор өндірушісінің жылдамдықпен қозғалады. спецификациясына сәйкес аккумулятордың энергия...
  • Página 447 – Пайдаланушының тиісті жабдығы бар. Мақсаты бойынша пайдалану – Пайдаланушының дене, сезім және ақыл-ой қалпы көгалшапқыш пен STIHL көгалшапқышы RMA 443.3 PV, аккумуляторды басқаруға және RMA 448.3 PV немесе RMA 453.3 PV құрғақ жұмыс істеуге жеткілікті. Егер шөпті шабу және жабындау үшін...
  • Página 448 дәрі-дәрмек немесе есірткі әсері балалар мен жануарлар ауыр жарақат алуы кедергі келтірмейді. және материалдық зиян келтірілуі мүмкін. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен STIHL делдалына жолығыңыз. жануарларды жұмыс аймағынан алшақ ұстаңыз. Киім және жабдық ► Бөгде заттардан арақашықтықты Сақтандыру...
  • Página 449 хабарласыңыз. – Пышақ тиісінше орнатылған. 4.6.2 Пышақ – Осы көгалшапқышқа арналған түпнұсқа Келесі шарттар орындалған кезде, пышақ STIHL құрамдасы дұрыс құрастырылған. қауіпсіз жұмыс күйінде болады: Сақтандыру – Пышақ пен құрамдас бөлшектер зақымдалмаған. ■ Қауіпсіздігі бұзылған күйде құрамдас – Пышақ деформацияға ұшырамаған.
  • Página 450 ► Минималды қалыңдығынан немесе ► Егер аккумулятор әдеттен тыс иіс минималды енінен асырылған жағдайда: шығарса немесе түтіндесе: пышақты ауыстырыңыз. аккумуляторды пайдаланбаңыз және оны ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге тұтанатын материалдардан алшақ беріңіз. ұстаңыз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Егер аккумулятор жанса: аккумуляторды...
  • Página 451 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ кейін ғана бөгде затты алып кабельдерге тиіп, оларды зақымдауы тастаңыз. мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы ■ Егер жұмыс кезінде қозғалғыш механизм немесе өлім жағдайы орын алуы мүмкін. жетегінсіз жұмыс істелсе, қозғалғыш ► Ток өтіп тұрған кабельдердің жанында механизм...
  • Página 452 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері 4.8.2 Аккумулятор ► Көгалшапқышты тек тегіс беттерге қойып сақтаңыз. Сақтандыру 4.9.2 Аккумулятор ■ Аккумулятор қоршаған ортаның әсерінен Сақтандыру қорғалмаған. Егер аккумулятор қоршаған ортаның белгіленген әсерлеріне ұшыраса, ■ Балалар аккумулятордан туындайтын қауіп- онда аккумулятор бұзылуы және бүлінуі қатерлерді...
  • Página 453 ■ Көгалшапқыштың пышағы қозғалып тұрады. ► Аккумулятордағы Bluetooth ® Пышаққа техникалық қызмет көрсету радиоинтерфейсін іске қосыңыз, кезінде пайдаланушының саусақтары ► STIHL қосылған қолданбаны App Store қозғалмалы пышақ пен көгалшапқыштың дүкенінен мобильді соңғы құрылғыға жүктеп бекітілген бөлшектерінің арасында алып, есептік жазба құрыңыз. қысылып қалуы мүмкін.
  • Página 454 радиоинтерфейсі іске қосылды. ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау уақыты төменде Bluetooth радиоинтерфейсін ® www.stihl.com/charging-times көрсетілген. өшіру ► Аккумуляторды STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 зарядтау құрылғысын қолдану ► Егер аккумулятор Bluetooth ® нұсқаулығында сипатталғандай толығымен радиоинтерфейсімен жабдықталған болса: қуаттау қажет. таңбасының жанындағы...
  • Página 455 9 Көгалшапқышты пайдаланушы үшін реттеу қазақ ► Шөп жинағыштың жоғарғы бөлігін (1) төмен ► Қапталдан түсіріп тастау қақпағын (2) қарай басыңыз. ұзартқышқа (5) қойыңыз. Шөп жинағыштың жоғарғы жағы сырт еткен 8.2.2 Ұзартқышты ажырату дыбыспен бекітіледі. ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды 8.1.2 Шөп...
  • Página 456 қазақ 10 Аккумуляторды салу және алу 10 Аккумуляторды салу Бас тұтқа сырт еткен дыбыспен орнына және алу бекітіледі. Бас тұтқаны жинау 10.1 Аккумуляторды салу Бас тұтқаны көгалшапқышты орын үнемдеп Көгалшапқышты екі аккумулятормен тасымалдау немесе сақтау үшін жинауға пайдалануға болады. Бір аккумулятор заряды болады.
  • Página 457 11 Көгалшапқышты қосу және өшіру қазақ 11 Көгалшапқышты қосу ► Пышақ айналуын жалғастырса: аккумуляторды шығарыңыз және STIHL және өшіру делдалына жолығыңыз. Көгалшапқыш ақаулы. 11.1 Көгалшапқышты іске қосу 11.3 Қозғалғыш механизм жетегін ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. қосу және өшіру 11.3.1 Қозғалғыш...
  • Página 458 12 Көгалшапқышты тексеру ► Қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ► 3 жарық диоды қызыл түспен жыпылықтаса: ауыстыру айырын (4) сол қолмен бас аккумуляторды шығарыңыз және STIHL тұтқаға (5) қарай толықтай тартып, бас делдалына жолығыңыз. бармақ бас тұтқада (5) жататындай етіп Көгалшапқышта ақау орын алды.
  • Página 459 – 70 мм = 5-позиция тоқтағанына көз жеткізіңіз. – 85 мм = 6-позиция ► Көгалшапқышты тексеріңіз. – 100 мм = 7-позиция ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. Позициялар көгалшапқышта көрсетілген. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: Кесік биіктігін реттеу...
  • Página 460 қазақ 13 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 13.4 Шабу режимдері 13.4.1 Шабу режимін таңдау Үш шабу режимін таңдауға болады. Таңдау әрекеті басқару блогы арқылы жүзеге асырылады. – Үнемдеу режимі – Стандартты режим – AUTO BOOST режимі ► Құлыпты (1) басып тұрыңыз. ► Иінтіректі (2) 0 позициясына орнатыңыз. Жапқыш...
  • Página 461 14 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ немесе т.с.с. әсерлер ауа ағынына және шөп Көгалшапқышты жылжыту жинағышты толтыру индикаторының ► Көгалшапқышты баяу және бақылай жұмысына кедергі келтіруі мүмкін. отырып алға қарай жылжытыңыз. ► Шөп жинағышты толтыру индикаторы Көгалшапқышты көтеріп жүру қозғалыссыз күйге қайтып оралса: Шөп ►...
  • Página 462 тұтқадан (1), екінші қолыңызбен тасымалдау тұтқасынан (2) ұстап, оны артқа қойыңыз. 16.3 Аккумуляторды сақтау STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) ► Оны құрылғының оң жағына қойыңыз. сақтауға кеңес береді.
  • Página 463 Пышақты бөлшектеу және Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп монтаждау жаттығу қажет. 18.1.1 Пышақты бөлшектеу STIHL компаниясы пышақты қайрау және ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына шығарыңыз. тапсыруға кеңес береді. ► Көгалшапқышты тігінен қойыңыз. Делдалдардың нақты мекенжайларын...
  • Página 464 қазақ 19 Жөндеу ► Пышақты бөлшектеңіз. пайдаланбаңыз және STIHL делдалына ► Пышақты қайраңыз. Бұл ретте қайрау жолығыңыз. бұрышына назар аударыңыз және пышақты ► Нұсқау тақтайшалары анық емес немесе зақымдалған болса: нұсқау тақтайшаларын суытыңыз, 21.2. STIHL делдалына алмастыруға беріңіз. Пышақты қайраған кезде ол көгілдір түске...
  • Página 465 жыпылықтап бөліміндегі электр тұр. түйіспелерін тазалаңыз. ► Аккумуляторды салыңыз. ► Көгалшапқышты қосыңыз. ► 3 жарықдиод әлі де қызыл түспен жыпылықтап тұрса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және STIHL делдалына хабарласыңыз. Қызып кету 3 жарықдиод Көгалшапқыш ► Аккумуляторды шығарыңыз. индикаторы қызыл қызып кетті. ► Көгалшапқышты суытыңыз.
  • Página 466 ► Аккумуляторды шығарып, механизм қайта салыңыз. жетегінде ақау ► Қозғалғыш механизм жетегін орын алды. қосыңыз. ► Егер қозғалғыш механизм жетегі сонда да жұмыс істемесе: STIHL делдалына хабарласыңыз. Көгалшапқы Ақау индикаторы 3 жарықдиод Көгалшапқыш ► Аккумуляторды шығарыңыз. ш жұмыс қызыл түспен...
  • Página 467 ® Bluetooth іске қосыңыз. аккумуляторд сигналының ы таба алмай интерфейсі жатыр. өшірілген. Аккумулятор мен ► Қашықтықты азайтыңыз, ақырғы мобильді 21.1. құрылғы ► Егер STIHL connected арасындағы қолданбасы аккумуляторды қашықтық тым сонда да таба алмай жатса: үлкен. STIHL делдалына хабарласыңыз. 0478-131-9870-B...
  • Página 468 – Шөп жинағыштың максималды – Bluetooth ® -радиоинтерфейс (тек бар сыйымдылығы: аккумуляторлар үшін): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 л ® – Деректерге көзіне қосылу: Bluetooth 5.1. – RMA 453.3 PV: 55 л ® Мобильді құрылғы Bluetooth Low Energy –...
  • Página 469 түріне қарай берілген мәндерден ауытқуы көрсеткіштері мүмкін. Көрсетілген діріл көрсеткіштері діріл жүктемесін алғаш рет бағалау үшін RMA 443.3 PV пайдаланылуы мүмкін. Нақты діріл жүктемесі Дыбыстық қысым деңгейіне арналған K мәні бағалануы керек. Бұл ретте электр құрылғысы 2 dB(A) құрайды. Дыбыстық қуат деңгейінің K өшірулі...
  • Página 470 жариялайды: бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- – Конструкция: аккумуляторлы көгалшапқыш жабдықтарын қолдануды ұсынады. – Фабрика таңбасы: STIHL – Түрі: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, Нарықты ағымдағы зерттеуге қарамастан, RMA 453.3 PV STIHL компаниясы басқа өндірушілердің – Кесу ені: қосалқы бөлшектері мен керек-жарақтарын, –...
  • Página 471 анықталды. помещ. 1-Н, офис 200 – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі: 192007 Санкт-Петербург, Россия – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) Горячая линия: +7 800 4444 180 – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) Эл. почта: info@stihl.ru – RMA 453.3 PV: 92,4 dB(A) УКРАИНА...
  • Página 472 қаупі артады. соғуын болдырмауға бағытталған «Электр c) Көгалшапқышты жаңбыр кезінде немесе қауіпсіздігі» бөлімінде берілген қауіпсіздік ылғалды жағдайларда пайдаланбаңыз. нұсқаулары STIHL аккумуляторлы өнімдеріне Бұл ток соғу қаупін арттыруы мүмкін. қолданылмайды. d) Жалғағыш сымды мақсатынан тыс пайдаланбаңыз. Ешқашан жалғағыш сымды көгалшапқышты тасымалдау, тарту...
  • Página 473 26 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ немесе қозғалатын бөлшектерден алшақ Сәйкес киім киіңіз. Кең киім кимеңіз ұстаңыз. Зақымдалған немесе оралған немесе әшекей бұйымдар тақпаңыз. сымдар ток соғу қаупін арттырады. Шашыңыз бен киіміңізді қозғалатын бөліктерден алыс ұстаңыз. Кең киім, e) Ашық...
  • Página 474 қазақ 26 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары жөндеңіз. Көптеген апаттар тітіркендіруі немесе күйіктерге алып келуі көгалшапқыштардың сапасыз күтімінен мүмкін. болады. e) Зақымдалған немесе өзгертілген Кесетін құралдарды өткір және таза аккумуляторды пайдаланбаңыз. ұстаңыз. Өткір кескіш жиектері бар дұрыс Зақымдалған немесе өзгертілген күтілген...
  • Página 475 Шөпті артқа қарай шапқанда немесе көгалшапқышты өзіңізге қарай тартқанда Αγαπητέ πελάτη, әсіресе сақ болыңыз. Әрқашан айналаға назар аударыңыз. Бұл жұмыс кезінде Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την сүрініп құлау қаупін азайтады. αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και 0478-131-9870-B...
  • Página 476 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ΚΙΝΔΥΝΟΣ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό σεβασμό στο περιβάλλον. τραυματισμό ή θάνατο.
  • Página 477 3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 5 Μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνη‐ σης Χλοοκοπτικό μηχάνημα και Η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση μπαταρία κίνησης ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη μετάδοση κίνησης και χρησιμεύει στη ρύθμιση της ταχύτητας. 6 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Η ένδειξη στάθμης πλήρωσης δείχνει το επί‐ πεδο...
  • Página 478 ελληνικά 3 Περιεχόμενα 20 Μοχλός ασφάλισης 5 Ένδειξη λειτουργίας AUTO-BOOST Ο μοχλός ασφάλισης συγκρατεί την μπαταρία Η λυχνία LED δείχνει τη λειτουργία AUTO- μέσα στη θήκη μπαταρίας. BOOST. 21 Θήκη μπαταρίας 1 6 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας Η μπαταρία τοποθετείται μέσα στη θήκη μπα‐ Όταν...
