Mantenimiento/ Manutenção/ Wartung; Cómo Afilar La Cadena; Afiar A Corrente Da Serra; Schärfen Der Sägekette - Maruyama MCA-PX Manual Del Propietario/Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

[#14-1]
30°
Afile la zona sombreada
[#14-3]
Afiar zona sombreada
Scharfer Bereich schraffiert
Mantenga los largos de la cuchilla uniformes
Manter a uniformidade dos comprimentos dos cortadores
Länge der Sägezähne beibehalten
MANTENIMIENTO
CÓMO AFILAR LA CADENA
Cuando las astillas de madera se tornan finas y pequeñas o no se pueda cortar la made-
ra sin presionar la motosierra con fuerza contra ella, puede que sea necesario afilar la
cadena.
1. Tense la cadena un poco más de lo normal, luego asegure la unidad principal de la
motosierra.
2. Coloque una lima de 4,0 mm. de diámetro contra la cuchilla y extiéndala 1/5 más allá
de la cuchilla.
3. Presione la lima contra la cuchilla en su base formando un ángulo de 30º a partir de la
línea vertical y mueva la lima del lado interior al exterior de la cuchilla.[#13-1]
4. Cambie la lima para que forme un ángulo de 90º con relación a la espada. [#13-2]
5. Una vez esté afilado un lado de la cuchilla, afile el otro. Asegúrese de mantener igual la
longitud y el ángulo hasta el final. [#13-3]
IMPORTANTE
• La eficacia de este trabajo repercute en gran medida en el afilado de la cuchilla. Se
recomienda afilar con frecuencia.
• Utilice una lima adecuada para afilar los dientes de la cadena.
MANUTENÇÃO

AFIAR A CORRENTE DA SERRA

Sempre que as lascas de madeira se tornam pequenas e finas ou quando deixa de ser
possível cortar a madeira sem pressionar a serra de corrente com força contra esta, pode
ser necessário afiar a corrente da serra.
1. Aperte a corrente da serra com um pouco mais de firmeza do que o habitual e prenda
a unidade principal da serra de corrente.
2. Coloque uma lima com 4,0 mm (5/32 pol.) de diâmetro contra o cortador e estenda-a
1/5 para lá do cortador.
3. Pressione a lima contra o cortador na sua base, num ângulo de 30 graus a partir da
linha vertical, e mova a lima do lado interior para o lado exterior do cortador. [#13-1]
4. Mude a lima de modo a permanecer num ângulo de 90 graus contra a barra de guia.
[#13-2]
5. Depois de um lado do cortador estar afiado, afie o outro lado do cortador. Certifique-se
de que mantém a uniformidade do comprimento e do ângulo. [#13-3]
IMPORTANTE!
• A eficiência deste trabalho tem um grande impacto na agudeza do gume do corta-
dor. Recomenda-se que a operação de afiação seja realizada com frequência.
• Certifique-se de que utiliza uma lima adequada para afiar os cortadores da corrente
da serra.
WARTUNG
SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE
Sobald die Holzspäne klein und fein werden bzw. das Holz nicht mehr ohne starken Druck
der Kettensäge durchgesägt werden kann, ist es möglich, dass die Sägekette angeschärft
werden muss.
1. Ziehen Sie die Spannung der Sägekette gegenüber der normalen Spannung leicht an
und sichern Sie die Haupteinheit.
2. Halten Sie eine Feile mit einem Durchmesser von 4,0 mm (5/32 Zoll) gegen die
Sägezähne, so dass 1/5 der Feile über die Sägezähne hinaus schauen.
3. Halten Sie die Feile mit ihrem Ansatz in einem vertikal gesehen 30 º Winkel gegen die
Schneideseite und bewegen Sie die Feile in gerader Linie von der inneren zur äußeren
Seite des Schneiders. [#13-1]
4. Bewegen Sie die Feile, bis sie in einem 90 º Winkel zur Schiene steht. [#13-2]
5. Sobald eine Seite des Sägezahns geschliffen ist, fahren Sie mit der anderen Seite fort.
Achten Sie darauf, die Länge und den Winkel immer gleichmäßig beizubehalten.
[#13-3]
IMPORTANT!
• The efficiency of this work greatly impacts the sharpness of the cutter. It is recom-
mended that sharpening be performed often.
• Be sure to use an appropriate file for sharpening the saw chain cutters.
[#14-2]
30°
Lima
Lima
90°
Feile
Espada
Barra de guia
Sägeschiene
− 13 −
[#14-4]
Calibrador de profundidad
Medidor de profundidade
Depth gauge
Especificaciones de
Configuración del calibrador de
mantenimiento
profundidad/
de la cuchilla/
Ajustamento do medidor de
Especificações de
profundidade/
manutenção
Depth gauge setting
do cortador/
Cutter Maintenance
80°
Specifications
Ángulo limado placa lateral
Ângulo de rectificação da placa lateral
Side plate filing angle
CÓMO AJUSTAR EL CALIBRADOR DE PROFUNDIDAD
El calibrador de profundidad determina la profundidad del corte practicado por la cuchilla
en la madera.
1. Cuando los largos de la cuchilla se acortan debido al afilado, también debe recortarse
el calibrador de profundidad.
2. Recorte el calibrador de profundidad con una lima plana, de modo que esté colocado
0,64 mm. más abajo que el borde delantero de la cuchilla.
3. Una vez recortado, desbaste el extremo del calibrador de profundidad.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el calibrador de profundidad no esté demasiado recortado, po-
dría provocar un rápido deterioro de la cuchilla.

AJUSTAR O MEDIDOR DE PROFUNDIDADE

O medidor de profundidade determina a profundidade de corte do cortador na madeira.
1. Quando o comprimento do cortador se torna mais curto devido à afiação, o medidor de
profundidade deve também ser cortado.
2. Corte o medidor de profundidade com uma lima plana, de modo a que o medidor de
profundidade fique 0,64 mm (0,025 pol.) mais baixo do que o bordo de ataque do
cortador.
3. Depois de cortado, arredonde a ponta do medidor de profundidade.
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o medidor de profundidade não é demasiado cortado; tal resul-
tará numa deterioração mais rápida do cortador.

EINSTELLUNG TIEFENMASS

[#13-4]
Das Tiefenmaß bestimmt, wie tief die Säge in das Holz schneidet.
1. Wird die Länge der Sägezähne durch das Anschärfen kürzer, muss auch das Tiefenmaß
reduziert werden.
2. Reduzieren Sie das Tiefenmaß mit einer Flachfeile, so dass es um 0,64 mm (0,025 Zoll)
unter der Spitze der Sägezähne liegt.
3. Nach dem Kürzen schleifen Sie die Spitze der Tiefenmaßrundung.
WICHTIG!
Achten Sie darauf, das Tiefenmaß nicht zu weit zu reduzieren, da sonst der Sägezahn
schneller verschleißt.
55°
0.64mm
Ángulo de corte placa superior
Ângulo de corte da placa superior
Top plate cutting angle
30°
Ángulo limado placa superior
Ângulo de rectificação da placa superior
Top plate filing angle
[#13-4]
[#13-4]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mca-psMca-pl

Tabla de contenido