2.5 galones (litro 9,5) portátil aspiradora para lĺquidos y sólidos (23 páginas)
Resumen de contenidos para Stanley SL19128P
Página 1
Instruction Manual Manual de instrucciones Guide d'tilisation SL19128P 2.5 GALLON (10 L) WET/DRY VACUUM ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS Y SÓLIDOS DE 10 L 10 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS ET HUMIDES IMPORTANT: READ THIS OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING! IMPORTANTE: ¡LEAEL MANUAL DEL USUARIOANTES DE UTILIZAR SU ASPIRADORA!
Página 2
ENGLISH English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (Description originale) Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 3
ENGLISH DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert people to hazardous situations and the risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 4
Take extra care to prevent • Use this appliance ONLY as described in the inhalation and skin contact when working manual. Use only STANLEY recommended with these materials. Request and follow attachments. any safety information available from the •...
Página 5
To reduce the risk of injury from electrical PRODUCT SPECIFICATIONS shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac. SL19128P Model IMPORTANT: Tank capacity 2.5 Gallon If the supply cord is damaged, it must be...
Página 6
ENGLISH SAVE THESE INSTRUCTIONS UNPACKING & SET-UP SUMMARY OPERATING INSTRUCTIONS 1. Pull lid latches in an outward motion, remove UNPACKING & SETUP SUMMARY power head and some accessories that may 1. Pull lid latches in an outward motion, remove have been shipped in the tank. power head and some accessories that may 2.
Página 7
ENGLISH 2. When using the vac to pick up fine dust, WARNING: To reduce the risk of fire or it will be necessary to empty the dust tank explosion, do not operate this vac in areas with and clean or replace the filter at more flammable gases, vapors or explosive dust in the frequent intervals to maintain peak vac air.
Página 8
ENGLISH EMPTYING THE TANK CLEANING To keep the wet/dry vacuum looking its best, use WARNING: To reduce the risk of injury a cloth dampened only with water and mild soap from accidental starting, unplug power cord to clean its surface. before emptying the dust tank.
Página 9
ENGLISH EXPLODED VIEW / PARTS LIST PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION On/Off Switch Motor bottom support Handle Float Middle frame Top cover Lid latch Power cord Motor cover Dust tank Vacuum port Air intake partition Motor seal Base Caster Motor components Motor pressure pad...
Página 10
ESPAÑOL DEFINICIONES: SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Página 11
• SÓLO use este aparato como lo describe el tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto manual. o pesticida. Use sólo los accesorios STANLEY recomendados. • Nunca recoja líquidos explosivos (como • No use este aparato si su cable o enchufe están gasolina, combustible diesel, gasóleo, dañados.
Página 12
ESPAÑOL IMPORTANTE: Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Si el cable de alimentación está dañado, este Amperaje 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) debe ser reemplazado por el fabricante, su 240V 15,2 (50) 30,5 (100)
Página 13
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO alcohol y rociadores en aerosol. Los polvos explosivos incluyen, entre otros: Carbón, magnesio, Modelo SL19128P aluminio y pólvora o pólvora cilíndrica. No aspire Capacidad del tanque 10 Litros polvos explosivos, líquidos inflamables o...
Página 14
ESPAÑOL 5. Inserte el extremo de la manguera flexible en Vuelva a colocar y asegurar el cabezal en el la entrada del tanque. tanque. 6. Conecte las extensiones al extremo de la manguera. Appliquez une légère pression jusqu’à ce montage est serré. 7.
Página 15
ESPAÑOL predeterminado. Cuando ocurra esto, apague la aspiradora, desenchufe el cable de alimentación y vacíe el tanque para polvo. Sabrá que el flotador ha cerrado el flujo de aire ya que la succión se detiene y el ruido del motor se vuelve más agudo debido a la disminución de la velocidad del motor.
Página 16
ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Limpie el filtro en un área abierta. La limpieza se debe efectuar en exteriores y no en áreas habitadas. LIMPIEZA Para mantener su aspiradora para seco/mojado con una apariencia perfecta, limpie la superficie exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave.
Página 17
ESPAÑOL VISTA AMPLIADA/LISTA DE PIEZAS Artículo Descripción Cantidad Artículo Descripción Cantidad Soporte inferior del motor Interruptor Manejar Flotar Marco medio La cubierta superior Pestillo de la tapa Cable de alimentación Tanque de polvo Cubierta de motor Puerto de vacío Partición de entrada de aire Base Sello de motor Castor...
Página 18
FRANÇAIS DÉFINITIONS : SYMBOLES ET TERMES D'ALARMES SÉCURITÉ Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 19
à fine texture. ce manuel. Utiliser exclusivement des accessoires Ne pas l’utiliser pour aspirer des produits recommandés par STANLEY. dangereux, toxiques ou carcinogènes, comme Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une l’amiante ou les pesticides.
Página 20
FRANÇAIS Si l’utilisation d’une rallonge à l’extérieur est IMPORTANTE : inévitable, elle doit comporter, suivant le type de Si le cordon d’alimentation est endommagé, il cordon, les suffixes W-A ou W. Par exemple, SJTW-A doit être remplacé par le fabricant, par un de ses indique que celle-ci peut être utilisée dehors.
Página 21
: l’essence à CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT briquet, les nettoyants de type solvants,les peintures Modèle SL19128P à l’huile, l’essence, l’alcool ou les aérosols. Voici Capacité du réservoir quelques exemples de poussières inflammables : le 10 Litres charbon, le magnésium, l’aluminium, les blocs de...
Página 22
FRANÇAIS REMARQUER 3. Avant de remplacer la tête d'alimentation, Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez reportez-vous à ce manuel pour vous assurer des protections auditives lorsque vous utilisez le que les filtres appropriés sont installés pour passer l'aspirateur pendant des heures prolongées l'opération de nettoyage.
Página 23
FRANÇAIS REMARQUER VIDER LE RÉSERVOIR Un filtre sec est nécessaire pour aspirer des AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de matières sèches. Si vous utilisez votre aspirateur blessures causées par une mise en marche accidentelle, pour ramasser de la poussière alors que le filtre débranchez le cordon d’alimentation avant de vider le est mouillé, le filtre s’obstruera rapidement et réservoir à...
Página 24
FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE MISE EN GARDE : Après avoir passé l’aspirateur, vérifiez si le filtre a des fissures ou de AVERTISSEMENT : Les problèmes petits trous. N’utilisez pas un filtre qui comporte mineurs peuvent souvent être réglés sans des trous ou des fissures. Même un petit trou peut l’aide du service à...
Página 25
FRANÇAIS VUE ÉCLATÉE/LISTE DE PIÈCES PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ Interrupteur Support inférieur moteur Poignée Flotter Cadre moyen Le couvercle supérieur Loquet du couvercle Cordon d'alimentation Réservoir à poussière Couvercle du moteur Orifice de vide Cloison d'admission d'air Joint moteur Base Roulette...
Página 26
WARRANTY / GARANTÍA / GARANTIE Alton Industry Ltd. Group 1-year Limited Warranty This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product. Alton Industry Ltd. Group will replace any defective materials due to the craftsmanship of the prod- uct.
Página 27
Alton Industry Ltd. Group Stanley® et sont des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc., ou de ses filiales et sont utilisés sous licence par Alton Industry Ltd. Group Stanley®...