  • Página 479 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά συνδεθεί με την εφαρμογή STIHL Το χλοοκοπτικό μηχάνημα κινείται connected. προς αυτήν τη θέση με τη μέγιστη ταχύτητα. Η αναφορά δίπλα από το σύμβολο υποδη‐ λώνει την ενεργειακή απόδοση της μπατα‐ ρίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του...
  • Página 480 νημα και την μπαταρία και να εργαστεί Το χλοοκοπτικό μηχάνημα με αυτά. Εάν ο χρήστης έχει περιορισμέ‐ STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV ή νες σωματικές, πνευματικές ή αισθητη‐ RMA 453.3 PV χρησιμοποιείται για την κοπή και ριακές ικανότητες, τότε επιτρέπεται να...
  • Página 481 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Ο ακατάλληλος ρουχισμός μπορεί να παγιδευ‐ πληξίας. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί και τεί σε ξύλα, κλαδιά ή στο χλοοκοπτικό μηχά‐ το χλοοκοπτικό μηχάνημα να υποστεί ζημιά. νημα. Οι χρήστες χωρίς κατάλληλο ρουχισμό ► Μην εργάζεστε στη βροχή και σε υγρό περι‐ μπορεί...
  • Página 482 σμένη και το καπάκι αλέσματος είναι κλειστό. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. 4.6.2 Μαχαίρι – Ο γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για Το μαχαίρι βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση όταν αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα έχει τοποθετη‐ πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: θεί σωστά.
  • Página 483 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Αν η μπαταρία έχει πιάσει φωτιά, προσπα‐ STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. θήστε να σβήσετε τη φωτιά με πυροσβε‐ ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με στήρα ή νερό. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL.
  • Página 484 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας νιστούν με μεγάλη ταχύτητα. Μπορεί να προ‐ διατηρείτε τον έλεγχο του χλοοκοπτικού κληθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές. μηχανήματος κάθε στιγμή. ► Απομακρύνετε τα ξένα αντικείμενα από την Μεταφορά περιοχή εργασίας. ■ Εάν απελευθερωθεί η μπάρα ενεργοποίησης 4.8.1 Χλοοκοπτικό...
  • Página 485 στή: Αποσυνδέστε το φις και αποθηκεύστε ρία πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευα‐ την μπαταρία με επίπεδο φόρτισης μεταξύ στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ 40% και 60% (2 λυχνίες LED που ανάβουν πρόσωπο της STIHL. με πράσινο χρώμα). 0478-131-9870-B...
  • Página 486 ► Εργαστείτε με προσοχή. app από το App Store στην κινητή συσκευή και ► Φοράτε γάντια προστασίας. δημιουργήστε έναν λογαριασμό. ► Ανοίξτε την εφαρμογή STIHL connected app Προετοιμασία χλοοκοπτι‐ και συνδεθείτε. κού μηχανήματος για ► Προσθέστε την μπαταρία στην εφαρμογή...
  • Página 487 ελληνικά Απενεργοποίηση ασύρματης ► Φορτίστε την μπαταρία όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών διασύνδεσης Bluetooth ® STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ► Εάν η μπαταρία διαθέτει ασύρματη Εμφάνιση κατάστασης φόρτι‐ ® διασύνδεση Bluetooth , πατήστε παρατετα‐ μένα το πλήκτρο έως ότου η λυχνία LED σης...
  • Página 488 ελληνικά 9 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρεμάστε τον από επάνω με τα άγκιστρα (4) στις υποδοχές (5). ► Αποθέστε το στόμιο εξαγωγής (1) επάνω στον χορτοσυλλέκτη (2). 8.1.3 Αφαίρεση...
  • Página 489 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση Σύμπτυξη τιμονιού μπαταρίας Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ 10.1 Τοποθέτηση μπαταρίας σετε το τιμόνι. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ Το...
  • Página 490 ► Περιμένετε μέχρι να σταματήσει να περιστρέ‐ επίπεδη επιφάνεια. φεται το μαχαίρι. ► Εάν το μαχαίρι συνεχίσει να περιστρέφεται: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. 11.3 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ ποίηση μετάδοσης κίνησης...
  • Página 491 γοποίησης για τη μετάδοση κίνησης (4) προς χρώμα: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ το τιμόνι (5) και κρατήστε την, έτσι ώστε ο αντί‐ νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. χειρας να περικλείει το τιμόνι (5). Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη.
  • Página 492 ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε τουργίας. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. 0478-131-9870-B...
  • Página 493 ► Ελέγξτε εάν όλα τα παξιμάδια, οι πείροι και βαίνει αυτόματα στην τυπική λειτουργία. οι βίδες είναι καλά σφιγμένα. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε 13.5 Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. αλέσματος Για βέλτιστη απόδοση, τηρείτε τις συνιστώμενες 13.5.1 Άνοιγμα καπακιού αλέσματος περιοχές θερμοκρασίας, 21.5.
  • Página 494 ελληνικά 14 Μετά την εργασία 13.6 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα είναι βρεγμένο: Αφήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα να στεγνώ‐ σει. ► Εάν η μπαταρία είναι υγρή ή βρεγμένη: Αφή‐ στε την μπαταρία να στεγνώσει, 21.5. ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ►...
  • Página 495 ώστε να μην μπορεί να μετακινηθεί μέσα στη 16.3 Φύλαξη μπαταρίας συσκευασία. Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία ► Ασφαλίστε τη συσκευασία, ώστε να μην μπορεί σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 να μετακινηθεί. λυχνίες LED που ανάβουν με πράσινο χρώμα).
  • Página 496 ελληνικά 17 Καθάρισμα 17 Καθάρισμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ 17.1 Τοποθέτηση χλοοκοπτικού ■ Ο καθαρισμός με μηχάνημα καθαρισμού υψη‐ μηχανήματος σε όρθια θέση λής πίεσης ή με δέσμη νερού μπορεί να προ‐ ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ καλέσει ζημιά στο εργαλείο. τουργίας...
  • Página 497 19.1 Επισκευή χλοοκοπτικού μηχα‐ και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. νήματος Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό Ο χρήστης δεν μπορεί να επισκευάσει μόνος του αντιπρόσωπο STIHL. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι.
  • Página 498 μηχάνημα σε λειτουργία. ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Η ένδειξη 3 λυχνίες Το χλοοκοπτικό ► Αφαιρέστε την μπαταρία. υπερθέρμανσης LED ανάβουν μηχάνημα είναι...
  • Página 499 το χειριστήριο έχει ► Μην χρησιμοποιείτε το χειριστήριο διακοπεί. χλοοκοπτικό μηχάνημα και αναβοσβήνουν. επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό ► Αφαιρέστε την μπαταρία. μηχάνημα ή η ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μπαταρία έχουν μηχάνημα. βραχεί. ► Αφήστε το χλοοκοπτικό...
  • Página 500 ελληνικά 20 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED στο Λυχνίες LED Αιτία Αντιμετώπιση χειριστήριο στην μπαταρία Η ένδειξη βλάβης Η μετάδοση ► Μην κόβετε το χόρτο σε αναβοσβήνει με κίνησης και το απότομες πλαγιές. κόκκινο χρώμα. μαχαίρι ► Απελευθερώστε την μπάρα απενεργοποιούντ...
  • Página 501 – RMA 453.3 PV: 33 kg Στοιχεία επικοινωνίας και άλλες πληροφορίες – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα https:// – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l support.stihl.com ή www.stihl.com. – RMA 453.3 PV: 55 l 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 502 ελληνικά 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 / εμπόδια (όπως τοίχοι, ράφια, κουτιά-βαλί‐ λεπτά τσες). – RMA 453.3 PV: 2400 /λεπτά – Απαιτήσεις για το λειτουργικό σύστημα της – Βαθμός ηλεκτρικής προστασίας: IPX4 κινητής συσκευής: Android ή iOS (τρέχουσα...
  • Página 503 κατά 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η – Τιμή κραδασμών a στο τιμόνι, μετρημένη STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, κατά EN IEC 62841-4-3: 1,80 m/s² την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ RMA 453.3 PV κών...
  • Página 504 – Κατασκευαστικός τύπος: Χλοοκοπτικό με μπα‐ Κατ' εντολή ταρία Sven Zimmermann, Γενικός Διευθυντής – Εταιρεία κατασκευής: STIHL Τμήματος Ποιότητας – Τύπος: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 25 Πιστοποιητικό – Πλάτος κοπής: συμβατότητας UKCA – RMA 443.3 PV: 41 cm –...
  • Página 505 Regulations 2001, Schedule 11. – Μετρημένη στάθμη θορύβου ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρα‐ – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) κτηριστικά που συνοδεύουν αυτό το χλοοκο‐...
  • Página 506 ελληνικά 27 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας καλώδιο σύνδεσης μακριά από θερμότητα, τηρείτε κάθε στιγμή την ισορροπία σας. Έτσι λάδια, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη. Τα θα μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το χλοοκο‐ κατεστραμμένα ή τυλιγμένα καλώδια σύνδε‐ πτικό...
  • Página 507 27 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά ματα είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται ρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή από άπειρους ανθρώπους. πυρκαγιά. e) Συντηρείτε με προσοχή το χλοοκοπτικό d) Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ενδέχε‐ μηχάνημα και τα εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα ται...
  • Página 508 türkçe c) Εξετάστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας λειας του ελέγχου, γλιστρήματος και πτώσης και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα κλαδιά, τα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. σύρματα, τα οστά και άλλα ξένα σώματα. Τα m) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινείστε μέρη...
  • Página 509 – STIHL aküsünün güvenlik uyarıları AP – STIHL şarj aletlerinin kullanım kıla‐ vuzu AL 101, 301, 301-4, 500 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/ safety-data-sheets STIHL bağlantılı, uyumlu ürünler ve SSS hak‐...
  • Página 510 türkçe 3 Genel Genel 7 Çim toplama sepeti Çim toplama sepeti biçilen çimleri yakalar. Çim biçme makinesi ve akü 8 Kol Kol, gidonun ayarlanması ve aşağı katlan‐ ması için kullanılır. 9 Boşaltma kapağı Boşaltma kapağı, boşaltma kanalını kapatır. 10 Sap Sap, çim biçme makinesinin kesim yüksekliği‐...
  • Página 511 3 Genel türkçe Tekerlek tahriki kumandası 25 Basma tuşu Basma tuşu, aküdeki LED'leri etkinleştirir. Bluetooth® telsiz arabirimini etkinleştirir ve devre dışı bırakır (mevcutsa). 26 LED'ler LED'ler, akünün şarj durumunu ve arızalarını gösterir. # Makine numaralı güç plakası Kumanda birimi 1 Düğme Bu düğme sürüş...
  • Página 512 IP işareti Alternatif akım Usulüne uygun kullanım Çim biçme makinesi STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV veya RMA 453.3 PV kuru çimi Doğru akım biçmek ve parçalamak-yaymak için kullanılır. Çim biçme makinesi STIHL aküsü AP ile çalışır.
  • Página 513 şekilde yaralanabilir veya hayatını kaybedebilir ► Malzemesi dayanıklı olan uzun pantolonlar ve maddi hasar oluşabilir. giyin. ► STIHL akülü çim biçme makinesini AP kul‐ ■ Çalışma sırasında toz kalkabilir. Solunan toz lanın. sağlığa zarar verebilir ve alerjik reaksiyonlara ■ Çim biçme makinesi veya akü usulüne uygun neden olabilir.
  • Página 514 çıkarılmış ve parçalama-yayma kapağı kapatıl‐ mış. İKAZ – Bıçak doğru şekilde takılmış. ■ İlgili olmayan kişiler, çocuklar ve hayvanlar, – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ aküden kaynaklanan tehlikeleri fark edemez suarları doğru şekilde takılmış. ve değerlendiremez. Çalışmaya dahil olmayan İKAZ kişiler, çocuklar ve hayvanlar ağır derecede...
  • Página 515 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin şekilde çalışamayabilir. Kullanıcı takılabilir, altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. düşebilir ve ciddi şekilde yaralanabilir. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ ► Sakin ve bilinçli şekilde çalışın. gelenmesini sağlayın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
  • Página 516 türkçe 4 Emniyet kuralları ► 25°'den (%46,6) daha dik eğimlerde çalış‐ şekilde yaralanabilir veya hayatını kaybedebi‐ mayın. lir. ■ Dönen bıçak kullanıcıyı kesebilir. Kullanıcı ► Gerilim taşıyan hatların bulunduğu orta‐ ciddi şekilde yaralanabilir. mlarda çalışmayın. ■ Yıldırımlı fırtına sırasında çalışılırsa kullanıcıya ►...
  • Página 517 ■ Çocuklar akünün oluşturduğu tehlikeleri algıla‐ veya onarımını kendiniz yapmayın. yamaz ve değerlendiremez. Çocuklar ağır ► Çim biçme makinesinin ve akünün bakımı şekilde yaralanabilir. veya onarımı yapılması gerekiyorsa: STIHL ► Aküyü çocukların erişemeyeceği bir yerde yetkili bayisine başvurun. saklayın. ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı...
  • Página 518 6.1. www.stihl.com/charging-times sayfasında belirtil‐ ► Çim biçme makinesini temizleyin, 17.2. miştir. ► Bıçağı kontrol edin, 12.2. ► Aküyü, STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 şarj ► Gidonu açın, 9.1. cihazının kullanım kılavuzunda açıklandığı ► Gidonu ayarlayın, 9.3. şekilde şarj edin.
  • Página 519 7 Bluetooth® telsiz arayüzünün etkinleştirilmesi ve devre dışı bıra… türkçe Çim biçme makinesinin ► Sağdaki LED yanıp sönüyorsa: Aküyü şarj montajı edin. Aküdeki LED'ler Çim toplama sepetinin toplan‐ ması, takılması LED'ler akünün şarj durumunu veya arızalarını gösterebilir. LED'ler yeşil veya kırmızı yanabilir 8.1.1 Çim toplama sepetinin montajı...
  • Página 520 türkçe 9 Kullanıcı için çim biçme makinesinin ayarlanması Uzatmanın asılması ve çıkarıl‐ ması 8.2.1 Uzatmanın asılması ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü çıka‐ rın. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Kilide (1) bastırın ve bu şekilde tutun. ►...
  • Página 521 10 Üfleme aletinin montajı türkçe Gidonun ayarlanması ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü çıka‐ rın. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Kapağı (1) sapından (2) kavrayın, gidebildiği kadar açın ve tutun. ► Aküyü (3) tutun ve kilit koluna (4) bastırın. Akünün kilidi açılır.
  • Página 522 ► Çim biçme makinesi durana kadar bekleyin. ► Bıçak dönmeye devam ederse: Aküyü çıkarın ► Çim biçme makinesi çalışmaya devam edi‐ ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. yorsa: Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini Çim biçme makinesi arızalıdır. ziyaret edin. Çim biçme makinesi arızalıdır.
  • Página 523 Aküyü kullanmayın ve STIHL bayisine Bıçak döner. başvurun. ► 3 LED kırmızı renkte yanıp sönerse: Aküyü Akü arızalıdır. çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. 13 Çim biçme makinesi ile Çim biçme makinesi arızalı durumdadır. ► Biçme işlemi için kumanda çubuğunu bırakın. çalışma Bıçağın dönüşü...
  • Página 524 ► Çim biçme makinesini kontrol edin. güç çıkışına sahip olur. ► Onarım gerekliyse: STIHL yetkili bayisine AUTO BOOST modu akü ömrünü etkiler. Aşırı başvurun. ısınma riski varsa, çim biçme makinesi otomatik ►...
  • Página 525 14 Çalışma sonrasında türkçe ve doluluk seviyesi göstergesinin fonksiyonunu olumsuz yönde etkileyebilir. ► Doluluk seviyesi göstergesi bekleme duru‐ munda ise: Çim toplama sepetini boşaltın. ► Çim biçme makinesini kapatın. ► Çim toplama sepetini çıkarın. ► Kilide (1) bastırın ve bu şekilde tutun. ►...
  • Página 526 ► Aküyü ambalajın içine hareket edemeyecek 16.3 Akünün saklanması şekilde paketleyiniz. ► Ambalajı, içinde hareket edemeyecek şekilde STIHL aküyü %40 ile %60 arasında bir dolum emniyete alın. seviyesinde (yeşil renkte yanan 2 LED) saklama‐ Akü, tehlikeli malların taşınması taleplerine tabi‐ nızı tavsiye eder.
  • Página 527 ÖNERİ ► Boşalmış durumdaki bir aküyü saklamadan önce şarj edin. STIHL akünün %40 ile %60 ■ Yüksek basınçlı temizleyici kullanarak veya su arasında bir dolum seviyesinde (yeşil renkte püskürterek temizlik yapmak cihaza zarar yanan 2 LED) saklanmasını tavsiye eder.
  • Página 528 STIHL yetkili bayisine başvurun. lenmesi çok miktarda pratik gerektirir. ► Uyarı levhaları okunaklı değilse veya hasar‐ lanmışsa: Uyarı levhalarının STIHL yetkili STIHL'in tavsiyesi, bıçağın bir STIHL bayisi tara‐ bayisi tarafından değiştirilmesini sağlayın. fından bilenmesi ve dengelenmesi yönündedir. Mevcut bayilerin güncel adresleri, ilgili STIHL ülke temsilcisi aracılığıyla www.stihl.com adre‐...
  • Página 529 ► Aküyü takın. ► Çim biçme makinesini açın. ► 3 LED kırmızı renkte yanıp sönmeye devam ediyorsa: Çim biçme makinesini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvu‐ run. Aşırı ısınma gös‐ 3 LED kırmızı Çim biçme maki‐ ► Aküyü çıkarın.
  • Página 530 Tekerlek tahri‐ ► Aküyü çıkarın ve yeniden kinde bir arıza takın. var. ► Tekerlek tahrikini açın. ► Tekerlek tahriki hala çalışmıy‐ orsa: STIHL yetkili bayisine başvurun. Çim biçme Arıza göstergesi 3 LED kırmızı Çim biçme maki‐ ► Aküyü çıkarın. makinesi işle‐...
  • Página 531 – RMA 453.3 PV: 33 kg – Çim toplama sepetinin maksimum kapasitesi: İletişim olanakları ve diğer bilgiler https:// – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l support.stihl.com veya www.stihl.com adresle‐ – RMA 453.3 PV: 55 l rinde bulunabilir.
  • Página 532 – Şununla: AP 200 S, AP 300, AP 300 S, AP ■ Akü tüm çevresel etkilerine karşı korumalı 500 S: 4,5 km/sa değildir. Akü belirli çevresel etkilere maruz kal‐ Çalışma süresi www.stihl.com/battery-life adre‐ ması durumunda alev alabilir veya patlayabilir. sinde belirtilmiştir. Kişiler ağır bir şekilde yaralanabilir ve maddi hasarlar meydana gelebilir.
  • Página 533 RMA 453.3 PV – Bıçak: Gürültü seviyesi için K değeri: 2 dB(A). Gürültü – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 seviyesi için K değeri: 2,0 dB(A). Titreşim değer‐ – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 leri için K değeri: 0,90 m/s².
  • Página 534 Matthias Fleischer, Ürün geliştirme yöneticisi ürünün: – Yapı türü: Akülü çim biçme makinesi – Fabrika markası: STIHL – Tip: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, i. adına RMA 453.3 PV Sven Zimmermann, Kalite bölüm yöneticisi – Kesim genişliği: –...
  • Página 535 "Elektrik güvenliği" altında sağlanan, elektrik ken, yalnızca dış mekanda kullanım için de çarpmasını önlemeye yönelik güvenlik talimatları, uygun olan uzatma kablolarını kullanın. Dış c) maddesi hariç olmak üzere STIHL akü ürünleri mekanda kullanım için uygun bir uzatma için geçerli değildir. kablosunun kullanılması elektrik çarpması...
  • Página 536 türkçe 27 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları makinesini taşırken parmağınızı düğmenin kullanmasına izin vermeyin. Çim biçme maki‐ üzerine koymanız veya çim biçme makinesini neleri deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldı‐ açık durumdayken güç kaynağına bağlama‐ ğında tehlikelidir. nız halinde kazalar oluşabilir. e) Çim biçme makinesine ve birlikte gelen kulla‐...
  • Página 537 Shqip kaçarsa, ilave olan tıbbi yardım alın. Dışarı ranmış veya hasarlı durumdaki çim toplama sızan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara tertibatı yaralanma riskini artırır. neden olabilir. Koruyucu kapakları yerlerinden çıkarmayın. e) Hasar görmüş veya değişikliğe uğratılmış bir Koruyucu kapaklar işlevsel ve uygun şekilde aküyü...
  • Página 538 STIHL është e përkushtuar me një qasje të tekst qëndrueshme dhe të përgjegjshme ndaj natyrës. Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL RREZIK në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të...
  • Página 539 3 Pasqyrim Shqip 2 Paneli i kontrollit, PARALAJMËRIM Paneli i kontrollit (HMI) shërben për të ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të aktivizuar korrësen e barit, për të zgjedhur shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. mënyrat e kositjes, për të lexuar nivelet e ►...
  • Página 540 Shqip 3 Pasqyrim 17 Leva 3 Treguesi i modalitetit ECO Leva përdoret për të hapur dhe për të mbyllur LED tregon modalitetin ECO. kapakun e integruar të mulçerimit. 4 Treguesi i modalitetit standard 18 Zgjatimi LED tregon modalitetin standard. Zgjatimi e drejton barin e kositur anash në 5 Treguesi i modalitetit AUTO BOOST dhé.
  • Página 541 Korrësja e barit lëviz në shpejtësinë ® maksimale në këtë pozicion. Bluetooth dhe mund të lidhet me STIHL connected App. Përcaktimi pranë simbolit tregon përmbajtjen e energjisë së akumulatorit në Korrësja e barit lëviz në shpejtësinë përputhje me specifikimin e prodhuesit të...
  • Página 542 – Përdoruesi të jetë i vetëdijshëm se Korrësja e barit furnizohet nga një akumulator mban përgjegjësinë për aksidente dhe STIHL AP me energji. Që të mund t'i përdorni të dëmtime të mundshme. gjitha funksionet pa kufizime, STIHL rekomandon – Përdoruesi të jetë në moshë...
  • Página 543 4 Udhëzime sigurie Shqip ► Hiqini shallet dhe varëset. apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim ■ Gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo bartjes i pronës. përdoruesi mund të bjerë në kontakt me ► Mos punoni në ambiente të djegshmërisë thikën.
  • Página 544 Njerëzit mund të lëndohen rëndë. ► Instaloni vetëm aksesorë origjinalë STIHL ► Punoni me një bateri funksionale dhe jo të për këtë korrëse bari. dëmtuar.
  • Página 545 4 Udhëzime sigurie Shqip ► Ndërroni pllakat udhëzuese të dëmtuara ► Përdoreni dorezën e aktivizimit të motorit të ose të konsumuara. lëvizjes vetëm nëse ju duhet të ndizni ■ Nga një bateri të dëmtuar mund të rrjedh lëng. motorin e lëvizjes. Nëse lëngu vjen në...
  • Página 546 Shqip 4 Udhëzime sigurie Korrësja e barit mund të rrokulliset drejt ► Hiqni akumulatorin. përdoruesit për shkak të peshës së saj. ► Kositni tërthorazi me pjerrësinë. Sigurohuni që të keni një qëndrim të sigurt për të ► Ruajeni korrësen e barit në një vend ku nuk ruajtur në...
  • Página 547 ► Nëse korrësja e barit apo akumulatori duhet ► Lidhja e zgjatimit, 8.2.1. të dërgohen për servis apo riparim: ► Nëse do të kryhet copëtimi: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Mbyllja e kapakut të mulçerimit, 13.5.2. ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në ► Shkëputja e zgjatimit, këto udhëzime përdorimi.
  • Página 548 Ka një problem në kositësen e barit ose në llogari. bateri. ► Hapni STIHL connected App dhe Aktivizimi dhe çaktivizimi i identifikohuni. ► Shtoni baterinë në STIHL connected App dhe radiondërfaqes Bluetooth® ndiqni udhëzimet në ekran. Aktivizimi i radiondërfaqes Mundësitë e kontaktit dhe informacion të Bluetooth ®...
  • Página 549 9 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Shqip 8.2.2 Shkëputja e zgjatimit ► Shtyjeni pjesën e sipërme të shportës për ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin. mbledhje të barit (1) për poshtë. ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të Pjesa e sipërme e shportës për mbledhje të...
  • Página 550 Shqip 10 Vendosni dhe hiqeni baterinë ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin. kalon automatikisht në akumulatorin në folenë ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të tjetër të akumulatorit. rrafshët. ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të rrafshët.
  • Página 551 ► Nëse korrësja e barit lëviz më tej: Hiqni ► Nëse thika vazhdon të rrotullohet: Hiqni akumulatorin dhe konsultohuni me shitësin e akumulatorin dhe konsultohuni me shitësin e STIHL. STIHL. Korrësja e barit ka defekt. Korrësja e barit ka defekt.
  • Página 552 Hiqni akumulatorin dhe konsultohuni sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe me shitësin e STIHL. kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Ka një defekt me korrësen e barit. Bateria ka ndonjë pengesë. ► Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen.
  • Página 553 ► Sigurohuni që të gjitha pjesët lëvizëse të jenë ndalur plotësisht. ► Kontrolloni korrësen e barit. ► Nëse nevojiten riparime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Nëse korrësja e barit fillon të dridhet shumë: ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin.
  • Página 554 Shqip 13 Puna me kositësen e barit ► Zgjidhni mënyrën e dëshiruar të kositjes duke shtypur butonin (1). Shfaqet modaliteti aktual (2, 3, 4). Modaliteti ECO Kur është aktiv modaliteti ECO, korrësja e barit njeh kushtet aktuale të punës dhe cakton automatikisht shpejtësinë...
  • Página 555 ► Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara III, nënparagrafi 38.3. dhe në mënyrë të kontrolluar. Rregulloret e transportit përcaktohen te Bartja e korrëses së barit www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Fikeni korrësen e barit. ► Hiqni akumulatorin. 16 Ruajtja ► Mbani doreza mbrojtëse.
  • Página 556 ► Karikoni një akumulator të shkarkuar – Korrësja e barit të mos jetë në gjendje të përpara se ta ruani. STIHL rekomandon që rrokulliset. ta mbani akumulatorin në gjendje karikimi midis 40% dhe 60%, (2 llamba LED të...
  • Página 557 Duhet shumë praktikë për të mprehur dhe ► Baterinë pastrojeni me një leckë të lagët. balancuar siç duhet thikën. 18 Mirëmbajtja STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. 18.1 Montimi dhe çmontimi i thikave Adresat aktuale të...
  • Página 558 ► Ndizni korrësen e barit. ► Nëse 3 LED vazhdojnë të pul‐ sojnë në ngjyrë të kuqe: Mos e përdorni korrësen e barit dhe konsultohuni me shitësin e STIHL. Treguesi i mbin‐ 3 llamba LED Korrësja e barit ► Hiqni akumulatorin.
  • Página 559 ► Mos e përdorni korrësen e sionimit pulsojnë. nimit është ndër‐ barit dhe konsultohuni me shi‐ prerë. tësin e STIHL. Korrësja e barit ► Hiqni akumulatorin. ose akumulatori ► Pastroni korrësen e barit. janë të lagura. ► Lëreni korrësen e barit ose akumulatorin të...
  • Página 560 ► Kositeni më ulët barin. Akumulatori Radiondërfaqja ► Radiondërfaqja Bluetooth ® ® Bluetooth është është aktivizuar te akumulatori çaktivizuar te ose te pajisja portative. mund të gjen‐ akumulatori ose det me te pajisja porta‐ STIHL con‐ tive. nected App. 0478-131-9870-B...
  • Página 561 – Vëllimi maksimal i shportës për mbledhjen e fundore portative duhet të jetë e pajtueshme barit: ® – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l me Bluetooth Low Energy 5.0 dhe të – RMA 453.3 PV: 55 l mbështesë Generic Access Profile (GAP).
  • Página 562 RMA 448.3 PV Këto simbole tregojnë pjesët origjinale Vlera K për nivelin e presionit të tingullit është të këmbimit të STIHL dhe aksesorët 2 dB(A). Vlera K për nivelin e fuqisë së tingullit origjinalë të STIHL. është 2,0 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve është...
  • Página 563 – RMA 453.3 PV: WA42 Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues pajtohet me dispozitat përkatëse të direktivave të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU dhe sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe 2011/65/EU, dhe është zhvilluar e prodhuar në...
  • Página 564 – Lloji i konstruksionit: Korrëse bari me Matthias Fleischer, Shef i Zhvillimit të akumulator Produkteve – Emri i markës: STIHL – Tipi: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Gjerësia e prerjes: përfaqësuar de – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, Drejtues i departamentit të...
  • Página 565 27 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin Shqip pandriçuara të punës mund të çojnë në bari kur jeni të lodhur ose nën ndikimin e aksidente. drogës, alkoolit ose ilaçeve. Një moment moskujdesi gjatë përdorimit të korrëses të b) Mos punoni me korrësen e barit në ambiente barit mund të...
  • Página 566 Shqip 27 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin b) Mos përdorni një korrëse bari me çelës të caktuar akumulatori paraqet rrezik zjarri kur dëmtuar. Një korrëse bari që nuk ndizet ose përdoret në akumulatorë të tjerë. fiket është e rrezikshme dhe duhet të b) Përdorni vetëm akumulatorët e destinuar për riparohet.
  • Página 567 polski 27.8 Udhëzime sigurie për korrësen jashtëzakonisht të kujdesshëm kur ndryshoni drejtimin e punës. Kjo zvogëlon rrezikun e e barit me akumulator humbjes së kontrollit, rrëshqitjes dhe rënies a) Mos e përdorni korrësen e barit në mot të që mund të rezultojë në lëndim. keq, veçanërisht gjatë...
  • Página 568 STIHL. ® Znak słowny i logo Bluetooth są zarejestrowa‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ nymi znakami towarowymi i stanowią własność wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ firmy Bluetooth SIG, Inc. Każde użycie tego wania klientów.
  • Página 569 3 Przegląd polski Przegląd 7 Kosz na trawę Kosz na trawę umożliwia zbieranie skoszonej Kosiarka i akumulator trawy. 8 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania i składania uch‐ wytu kierującego. 9 Osłona wyrzutu Osłona wyrzutu zamyka kanał wyrzutowy. 10 Uchwyt Uchwyt służy do przytrzymania kosiarki pod‐ czas ustawiania wysokości koszenia oraz do transportu kosiarki.
  • Página 570 polski 3 Przegląd Element obsługi napędu kół 24 Dioda LED „BLUETOOTH ® “ (tylko do akumu‐ latorów z Dioda LED sygnalizuje włączenie i wyłącze‐ nie interfejsu radiowego Bluetooth®. 25 Przycisk Przycisk włącza diody LED na akumulatorze. Włącza i wyłącza interfejs radiowy Bluetooth® (jeśli jest).
  • Página 571 Oznaczenie IP Prąd przemienny Użytkowanie zgodne z prze‐ znaczeniem Kosiarka STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV Prąd stały lub RMA 453.3 PV służy do koszenia i mulczo‐ wania suchej trawy. 0478-131-9870-B...
  • Página 572 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy – Użytkownik potrafi rozpoznać i oszaco‐ Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora wać zagrożenia spowodowane przez STIHL AP . Aby móc korzystać ze wszystkich kosiarkę i akumulator. funkcji bez ograniczeń, STIHL zaleca akumula‐ – Użytkownik powinien być świadomy tory co najmniej AP 300 S.
  • Página 573 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski przepisami krajowymi i z odpowiednim ► Nie zezwalać na dostęp osób postronnych, oznaczeniem są dostępne w handlu. dzieci i zwierząt do urządzenia. ► Czynności wykonywać w rękawicach ► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru. ochronnych. ►...
  • Página 574 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy – Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki są – Nóż nie ma zadziorów. prawidłowo zamontowane. – Nóż jest prawidłowo wyważony. – Wartości grubości i szerokości noża nie są OSTRZEŻENIE poniżej wartości minimalnych, 21.2. ■ Elementy, które nie zapewniają bezpiecznej –...
  • Página 575 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► W razie kontaktu ze skórą należy umyć ► Robić przerwy w pracy. dane miejsce dużą ilością wody z mydłem. ► W przypadku wystąpienia objawów zabu‐ ► W razie kontaktu z oczami należy płukać rzeń...
  • Página 576 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► kosić prostopadle do zbocza. Utrzymywać ► Wyjąć akumulator. bezpieczną pozycję, aby przez cały czas zachować kontrolę nad kosiarką. Transport ► Przechowywać kosiarkę w miejscach niedo‐ stępnych dla dzieci. 4.8.1 Kosiarka ■ Elektryczne styki kosiarki i elementy metalowe OSTRZEŻENIE mogą...
  • Página 577 ► zamocować kosz na trawę, 8.1.2. naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ ► Jeżeli odbywa się koszenie i trawa ma być dzić autoryzowanego Dealera STIHL. wyrzucana z boku na ziemię: ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Zamknąć klapę do mulczowania, 13.5.2.
  • Página 578 20.1. STIHL connected z odpowiedniego sklepu z W kosiarce lub akumulatorze występuje aplikacjami i utworzyć konto. usterka. ► Otworzyć aplikację STIHL connected i zalogo‐ Aktywacja i dezaktywacja wać się. ► Dodać akumulator w aplikacji STIHL connec‐ połączenia bezprzewodo‐ ted i postępować zgodnie z poleceniami wego Bluetooth®...
  • Página 579 8 Składanie kosiarki polski Składanie kosiarki Zakładanie i zdejmowanie przedłużenia Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na trawę 8.2.1 Mocowanie przedłużenia ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. 8.1.1 Składanie kosza na trawę ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Założyć górną część kosza na trawę (1) na ►...
  • Página 580 polski 10 Podłączanie i odłączanie akumulatora Ustawianie uchwytu kierują‐ cego ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Przytrzymać mocno uchwyt kierujący (1). ► Przestawić dźwignię (2) w dół i przytrzymać. ► Ustawić uchwyt kierujący (1) w żądanym poło‐ żeniu i upewnić...
  • Página 581 ► Przytrzymać akumulator (3) i nacisnąć dźwig‐ ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. nię blokady (4). ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator Akumulator jest odblokowany. i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Wyjąć akumulator (3). Kosiarka jest wadliwa. ► Zamknąć pokrywę (1). 11.3 Włączanie i wyłączanie napędu...
  • Página 582 12 Sprawdzanie kosiarki ► Za pomocą przycisków (1) i (2) ustawić ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator żądaną prędkość jazdy. i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Ustawioną wcześniej prędkość jazdy można Kosiarka jest wadliwa. odczytać z diod LED (3).
  • Página 583 ► W przypadku konieczności dokonania – 40 mm = pozycja 3 napraw: odwiedzić autoryzowanego Dealera – 55 mm = pozycja 4 STIHL. – 70 mm = pozycja 5 ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać: – 85 mm = pozycja 6 ►...
  • Página 584 polski 13 Koszenie trawy kosiarką ► Nacisnąć przycisk (1), aby wybrać żądany tryb koszenia. Wyświetlany jest aktualny tryb (2, 3, 4). Tryb ECO Jeżeli tryb ECO jest włączony, kosiarka rozpo‐ znaje aktualne warunki pracy i automatycznie ustawia odpowiednią prędkość obrotową noża. Dzięki temu można wydłużyć...
  • Página 585 Przepychanie kosiarki ria“ część III, podsekcja 38.3. ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ sób kontrolowany. Przepisy transportowe zamieszczono na stronie: www.stihl.com/safety-data-sheets . Przenoszenie kosiarki ► Wyłączyć kosiarkę. 16 Przechowywanie ► Wyjąć akumulator. ► Czynności wykonywać w rękawicach ochron‐...
  • Página 586 (2) i ustawić kosiarkę pionowo, przechylając do tyłu. 16.3 Przechowywanie akumulatora Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). ► Stanąć po prawej stronie urządzenia. ► Przechowywać akumulator w taki sposób, aby ►...
  • Página 587 Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. 18.1.1 Wymontowanie noża ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL pod adresem www.stihl.com .
  • Página 588 1 i 2. ► Włożyć akumulator. ► Włączyć kosiarkę. ► Jeżeli 3 diody LED nadal migają na czerwono, nie uży‐ wać kosiarki i odwiedzić autor‐ yzowanego Dealera STIHL. Wskaźnik przegr‐ Trzy diody Kosiarka jest zbyt ► Wyjąć akumulator. zania świeci na LED świecą...
  • Página 589 Usterka napędu ► Wyjąć akumulator i ponownie kół. włożyć. ► Włączyć napęd kół. ► Jeżeli napęd kół nadal nie działa, odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Kosiarka Wskaźnik usterki Trzy diody Kosiarka jest zbyt ► Wyjąć akumulator. wyłącza się miga na czer‐...
  • Página 590 STIHL con‐ zony. nected. Odległość między ► Zmniejszyć odległość, 21.1. akumulatorem a ► Jeśli nadal nie można znaleźć terminalem prze‐ akumulatora za pomocą apli‐ nośnym jest zbyt kacji STIHL connected, duża. odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. 0478-131-9870-B...
  • Página 591 – RMA 453.3 PV: 33 kg dzenie przenośne musi być kompatybilne z – Maksymalna pojemność kosza na trawę: ® – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l Bluetooth Low Energy 5.0 i obsługiwać – RMA 453.3 PV: 55 l Generic Access Profile (GAP).
  • Página 592 2002/44/EC dotyczącej wibracji i instru‐ pomiarowa K dla poziomu mocy akustycznej mentu ustawowego S.I. 2005/1093 zamie‐ wynosi 2,2 dB(A). Niepewność pomiarowa K dla szczono na stronie: www.stihl.com/vib . poziomu wibracji wynosi 0,70 m/s². – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony 21.7...
  • Página 593 że www.stihl.com/reach . – Rodzaj: akumulatorowe kosiarki trawnikowe – Producent: STIHL 22 Części zamienne i akceso‐ – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Szerokość koszenia: 22.1 Części zamienne i akcesoria – RMA 443.3 PV: 41 cm Symbole te oznaczają...
  • Página 594 że – Rodzaj: akumulatorowe kosiarki trawnikowe Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju – Producent: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Szerokość koszenia: – RMA 443.3 PV: 41 cm – RMA 448.3 PV: 46 cm Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości...
  • Página 595 27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 27.2 Bezpieczeństwo pracy 27.4 Bezpieczeństwo ludzi a) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i a) Podczas pracy z kosiarką należy zachować dobrze oświetlone. Nieporządek lub nieoś‐ koncentrację, zwracać uwagę na to, co się wietlone miejsca pracy mogą...
  • Página 596 polski 27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa 27.5 Użytkowanie kosiarki i posługi‐ 27.6 Użytkowanie i obsługa akumu‐ wanie się nią latorowej kosiarki trawnikowej a) Nie przeciążać kosiarki. Używać kosiarki a) Akumulatory należy ładować wyłącznie za przeznaczonej do danego zadania. Odpo‐ pomocą...
  • Página 597 eesti czynności związane z konserwacją akumula‐ troli, poślizgnięcia się i upadnięcia, co może tora powinny być wykonywane wyłącznie prowadzić do obrażeń. przez producenta lub autoryzowane punkty Podczas pracy na zboczach należy się serwisowe. upewnić, że ma się bezpieczne oparcie; zawsze należy pracować w poprzek zbocza, 27.8 Instrukcje bezpieczeństwa nigdy w górę...
  • Página 598 ® Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised Bluetooth -i sõnamärk ja kujutismärgid (logod) ..............622 on registreeritud kaubamärgid ja on Bluetooth SIG, Inc. omand. STIHL kasutab seda sõna‐ Eessõna märki/kujutismärki litsentsi alusel. Austatud klient! ® Akud, millel on , on varustatud Bluetooth Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks.
  • Página 599 3 Ülevaade eesti Ülevaade 8 Hoob Hoob on ette nähtud juhtraua reguleerimiseks Muruniiduk ja aku ja kokku pööramiseks. 9 Väljaviskeava luuk Väljaviskeava luuk sulgeb väljaviskekanali. 10 Käepide Käepide on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ seks niitmiskõrguse reguleerimisel ja murunii‐ duki teisaldamiseks. 11 Hoob Hoovaga reguleeritakse niitmiskõrgust.
  • Página 600 eesti 3 Ülevaade Veoajami juhtelement 25 Surunupp Surunupp lülitab sisse aku LED-id. See akti‐ veerib ja inaktiveerib Bluetooth®-i raadiolii‐ dese (kui see on olemas). 26 LED-id LED-id näitavad aku laetust ja tõrkeid. # Andmeplaat masina numbriga Juhtseade 1 Nupp Nuppu kasutatakse sõidukiiruse vähendami‐ seks.
  • Página 601 Vahelduvvool kuiva muru niitmiseks ja multšimiseks. Muruniiduk töötab STIHLi aku AP abil. Selleks, et kõiki funktsioone saaks piiranguteta kasutada, soovitab STIHL vähemalt järgmist. AP 300 S. Alalisvool Aku, millel on , võimaldab koos rakendusega STIHL connected isikupärastamist ja akut puudu‐...
  • Página 602 HOIATUS ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. ■ Akud, mida ettevõte STIHL ei ole muruniidu‐ ► Kandke pikki, vastupidavast materjalist kiga kasutamiseks heaks kiitnud, võivad põh‐ pükse. justada tulekahjusid ja plahvatada. Inimesed ■...
  • Página 603 – Tera on õigesti paigaldatud. – Selle muruniiduki jaoks ettenähtud ettevõtte 4.5.2 STIHL originaaltarvikud on õigesti paigaldatud. HOIATUS HOIATUS ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda ■ Tööks mitteohutus seisukorras ei saa kompo‐...
  • Página 604 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tada, kukkuda ja raskelt vigastada saada. tage tera välja. ► Töötage rahulikult ja kaalutletult. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Kui valgusolud ja nähtavus on halb: ärge tasakaalustada. töötage muruniidukiga.
  • Página 605 4 Ohutusjuhised eesti rusel välja paiskuda. Inimesed võivad saada ► Eemaldage aku. vigastada ja tekkida võib materiaalne kahju. ► Eemaldage võõrkehad tööpiirkonnast. ■ Kui niitmise lülitushoob lahti lasta, pöörleb tera ► Kinnitage muruniiduk rihmadega või võrg‐ veel lühikese aja jooksul edasi. Inimesed või‐ uga selliselt, et see ei saaks ümber kuk‐...
  • Página 606 HOIATUS ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või remontimist: võtke ühendust ettevõtte ■ Lapsed ei mõista ega suuda hinnata akuga STIHL müügiesindusega. seotud ohte. Lapsed võivad saada raskelt ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles vigastada. kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Página 607 Muruniidukis või akus on tõrge. Bluetooth® raadiosidelii‐ ► Laadige rakenduste poest STIHL connected rakendus lõppseadmele ja looge konto. dese aktiveerimine ja deak‐ ► Avage STIHL connected rakendus ja logige tiveerimine sisse. ► Lisage aku STIHL connected rakenduses ja Aktiveerige Bluetooth -raadio‐...
  • Página 608 eesti 8 Muruniiduki kokkupanemine Muruniiduki kokkupane‐ Pikenduse paigaldamine ja eemaldamine mine 8.2.1 Pikenduse kinnitamine Murukogumiskorvi kokkupane‐ ► Lülitage muruniiduk välja ja eemaldage aku. mine, külgepanek ja äravõt‐ ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. mine 8.1.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine ► Suruge lukustust (1) ja hoidke surutult. ►...
  • Página 609 10 Aku sissepanemine ja väljavõtmine eesti Juhtraua reguleerimine ► Lülitage muruniiduk välja ja eemaldage aku. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Hoidke juhtrauast (1) kinni. ► Suruge hoob (2) alla ja hoidke. ► Asetage juhtraud (1) soovitud asendisse ja veenduge, et juhtraud fikseerub uuesti täieli‐ kult.
  • Página 610 ► Oodake, kuni tera on seiskunud. ► Hoidke akut (3) ja vajutage lukustushooba (4). ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: võtke aku välja ja Aku on vabastatud. pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. ► Võtke aku (3) välja. Muruniiduk on rikkis. ► Sulgege klapp (1).
  • Página 611 ► Tõmmake niitmise lülitushoob täielikult juh‐ traua suunas ja vabastage taas. ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ dusse. ► Mõõtke järgmised väärtused: Niitmise lülitushoob on rikkis.
  • Página 612 – 30 mm = asend 2 ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ – 40 mm = asend 3 võtte STIHL müügiesindusega. – 55 mm = asend 4 ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt – 70 mm = asend 5 vibreerima: –...
  • Página 613 14 Pärast tööd eesti 13.5 Multšiklapi avamine ja sulge‐ tagasi. See on märguanne murukogumiskorvi mine tühjendamiseks. Täitumuse näidiku funktsioon on piiramatult taga‐ 13.5.1 Multšiklapi avamine tud ainult optimaalse õhuvoolu korral. Välised ► Lülitage muruniiduk välja. mõjutused nagu märg, tihe või liiga kõrge rohi, ►...
  • Página 614 ► Kinnitage muruniiduk püstises asendis, nii et 16.3 Aku hoiustamine see ei saa ümber kukkuda ega kohalt liikuda. STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ 15.2 Aku transportimine kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Lülitage muruniiduk välja ja eemaldage aku.
  • Página 615 ► Ärge puhastage seadet kõrgsurvepesuri ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle ega veejugadega. hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut 17.3 Aku puhastamine laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED-i). ► Puhastage aku niiske lapiga.
  • Página 616 ► Paigaldage tera. Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte olulisel määral kogemust. STIHL müügiesindusega. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ 19 Remontimine tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 19.1 Muruniiduki parandamine Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise paran‐...
  • Página 617 ► Lülitage muruniiduk sisse. ► Kui 4 LED-i vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge kasutage akut ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduki ja ► Eemaldage aku. aku vaheline ► Puhastage akupesa 1 ja aku‐ elektriühendus on pesa 2 elektrikontaktid.
  • Página 618 -i raa‐ dioliides. akut, millel on dioliides on inakti‐ veeritud. Aku ja mobiilse ► Vähendage kaugust, 21.1. lõppseadme ► Kui rakendus STIHL connec‐ vaheline kaugus ted ei leia akut ikka veel üles: on liiga suur. võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. 0478-131-9870-B...
  • Página 619 ® lõppseade peab olema ühilduv Bluetooth – Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: Low Energy 5.0-ga ja toetama Generic – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l Access Profile'i (GAP). – RMA 453.3 PV: 55 l – Sagedusriba: ISM riba 2,4 GHz –...
  • Página 620 – Mürarõhutase L mõõdetuna standardi EN vikud on saadaval STIHLi esinduses. IEC 62841-4-3 järgi: 79 dB(A) – Garanteeritud müratase L mõõdetuna 22.2 Olulised varuosad 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 94 dB(A) – Tera: – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 0478-131-9870-B...
  • Página 621 Muruniiduk – liik: akuga muruniiduk STIHL RMA 443.3 PV, – kaubamärk: STIHL RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – tüüp: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV STIHL Tirol GmbH – niitmislaius: Hans Peter Stihl-Straße 5 – RMA 443.3 PV: 41 cm 6336 Langkampfen –...
  • Página 622 Regulations 2001, Schedule 11 järgi. a) Hoidke oma tööala puhtana ja hästi valgusta‐ – Mõõdetud müratase tud. Segamini või valgustamata tööpiirkon‐ – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) nad võivad põhjustada õnnetusi. – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) b) Ärge kasutage muruniidukit plahvatusohtli‐...
  • Página 623 27 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti 27.5 Muruniiduki kasutamine ja juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. käsitsemine Kui muruniiduki töötamine niiskes keskkon‐ a) Ärge koormake muruniidukit üle. Kasutage nas on vältimatu, kasutage FI-lülitit. FI-lüliti oma tööks ettenähtud muruniidukit. Õige kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. muruniidukiga töötate paremini ja ohutumalt kindlaksmääratud võimsusvahemikus.
  • Página 624 eesti 27 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised tulekahjuohtu, kui seda kasutatakse teiste c) Uurige tööpiirkond põhjalikult läbi ja eemal‐ akudega. dage kõik kivid, pulgad, traadid, luud ja muud võõrkehad. Välja paiskunud osad võivad b) Kasutage muruniidukites ainult selleks ette‐ põhjustada vigastusi. nähtud akusid.
  • Página 625 ® „Bluetooth “ žodinis ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai ir „Bluetooth SIG, Pratarmė Inc.“ nuosavybė. Bet koks STIHL žodinio / vaizdi‐ Mielos pirkėjos, mieli pirkėjai, nio prekės ženklo naudojimas yra licencijuoja‐ mas. džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL. Mes kuriame ir gaminame aukščiausios kokybės ®...
  • Página 626 lietuviškai 3 Apžvalga toriaus įkrovos lygiui nuskaityti ir gedimams ISPEJIMAS rodyti. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti 3 Važiavimo pavaros valdymo elementas, sunkius ar mirtinus sužeidimus. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Valdymo elementas naudojamas važiavimo sunkių sužeidimų ar mirties atvejų. greičiui nustatyti ir nuskaityti.
  • Página 627 3 Apžvalga lietuviškai 19 Peilis 6 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės rodmuo Peilis pjauna ir mulčiuoja žolę. Paspaudus aktyvinimo mygtuką, šviesos dio‐ dai rodo akumuliatoriaus įkrovimo būklę 2 20 Fiksavimo svirtis akumuliatoriaus skyriuje. Fiksavimo svirtis laiko akumuliatorių akumu‐ liatoriaus skyriuje. 7 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės rodmuo Paspaudus aktyvinimo mygtuką, šviesos dio‐...
  • Página 628 4 šviesos diodai mirksi raudonai. Aku‐ Saugokite vejapjovę nuo lietaus ir muliatoriaus sutrikimas. drėgmės. ® Akumuliatorius turi „Bluetooth “ radijo ryšio sąsają ir gali būti prijungtas prie Po naudojimo išimkite akumuliatorių. „STIHL connected“ programos. 0478-131-9870-B...
  • Página 629 – Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ Naudojimas pagal paskirtį gas už nelaimingus atsitikimus ir žalą. – Naudotojas yra pilnametis arba turi Vejapjovė STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV nacionalinius teisės aktus atitinkantį arba RMA 453.3 PV skirta sausai žolei pjauti ir profesinį pasirengimą.
  • Página 630 – Jei mulčiuojama, ilgintuvas yra atkabintas ir ISPEJIMAS mulčiavimo sklendė yra uždaryta. – Peilis tinkamai primontuotas. ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai nesuprasti ir neįvertinti akumuliatoriaus vejapjovei. keliamų pavojų. Pašaliniai asmenys, vaikai ir ISPEJIMAS gyvūnai gali būti sunkiai sužaloti.
  • Página 631 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ Darbas bos atstovui. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ISPEJIMAS bos atstovą. ■ Tam tikrose situacijose naudotojas negali dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti.
  • Página 632 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ► Jei apšvietimo ir matomumo sąlygos yra ■ Prie valdymo rankenos pritvirtinus daiktų, prastos, nedirbkite su vejapjove. vejapjovė gali apvirsti dėl papildomo svorio. ► Valdykite vejapjovę tik patys. Gali būti sužeisti žmonės ir padaroma materia‐ ► Saugokitės galimų kliūčių. linė...
  • Página 633 4 Saugumo nurodymai lietuviškai kiamas tam tikrų aplinkos sąlygų, akumuliato‐ ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo viso rius gali būti apgadintas, taip patiriant materia‐ aplinkos poveikio. Veikiamas tam tikro aplin‐ linės žalos. kos poveikio akumuliatorius gali būti nepatai‐ ► Pažeisto akumuliatoriaus negalima gabenti. somai pažeistas.
  • Página 634 „STIHL connected“ programą ir suskurti ■ Peilis ant vejapjovės yra judantis. Atliekant paskyrą. peilio techninę priežiūrą, naudotojas gali ► Atverti „STIHL connected“ programą ir prisi‐ suspausti pirštus tarp judančio peilio ir fiksuotų jungti. vejapjovės dalių. ► Pridėti akumuliatorių „STIHL connected“ pro‐...
  • Página 635 7 „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos aktyvinimas ir pasyvinimas lietuviškai Vejapjovės surinkimas Įkrovimo būklės rodymas Žolės surinkimo dėžės surinki‐ mas, užkabinimas ir nukabini‐ 8.1.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas ► Paspauskite mygtuką (1). Akumuliatoriaus šviesos diodai apie 5 sekun‐ des dega žaliai rodydami įkrovimo būklę. ►...
  • Página 636 lietuviškai 9 Vejapjovės nustatymas naudotojui Ilgintuvo užkabinimas ir atkabi‐ nimas 8.2.1 Ilgintuvo užkabinimas ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Spauskite užraktą (1) ir laikykite jį nuspaustą. ► Atidarykite ir laikykite šoninio žolės išmetimo įrenginio dangtį...
  • Página 637 10 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas lietuviškai Valdymo rankenos nustatymas ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Suimkite atlenkiamąjį dangtį (1) už rankenos (2), atidarykite jį iki galo ir laikykite. ► Laikykite akumuliatorių (3) ir paspauskite fik‐ ►...
  • Página 638 ► Palaukite, kol vejapjovė sustos. ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ 11.2.2 Peilio išjungimas torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Atleiskite pjovimo režimo įjungimo rankeną. Vejapjovė sugedusi. ► Palaukite, kol nustos suktis peilis. ► Jei peilis ir toliau sukasi, išimkite akumuliatorių...
  • Página 639 Vejapjovė pajuda. ► Atleiskite važiavimo pavaros jungimo rankeną. Vejapjovė sustoja. ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. 12.2 Peilio patikra ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių.
  • Página 640 į standartinį ► Patikrinkite vejapjovę. režimą. ► Jei reikalingas remontas, kreipkitės į arti‐ 13.5 Mulčiavimo sklendės atidary‐ miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: mas ir uždarymas ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. 13.5.1 Mulčiavimo sklendės atidarymas ►...
  • Página 641 14 Po darbo lietuviškai ► Jei akumuliatorius drėgnas arba šlapias, leis‐ ► Svirtį (2) nustatykite į padėtį I. kite jam išdžiūti, 21.5. Mulčiavimo sklendė uždaryta. ► Nuvalykite vejapjovę. ► Užraktą (1) atleiskite. ► Nuvalykite akumuliatorių. 13.6 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ 15 Pernešimas 15.1 Vejapjovės gabenimas...
  • Página 642 16.3 Akumuliatoriaus laikymas 15.2 Akumuliatoriaus gabenimas ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai ► Įsitikinkite, kad akumuliatorius saugus eks‐ įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys ploatuoti. šviesos diodai). ► Akumuliatorių taip įpakuokite, kad jis negalėtų...
  • Página 643 Reikia nemažai pasipraktikuoti, norint tinkamai įrenginiu arba vandens srove. pagaląsti ir subalansuoti peilį. 17.3 Akumuliatoriaus valymas STIHL rekomenduoja pavesti peilį pagaląsti ir ► Akumuliatorių nuvalyti su drėgna šluoste. subalansuoti STIHL prekybos atstovui. 18 Priežiūra Dabartinius prekybos atstovų adresus, esant ati‐...
  • Página 644 19.1 Vejapjovės remontas nurodomuosius užrašus pakeisti. Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 20 Gedimų šalinimas 20.1 Vejapjovės arba akumuliatoriaus sutrikimų šalinimas Sutrikimas Šviesos diodai Akumuliatori‐...
  • Página 645 Mirksi visi val‐ Nutrūko ryšys su ► Išimkite akumuliatorių. dymo bloko švie‐ valdymo bloku. ► nenaudokite vejapjovės ir sos diodai. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Drėgna vejapjovė ► Išimkite akumuliatorių. arba akumuliato‐ ► Nuvalykite vejapjovę. rius. ► Nusausinkite vejapjovę arba akumuliatorių,...
  • Página 646 „STIHL con‐ nected“ pro‐ gramą. Atstumas tarp ► Sumažinkite atstumą, 21.1. akumuliatoriaus ir ► Jei akumuliatoriaus vis tiek mobiliojo galinio nepavyksta rasti naudojant įrenginio yra per „STIHL connected“ programą, didelis. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 0478-131-9870-B...
  • Página 647 „Generic Access Profile (GAP)“. – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa: – Dažnio juosta: ISM juosta, 2,4 GHz – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – Spinduliuojama didžiausioji siunčiamo sig‐ – RMA 453.3 PV: 55 l nalo galia: 1 mW –...
  • Página 648 STIHL atsargines dalis ir originalius tuota pagal EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² STIHL priedus. RMA 448.3 PV STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ Koeficientinis garso slėgio lygio dydis yra dus. 2 dB(A). Koeficientinis garso galios lygio 0478-131-9870-B...
  • Página 649 Svarbios atsarginės dalys Nustatant išmatuoto ir garantuoto garso galios – Peilis: lygį buvo laikomasi direktyvos 2000/14/EC, VIII – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 priedo. – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 – Išmatuotasis garso galios lygis: – RMA 453.3 PV : WA42 702 0100 –...
  • Página 650 26 Adresai 26 Adresai – RMA 443.3 PV: 41 cm – RMA 448.3 PV: 46 cm www.stihl.com – RMA 453.3 PV: 51 cm – Serijos identifikacijos numeris: 27 Bendrosios ir konkrečiam – RMA 443.3 PV: WA40 gaminiui skirtos saugos –...
  • Página 651 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai c) Nedirbkite su vejapjove per lietų arba esant Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite drėgmei. Tai gali padidinti elektros smūgio plačių drabužių ar papuošalų. Laikykite plau‐ pavojų. kus ir drabužius atokiau nuo judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plau‐...
  • Página 652 lietuviškai 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos joves ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavo‐ b) Niekada neatlikite techninės priežiūros jingų situacijų. pažeistiems akumuliatoriams. Visą akumulia‐ torių techninę priežiūrą turi atlikti tik gaminto‐ h) Laikykite rankenas ir rankenų paviršius sau‐ jas arba įgalioti techninės priežiūros centrai.
  • Página 653 Prieš išimdami įstrigusią medžiagą arba valy‐ телно високо натоварване. dami vejapjovę įsitikinkite, kad visi jungikliai yra išjungti, o akumuliatorius atjungtas. Neti‐ STIHL също така държи на най-високото ниво kėtas vejapjovės veikimas gali rimtai suža‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ loti.
  • Página 654 STIHL AP щети. – Инструкция за експлоатация на зарядни ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 отвратяването на материални щети. – Информация за безопасност за акумулатори STIHL и продукти с вграден Символи в текста...
  • Página 655 3 Преглед на съдържанието български 3 Команден елемент за задвижване на ходо‐ 19 Нож Ножът коси и рекултивира тревата. вата част, Командният елемент служи за задаване и 20 Блокиращ лост отчитане на скоростта на движение. Блокиращият лост придържа акумулатора в отвора за акумулатора. 4 Ръкохватка...
  • Página 656 български 3 Преглед на съдържанието Включете ножа. 4 Индикатор за стандартен режим Светодиодът показва стандартния режим. 5 Индикатор за режим AUTO-BOOST Включете задвижването на ходо‐ Светодиодът показва режима AUTO- вата част и регулирайте скоростта BOOST. на движение. 6 Индикатор за състоянието на зареждане В...
  • Página 657 RMA 448.3 PV или RMA 453.3 PV служи за Променлив ток косене и рекултивиране на суха трева. Косачката се захранва от акумулатор STIHL AP . За да можете да използвате всички функции без ограничения, STIHL пре‐ Постоянен ток поръчва поне AP 300 S.
  • Página 658 4.5.1 Косачка под съответния надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Потребителят е получил инструкция от специализиран търговец на STIHL ■ Външните лица, децата и животните не или квалифицирано лице, преди да могат да разпознаят и преценят опасно‐ използва косачката за първи път. стите, свързани с косачката и изхвърляните...
  • Página 659 чен и капакът за рекултивиране е затворен. акумулаторната батерия. – Ножът е правилно монтиран. ■ Акумулаторната батерия не е защитена – Оригиналните принадлежности на STIHL за срещу всички въздействия на околната тази косачка са монтирани правилно. среда. Ако акумулаторната батерия е изло‐...
  • Página 660 инструкция за експлоатация. е променена. ► Монтирайте оригинални принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на STIHL за тази косачка. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ■ Акумулаторната батерия повече не може тази инструкция за експлоатация. да функционира безопасно, ако не е в...
  • Página 661 4 Указания за безопасност български Работа върти за кратко. Има опасност от тежки наранявания на хора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ■ Потребителят не може да продължи да ■ Ако въртящият се нож удари твърд пред‐ работи...
  • Página 662 български 4 Указания за безопасност Транспортиране ► Извадете акумулатора. 4.8.1 Косачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Съхранявайте косачката на място, недо‐ стъпно за деца. ■ По време на транспортиране косачката ■ Електрическите контакти на косачката и може да се преобърне или да се премести. металните...
  • Página 663 даят от поддръжка или ремонт: Обър‐ 13.5.1. нете се към специализиран търговец на ► Закачете коша за трева, 8.1.2. STIHL. ► Ако ще косите и тревата трябва да се ► Поддържайте ножа така, както е описано насочи странично върху земята: в тази инструкция за експлоатация.
  • Página 664 български 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите ► Ако ще рекултивирате: треба на зарядното устройство ► Затворете клапата за рекултивиране, STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 13.5.2. Показване на състоянието на ► Откачете удължителя, 8.2.2. зареждане ► Настройте височината на косене, 13.2.
  • Página 665 8 Сглобяване на косачката български Деактивиране на безжичния 8.1.3 Откачане на коша за трева ► Изключете косачката. интерфейс Bluetooth ® ► Поставете косачката на равен терен. ► Ако акумулаторната батерия има безжичен ► Отворете дефлектора и го задръжте. ® интерфейс Bluetooth : натиснете...
  • Página 666 български 9 Настройване на косачката за потребителя Настройване на косач‐ ката за потребителя Разгъване на ръкохватката ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Хванете ръкохватката (1). ► Натиснете лоста (2) надолу и го задръжте. ►...
  • Página 667 Изключване на ножа ► Отпуснете превключващия лост за режима на косене. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: Извадете акумулатора и се консултирайте със спе‐ циализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 0478-131-9870-B...
  • Página 668 косене е трудноподвижен или не се връща повече превключващият лост за задвижване в изходна позиция: Не използвайте косач‐ на ходовата част е издърпан към ръкохват‐ ката и се обърнете към дилър на STIHL. ката, толкова по-висока е скоростта, 21.1. Превключващият лост за режима на косене...
  • Página 669 минимално допустимите стойности: сме‐ Ножът не бива да се върти. нете ножа, 21.2. ► Поставете косачката на равен терен. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 21.2. ► Ако възникнат неясноти: Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 0478-131-9870-B...
  • Página 670 български 13 Работа с косачката ► Проверете дали всички гайки, болтове и винтове са затегнати. ► Ако са необходими ремонти: Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. За оптимална производителност спазвайте препоръчителните температурни диапазони, 21.5. 13.4 Режими на косене ► Дръжте косачката за ръкохватката (1).
  • Página 671 14 След работа български 13.5 Отваряне и затваряне на кла‐ ване (1). Когато кошът за трева се напълни, пата за рекултивиране въздушният поток спира. Ако въздушният поток е твърде малък, индикаторът за равни‐ 13.5.1 Отваряне на клапата за рекултиви‐ щето на запълване (2) се връща в пасивно ране...
  • Página 672 ника на ООН за проверки и критерии част III, ► Бутайте косачката напред бавно и контро‐ подраздел 38.3. лирано. Правилата за транспортиране са посочени на Носене на косачката адрес www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Изключете косачката. 16 Съхранение ► Извадете акумулатора. ► Носете предпазни ръкавици. 16.1 Съхранение...
  • Página 673 ватката (1), а с другата за ръкохватката за носене (2) и я изправете назад. 16.3 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Съхранявайте акумулатора така, че да са...
  • Página 674 български 19 Ремонт STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния представител на STIHL в страната на адрес www.stihl.com . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (2).
  • Página 675 индикацията на светодиода има отново го поставете. състоянието на мигат в неизправност. ► Включете косачката. зареждане червено. ► Ако 4-те светодиода светят в продължат да мигат в червено. червено: Не използвайте акумулатора и се обърнете към дилър на STIHL. 0478-131-9870-B...
  • Página 676 отново го поставете. има ► Включете задвижването на неизправност. ходовата част. ► Ако задвижването на ходовата част все още не функционира: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. Косачката се Индикаторът за Косачката е ► Извадете акумулатора. изключва по неизправност светодиода прегряла.
  • Página 677 20 Отстраняване на неизправности български Неизправнос Светодиоди Светодиоди Причина Отстраняване т върху върху контролния блок акумулатора Индикаторът за Задвижването ► Не косете по стръмни неизправност на ходовата част склонове. мига в червено. и ножът се ► Отпуснете превключващия изключват при лост...
  • Página 678 – RMA 453.3 PV: 33 кг търговски обект на STIHL. – Максимален обем на коша за трева: – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 л Възможности за контакт и допълнителна – RMA 453.3 PV: 55 л информация можете да намерите на https:// –...
  • Página 679 ® Bluetooth Low Energy 5.0 и да поддържа Generic Access Profile (GAP). RMA 443.3 PV – честотна лента: ISM лента 2,4 GHz Стойността K за нивото на шума възлиза на – Максимална излъчвана мощност на 2 dB(A). Стойността K за нивото на шума въз‐...
  • Página 680 изпитване и могат да се използват за сравне‐ – Нож: ние на електрически уреди. Действителните – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 нива на вибрациите може да се различават от – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 посочените стойности в зависимост от начина...
  • Página 681 декларира, поемайки пълна отговорност, че отдел „Качество“ – Модел: акумулаторна косачка – Фабрична марка: STIHL 25 Декларация за – Тип: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, съответствие UKCA RMA 453.3 PV – Ширина на косене: 25.1 Косачка STIHL RMA 443.3 PV, –...
  • Página 682 Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. спецификации, предоставени за тази – Измерено ниво на шума косачка. Неспазването на инструкциите по- – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) долу може да доведе до токов удар, пожар – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) и/или сериозни наранявания. Съхранявайте...
  • Página 683 27 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български e) Когато работите на открито с косачка, коса могат да бъдат захванати от движе‐ използвайте само удължителни кабели, щите се части. които са подходящи и за употреба на g) Ако е възможно да се монтира оборуд‐ открито.
  • Página 684 български 27 Общи и специфични за продукта указания за безопасност ръбове се задръстват по-малко и се Не излагайте акумулатора на огън или направляват по-лесно. прекомерни температури. Пожар или тем‐ ператури над 130°C (265°F) могат да пре‐ g) Използвайте косачката, работния инстру‐ дизвикат...
  • Página 685 Stimată clientă, stimate client, m) Бъдете особено внимателни, когато косите на заден ход или дърпате косач‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ката към себе си. Винаги обръщайте вни‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Página 686 Marca verbală și logo-urile Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate și sunt proprietatea Blue‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐ bale sau figurative de către STIHL se face sub licență. Acumulatorii cu sunt echipați cu o interfață ®...
  • Página 687 3 Cuprins română Cuprins 6 Indicator nivel de umplere Indicatorul nivelului de umplere indică umple‐ Mașină de tuns iarba și acumu‐ rea coșului de colectare iarbă. lator 7 Coșul de colectare iarbă Coșul de colectare iarbă colectează iarba tunsă. 8 Manetă Maneta servește la reglarea și la rabatarea ghidonului.
  • Página 688 română 3 Cuprins 23 Acumulator 9 Indicator de supraîncălzire Acumulatorul alimentează mașina de tuns Indicatorul arată supraîncălzirea mașinii de iarba cu energie. tuns iarba. 24 LED „BLUETOOTH ® ” (numai pentru acumu‐ Elementul de comandă a siste‐ latorii cu mului de acționare pentru LED-ul indică...
  • Página 689 Scoateţi acumulatorul după utilizare. Acumulatorul are o interfaţă radio Blue‐ ® tooth şi poate fi conectat la aplicaţia STIHL connected. Protejaţi acumulatorul împotriva căldu‐ Indicaţia de lângă simbol face trimitere la nivelul energiei din acumulator, conform rii şi focului. specificaţiilor producătorului celulelor. La utilizarea propriu-zisă, conţinutul de ener‐...
  • Página 690 – Utilizatorul este conştient de faptul că Mașina de tuns iarba este alimentată cu energie răspunde pentru accidente şi daune. de un acumulator STIHL AP . Pentru a putea uti‐ – Utilizatorul este major sau este format liza toate funcțiile fără restricții, STIHL reco‐...
  • Página 691 închisă. reprezintă acumulatorul. Persoanele neimpli‐ – Cuţitul este montat corect. cate, copiii și animalele pot fi rănite grav. – Accesoriile originale STIHL pentru această ► Țineți la distanță persoanele neimplicate, maşină de tuns iarba sunt montate corect. copiii și animalele.
  • Página 692 în prezentele instrucţiuni de utilizare. ■ Dacă nu este în stare sigură, este posibil ca ► Montaţi accesorii originale STIHL pe acumulatorul să nu mai funcționeze în sigu‐ această maşină de tuns iarba. ranță. Se pot produce grave leziuni corporale.
  • Página 693 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Un acumulator deteriorat sau defect poate ■ Dacă în timpul lucrului cuţitul atinge un obiect emite un miros neobișnuit, poate fumega sau străin, acesta sau părţi ale acestuia pot fi dete‐ se poate aprinde. Risc de rănire gravă a per‐ riorate şi pot fi aruncate cu viteză...
  • Página 694 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ţine controlul maşinii de tuns iarba în orice ► Scoateţi acumulatorul. moment. Transportarea ► Păstraţi maşina de tuns iarba în locuri inac‐ 4.8.1 Maşina de tuns iarba cesibile copiilor. AVERTISMENT ■ Contactele electrice ale maşinii de tuns iarba şi componentele metalice se pot coroda de la ■...
  • Página 695 ► Închideți clapeta de răspândire, 13.5.2. rul trebuie întreţinute ori reparate: apelaţi la ► Prindeți extensia, 8.2.1. un distribuitor autorizat STIHL. ► Dacă se răspândește iarba: ► Întreţineţi cuţitul aşa cum este descris în ► Închideți clapeta de răspândire, 13.5.2.
  • Página 696 Dacă LED-urile luminează în culoare verde sau mulator, clipesc, se indică starea de încărcare. ► Descărcați aplicația STIHL connected din App ► Dacă LED-urile se aprind sau clipesc în Store a terminalului mobil și creați un cont. culoare roşie: Se remediază defecţiunile, ►...
  • Página 697 8 Asamblarea maşinii de tuns iarba română Asamblarea maşinii de ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare. tuns iarba ► Se scoate în sus prinzând de mâner coşul de colectare iarbă. Se asamblează, se fixează şi ► Se închide clapeta de evacuare. se agaţă...
  • Página 698 română 9 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. Se reglează pentru utiliza‐ tor maşina de tuns iarba. Rabatarea ghidonului ► Opriți mașina de tuns iarba și scoateți acumu‐ latorul. ► Poziționați mașina de tuns iarba pe o suprafață plană. ►...
  • Página 699 11 Cuplarea şi decuplarea maşinii de tuns iarba română 11 Cuplarea şi decuplarea cărcat, aceasta comută automat la acumulatorul maşinii de tuns iarba din celălalt locaș pentru acumulator. ► Poziționați mașina de tuns iarba pe o 11.1 Activarea mașinii de tuns iarba suprafață...
  • Página 700 ► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: pentru deplasare scoateţi acumulatorul şi apelaţi la un distribui‐ ► Eliberaţi maneta de cuplare a sistemului de tor autorizat STIHL. acţionare pentru deplasare. Maşina de tuns iarba este defectă. ► Aşteptaţi până când maşina de tuns iarba se opreşte.
  • Página 701 ► În cazul în care cuțitul se rotește în continuare: Defecţiune a bateriei. Scoateți acumulatorul și apelați la un distribui‐ 13 Lucrul cu maşina de tuns tor autorizat STIHL. Mașina de tuns iarba este defectă. iarbă Cuplarea sistemului de acționare pentru depla‐...
  • Página 702 ► Verificaţi maşina de tuns iarba. pentru a cosi iarba mai înaltă și mai deasă. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. Modul AUTO-BOOST afectează durata de viață ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze a acumulatorului.
  • Página 703 14 După lucru română ► Opriţi maşina de tuns iarba. ► Aduceţi maneta (2) în poziţia 0. ► Desprindeţi coşul de colectare a ierbii. Clapeta de răspândire este deschisă. ► Eliberaţi mecanismul de blocare (1). 13.5.2 Închiderea clapetei de răspândire ►...
  • Página 704 ► Acumulatorul trebuie ambalat astfel încât să nu se poată mişca în ambalajul său. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Asiguraţi ambalajul în aşa fel, încât să nu se o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % poată...
  • Página 705 ► Aşezaţi maşina de tuns iarba în poziţie verti‐ ► Încărcaţi acumulatorul descărcat înainte de cală. a-l depozita. STIHL recomandă păstrarea ► Curăţaţi zona din jurul cuţitului şi cuţitul cu un acumulatorului într-o stare de încărcare băţ, cu o perie moale sau cu o lavetă umedă.
  • Página 706 19 Reparare STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. Adresele actuale ale distribuitorilor autorizaţi se găsesc la reprezentantul STIHL din ţara respec‐ tivă, la adresa www.stihl.com . AVERTISMENT ■ Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt ascuţite.
  • Página 707 ► Porniţi maşina de tuns iarba. ► Dacă 3 LED-uri clipesc în con‐ tinuare în culoare roşie: nu uti‐ lizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Indicatorul de 3 LED-uri Maşina de tuns ► Scoateţi acumulatorul.
  • Página 708 ► Nu utilizaţi maşina de tuns comandă clipesc. comandă este înt‐ iarba şi luaţi legătura cu un reruptă. distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns ► Scoateţi acumulatorul. iarba sau acumu‐ ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. latorul sunt ►...
  • Página 709 20 Depanare română Defecţiune LED-urile de pe LED-urile de Cauză Remediu unitatea de pe acumula‐ comandă ► Cuplaţi sistemul de acţionare pentru deplasare. Maşina de Şurubul cuţitului Strângeţi bine şurubul. tuns iarba vib‐ s-a slăbit. rează puternic în timpul luc‐ rului.
  • Página 710 – Capacitate maximă a coșului de colectare – Lăţimea minimă b: 55 mm iarbă: – Unghiul de ascuţire c: 30° – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – RMA 453.3 PV: 55 l 21.3 Acumulatorul STIHL AP – Lățime de tăiere: –...
  • Página 711 ® tooth Low Energy 5.0 și să accepte Gene‐ ric Access Profile (GAP). RMA 443.3 PV – Banda de frecvență: bandă ISM 2,4 GHz Valoarea K pentru nivelul de presiune acustică – Putere de transmisie maximă reflectată: este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de 1 mW putere acustică...
  • Página 712 REACH sunt date la www.stihl.com/reach . mulator 22 Piese de schimb şi acceso‐ – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Lăţime de tăiere: 22.1 Piese de schimb şi accesorii –...
  • Página 713 – Tip constructiv: Maşină de tuns iarba cu acu‐ Matthias Fleischer, Director al departamentului mulator Dezvoltare produse – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Lăţime de tăiere: reprezentat de – RMA 443.3 PV: 41 cm –...
  • Página 714 română 27 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului gitor adecvat pentru utilizare în aer liber AVERTISMENT reduce riscul de electrocutare. ■ Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă, indica‐ Dacă este inevitabilă utilizarea maşinii de ţiile, figurile şi datele tehnice, cu care e prevă‐ tuns iarba într-un mediu umed, folosiţi un zută...
  • Página 715 27 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română corect. Utilizarea unui aspirator de praf poate aplicaţii decât cele pentru care sunt destinate reduce pericolele cauzate de praf. poate duce la situaţii periculoase. h) Nu vă lăsaţi amăgit de un fals sentiment de h) Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prindere siguranţă...
  • Página 716 Srpski 27.7 Service expusă creşte probabilitatea de rănire din cauza pieselor proiectate. a) Solicitaţi repararea maşinii de tuns iarba numai de către personal calificat şi numai cu Nu folosiţi maşina de tuns iarba în iarbă piese de schimb originale. Astfel se asigură umedă.
  • Página 717 (logotip) predstavljaju Dragi korisniče, registrovane zaštitne znakove u vlasništvu kom‐ raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ panije Bluetooth SIG, Inc. Kompanija STIHL ovu izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ oznaku/simbol uvek koristi pod licencom.
  • Página 718 Srpski 3 Pregled Pregled 7 Korpa za travu U korpi za travu se skuplja pokošena trava. Kosačica i akumulator 8 Poluga Poluga služi za podešavanje i sklapanje upravljača. 9 Poklopac za pražnjenje Poklopac za pražnjenje zatvara kanal za izba‐ civanje trave. 10 Ručka Ručka služi za držanje kosačice prilikom pod‐...
  • Página 719 3 Pregled Srpski Element za rukovanje voznim 24 LED lampica „BLUETOOTH ® “ (samo za aku‐ pogonom mulatore sa LED lampica pokazuje aktivaciju i deaktivaciju Bluetooth® radio-interfejsa. 25 Pritisno dugme Pritisno dugme aktivira LED lampice na aku‐ mulatoru. Aktivira i deaktivira Bluetooth® radio-interfejs (ako postoji).
  • Página 720 Kosačica STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV ili RMA 453.3 PV služi za košenje i usitnjavanje suve trave. Kosačicu energijom napaja akumulator Jednosmerna struja STIHL AP . Da biste mogli da koristite sve funk‐ cije bez ograničenja, STIHL preporučuje najma‐ nje AP 300 S. 0478-131-9870-B...
  • Página 721 Odeća i oprema UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Akumulatori koje kompanija STIHL nije odo‐ ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu brila za kosačicu mogu da izazovu požar i eks‐ katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris‐ ploziju. Može doći do ozbiljnih ili fatalnih nik može da se povredi.
  • Página 722 4.5.2 Aku-baterija – Nož je pravilno montiran. UPOZORENJE – Originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosa‐ čicu je pravilno montiran. ■ Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu UPOZORENJE prepoznati i proceniti opasnosti od aku-bate‐...
  • Página 723 ► Zamenite istrošene ili oštećene natpise. takte aku-baterije. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Nemojte otvarati aku bateriju. nom STIHL distributeru. ► Pohabane ili oštećene pločice sa uput‐ stvima zamenite. 4.6.2 Nož...
  • Página 724 Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Ako neki predmet blokira nož: Isklju‐ ■ Vozni pogon se isključuje u slučaju preoptere‐ čite kosačicu i izvadite akumulator. ćenja kada radite na strmim padinama. Koris‐ Tek onda odstranite predmet. nik zbog toga mora spontano da primeni veću ■...
  • Página 725 ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno ozbiljno povrede. održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ ► Čuvajte akumulator van domašaja dece. ćenom STIHL distributeru. ■ Akumulator nije zaštićen od svih uticaja oko‐ ► Održavajte nož na način opisan u ovom line. Ukoliko je akumulator izložen određenim uputstvu za upotrebu.
  • Página 726 Srpski 5 Priprema kosačice za rad ► Nosite zaštitne rukavice. ► Preuzmite STIHL connected App iz App Store ■ Nož na kosačici je pokretan. Tokom održava‐ na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. nja noža, korisnik može da uklješti prste ►...
  • Página 727 7 Aktivirajte i deaktivirajte Bluetooth® bežični interfejs Srpski Aktivirajte i deaktivirajte Bluetooth® bežični interfejs Aktiviranje Bluetooth bežičnog ® interfejsa ► Ukoliko aku-baterija ima Bluetooth ® bežični interfejs: Pritisni taster pritisnite i držite priti‐ snutim sve dok svetlosna dioda „BLUE‐ ® TOOTH “...
  • Página 728 Srpski 9 Podešavanje kosačice za korisnika ► Otvorite poklopac za bočno izbacivanje (1) i pridržite ga. ► Otkačite kuke (2). ► Presavijte produžetak (3) nagore i skinite ga. ► Zatvorite poklopac za bočno izbacivanje (1). Podešavanje kosačice za korisnika ► Čvrsto držite upravljač (1). Rasklapanje upravljača ►...
  • Página 729 ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ 11.1 Aktiviranje kosačice lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. Kosačica je oštećena. 11.3 Uključivanje i isključivanje voz‐...
  • Página 730 ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ Prethodno podešenu brzinu vožnje možete da lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL vidite na LED lampicama (3). distributera. ► Dršku za pokretanje voznog pogona (4) povu‐ Kosačica je oštećena.
  • Página 731 ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: 13.3 Kosidba i usitnjavanje Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐ Kosačica je opremljena višenamenskim nožem i cijalizovanom prodavcu STIHL. može se koristiti za košenje ili usitnjavanje. Smetnja je u aku-bateriji. 13 Rad sa kosačicom 13.1 Držanje kosačice i upravljanje...
  • Página 732 ► Isključite kosačicu. ► Proverite da li su sve navrtke, klinovi i zavrt‐ ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. nji zategnuti. ► Ako su potrebne popravke: Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Za optimalni učinak pridržavajte se preporučenih opsega temperature, 21.5. 13.4 Modovi košenja...
  • Página 733 14 Posle rada Srpski ► Izvadite akumulator. Ovo ukazuje na to da je potrebno isprazniti korpu za travu. Guranje kosačice ► Polako gurajte kosačicu napred držeći je pod Neograničeno funkcionisanje pokazivača napu‐ kontrolom. njenosti moguće je samo uz optimalno vazdušno strujanje.
  • Página 734 ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ ► Ostavite kosačicu da se ohladi. nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da ► Ispraznite korpu za travu. čuvate akumulator napunjen između 40 % i ► Čuvajte kosačicu tako da budu ispunjeni sle‐...
  • Página 735 Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i 18 Održavanje centriranje noža. 18.1 Demontaža i montaža noža STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. 18.1.1 Demontaža noža Aktuelne adrese ovlašćenih distributera možete ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator.
  • Página 736 2. ► Umetnite akumulator. ► Uključite kosačicu. ► Ukoliko 3 LED lampice i dalje trepere u crvenoj boji: Nemojte da koristite kosačicu, već se obratite ovlašćenom STIHL distributeru. Indikator za pre‐ 3 LED lam‐ Kosačica se pre‐ ► Izvadite akumulator.
  • Página 737 ► Nemojte da koristite kosačicu, jedinici trepere. nicom je preki‐ već se obratite ovlašćenom nuta. STIHL distributeru. Kosačica ili aku‐ ► Izvadite akumulator. mulator su vlažni. ► Očistite kosačicu. ► Ostavite kosačicu ili akumula‐ tor da se osuše, 21.5.
  • Página 738 Udaljenost ► Smanjite udaljenost, 21.1. između akumula‐ ► Ako aplikacija STIHL connec‐ tora i mobilnog ted i dalje ne može da pronađe uređaja je preve‐ akumulator: Obratite se ovlaš‐ lika. ćenom STIHL distributeru. 0478-131-9870-B...
  • Página 739 – RMA 453.3 PV: 33 kg Mobilni krajnji uređaj mora da bude kompa‐ – Maksimalni kapacitet korpe za travu: ® – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l tibilan sa Bluetooth Low Energy 5.0 i da podržava Generic Access Profile (GAP).
  • Página 740 K-vrednost vibracija iznosi 0,90 m/s². vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Nivo zvučnog pritiska L izmeren prema nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) hovo korišćenje. 0478-131-9870-B...
  • Página 741 Važni rezervni delovi Utvrđivanje izmerenog i garantovanog nivoa – Nož: zvučne snage izvršeno je prema direktivi – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 2000/14/EC, aneks VIII. – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 – Izmereni nivo zvučne snage: –...
  • Página 742 Srpski 26 Aдресе – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet – RMA 448.3 PV: 46 cm 26 Aдресе – RMA 453.3 PV: 51 cm – serijski broj: www.stihl.com – RMA 443.3 PV: WA40 – RMA 448.3 PV: WA41 27 Opšte i bezbednosne...
  • Página 743 27 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski reti i frižideri. Postoji povećan rizik od struj‐ Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi nog udara ako je vaše telo uzemljeno. široku odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. Široka odeća, c) Ne upravljajte kosilicom po kiši ili vlazi.
  • Página 744 Srpski 27 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode h) Održavajte ručke i površine za hvatanje b) Nikada nemojte servisirati oštećene akumu‐ suvim, čistim i bez ulja i masti. Klizave ručke latore. Samo proizvođač ili ovlašćeni serviser i površine za hvatanje ne dozvoljavaju bez‐ smeju da obavljaju bilo kakve radove na ser‐...
  • Página 745 Na taj način se smanjuje rizik od Spoštovani kupec, gubitka kontrole, klizanja i pada, što može veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše dovesti do povreda. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ m) Budite posebno oprezni kada kosite unazad jemo v skladu s potrebami naših strank.
  • Página 746 Pregled ® Besedna znamka in logotipi Bluetooth so regi‐ strirane blagovne znamke in so last družbe Blue‐ Kosilnica in akumulatorska tooth SIG, Inc. Podjetje STIHL to besedno baterija znamko/logotip uporablja pod licenco. Akumulatorske baterije z so opremljene z ® radijskim vmesnikom Bluetooth .
  • Página 747 3 Pregled slovenščina 8 Ročica 25 Tipka Ročica je namenjena nastavljanju in preklap‐ S tipko aktivirate lučke LED na akumulatorski ljanju krmila. bateriji. Tako vklopite in izklopite radijski vmesnik Bluetooth® (če je nameščen). 9 Izmetalna loputa Izmetalna loputa zapira izmetalni kanal. 26 Lučke LED Lučke LED prikazujejo napolnjenost akumula‐...
  • Página 748 Akumulatorska baterija ima radijski vmes‐ hitrostjo. ® nik Bluetooth in jo je mogoče povezati z aplikacijo STIHL connected. Podatek ob simbolu kaže energijsko vseb‐ V tem položaju kosilnica vozi z najnižjo nost akumulatorske baterije skladno s spe‐ hitrostjo. cifikacijami proizvajalca celic. Energijska vsebnost, ki je na voljo za uporabo, je nižja.
  • Página 749 – Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti v zvezi s kosilnico in akumu‐ Predvidena uporaba latorsko baterijo. Kosilnica STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV – Uporabnik se zaveda, da je odgovoren ali RMA 453.3 PV je namenjena košnji in mulče‐ za nezgode in škodo.
  • Página 750 Uporabnik se lahko hudo poškoduje ali umre. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na ► Če dežuje: ne delajte. specializiranega trgovca podjetja STIHL. ■ Kosilnica ni zaščitena pred škropljenjem vode. Če delate v dežju ali vlažnem okolju, lahko Oblačila in oprema pride do električnega udara.
  • Página 751 – Kosilnica je nepoškodovana. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na – Kosilnica je čista in suha. pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. – Krmilni elementi delujejo in so nespremenjeni. – Če kosite in želite, da se pokošena trava 4.6.2 Nož...
  • Página 752 slovenščina 4 Varnostni napotki ► Ne polnite poškodovane ali pokvarjene aku‐ ► Ne delajte na pobočjih z naklonom več kot mulatorske baterije. 25° (46,6 %). ► Če je akumulatorska baterija umazana: ■ Vrteči se nož lahko poreže uporabnika. Upo‐ akumulatorsko baterijo je treba očistiti. rabnik se lahko hudo poškoduje.
  • Página 753 4 Varnostni napotki slovenščina Shranjevanje ■ Če uporabnik dela med nevihto, lahko vanj udari strela. Uporabnik se lahko hudo poško‐ 4.9.1 Kosilnica duje ali umre. ► Če je nevihta: ne delajte. OPOZORILO ■ Pri delu na strmih pobočjih se pogon v primeru ■...
  • Página 754 ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne rezalnih robovih. Uporabnik se lahko poško‐ uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega duje. trgovca podjetja STIHL. ► Nosite zaščitne rokavice. ■ Med ostrenjem se lahko nož zelo segreje. Uporabnik se lahko opeče.
  • Página 755 ► Če lučke LED svetijo ali utripajo rdeče: odpra‐ ► Odprite aplikacijo STIHL connected App in se vite motnje, 20.1. prijavite. V kosilnici ali akumulatorski bateriji je motnja.
  • Página 756 slovenščina 9 Nastavitev kosilnice za uporabnika ► Zgornji del košare za travo (1) namestite na ► Stransko izmetalno loputo (2) odložite na pod‐ spodnji del košare za travo (2) aljšek (5). ► Sornika (3) potisnite z notranje strani skozi 8.2.2 Odstranjevanje podaljška odprtini (4).
  • Página 757 10 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije slovenščina 10 Vstavljanje in odstranjeva‐ Zlaganje krmila nje akumulatorske baterije Zaradi varčevanja s prostorom lahko krmilo med prevažanjem ali shranjevanjem zložite skupaj. 10.1 Vstavljanje akumulatorske ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorsko baterije baterijo. ► Kosilnico postavite na ravno površino. Kosilnico lahko uporabljate z dvema akumulator‐...
  • Página 758 ► Če se kosilnica pelje naprej: odstranite aku‐ pate krmila (3). mulatorsko baterijo in se obrnite na specializi‐ ranega trgovca podjetja STIHL. 11.2.2 Izklop noža Kosilnica je pokvarjena. ► Izpustite prestavni ročaj za košnjo.
  • Página 759 ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 21.2. Vklop noža ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na ► Vstavite akumulatorsko baterijo. pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. ► Vklopite kosilnico. ► Prestavni ročaj za košnjo z levo roko v treh 12.3 Preizkus akumulatorske bate‐...
  • Página 760 13 Delo s kosilnico ► Če je potrebno popravilo: obrnite se na Nastavitev višine košnje pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. ► Izklopite kosilnico. Nož se ne sme vrteti. Za optimalno delovanje upoštevajte priporočena ► Kosilnico postavite na ravno površino. temperaturna območja, 21.5.
  • Página 761 14 Po delu slovenščina ► Če se prikaz napolnjenosti vrne v stanje miro‐ vanja: Izpraznite košaro za travo. ► Izklopite kosilnico. ► Odstranite košaro za travo. ► Pritisnite in pridržite zaporo (1). ► Ročico (2) pomaknite v položaj 0. Loputa za mulčenje je odprta. ►...
  • Página 762 Shranjevanje akumulatorske baterije 15.2 Transport akumulatorske bate‐ rije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in baterijo. 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Prepričajte se, ali je akumulatorska baterija v ►...
  • Página 763 ■ Čiščenje z visokotlačnim čistilnikom ali vodnim poškoduje. curkom lahko poškoduje napravo. ► Pred shranjevanjem napolnite izpraznjeno ► Ne čistite naprave z visokotlačnim čistilni‐ akumulatorsko baterijo. Podjetje STIHL pri‐ kom ali vodnim curkom. poroča, da akumulatorsko baterijo shranite 17.3 Čiščenje akumulatorske bate‐...
  • Página 764 Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je ► Pri kakršnih koli nejasnostih: se obrnite na potrebne veliko vaje. pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in 19 Popravila uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. 19.1 Popravilo kosilnice...
  • Página 765 ► Vklopite kosilnico. svetijo rdeče. ► Če 4 lučke LED še vedno utri‐ pajo rdeče: akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. Električna pove‐ ► Odstranite akumulatorsko zava med kosil‐ baterijo. nico in akumula‐ ► Očistite električne kontakte v...
  • Página 766 Lučke LED Vzrok Rešitev upravljalni enoti na akumula‐ torski bateriji ► Če pogon še vedno ne deluje: obrnite se na pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. Kosilnica se Indikator napak 3 lučke LED Kosilnica je prev‐ ► Odstranite akumulatorsko med delovan‐ utripa rdeče.
  • Página 767 – RMA 453.3 PV: 51 cm čite pri pooblaščenem prodajalcu STIHL. – Število vrtljajev (n): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 3000 /min Stike in nadaljnje informacije najdete na https:// – RMA 453.3 PV: 2700 /min support.stihl.com ali www.stihl.com.
  • Página 768 21.6 Zvočne in vibracijske vrednosti zunanje pogoje vključno z uporabljeno opremo za sprejem močno spreminja. Zno‐ RMA 443.3 PV traj zaprtih prostorov in zaradi kovinskih ovir K-vrednost za raven zvočnega tlaka znaša (na primer stene, regali, kovček) je lahko 2 dB(A). K-vrednost za raven zvočne moči znaša doseg bistveno manjši.
  • Página 769 2 dB(A). K-vrednost za raven zvočne moči znaša STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 2,0 dB(A). K-vrednost za vibracijsko vrednost oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo znaša 0,90 m/s². uporabo. – Raven zvočnega tlaka L...
  • Página 770 25 Izjava UKCA o skladnosti 25 Izjava UKCA o skladnosti – tip: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 25.1 Kosilnica – širina košnje: – RMA 443.3 PV: 41 cm STIHL RMA 443.3 PV, – RMA 448.3 PV: 46 cm RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV...
  • Página 771 26 Naslovi slovenščina c) Med uporabo kosilnice držite otroke in druge Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL osebe proč. Če ste nepozorni, lahko izgubite Tirol GmbH. nadzor nad kosilnico. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ 27.3 Električna varnost vilka stroja.
  • Página 772 slovenščina 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila latorsko baterijo, vzamete v roke ali prena‐ nje kosilnice moteno. Poškodovane dele šate. Če imate med prenašanjem kosilnice pred uporabo kosilnice popravite. Veliko prst na stikalu ali če kosilnico priključite na nesreč...
  • Página 773 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina temperature nad 130 °C (265 °F) lahko nevarnost poškodb nog ob stiku z vrtečim se povzročijo eksplozijo. nožem za košnjo. g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in Med upravljanjem kosilnice vedno nosite nikoli ne polnite akumulatorske baterije ali dolge hlače.
  • Página 774 slovenščina 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila 0478-131-9870-B...
  • Página 775 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina 0478-131-9870-B...
  • Página 776 *04781319870B* 0478-131-9870-B...

Este manual también es adecuado para:

Rma 448.3 pvRma 453.3 pv