Descargar Imprimir esta página
flir CM276 Manual Del Usuario
flir CM276 Manual Del Usuario

flir CM276 Manual Del Usuario

Pinza amperimétrica igm con meterlink

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del
usuario
Pinza
amperimétrica
IGM
con
METERLiNK
®
MODELO CM276

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para flir CM276

  • Página 1 Manual del usuario Pinza amperimétrica ™ METERLiNK ® MODELO CM276...
  • Página 3 Manual del usuario Pinza amperimétrica IGM™ con METERLiNK® #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 5 Tabla de contenido Avisos................1 Derechos de autor ............1 Control de calidad............1 Documentación............1 Eliminación de desechos electrónicos......1 Seguridad ................2 Notas de seguridad............. 2 Cumplimiento de la FCC ..........4 Cumplimiento de Industry Canada........5 Introducción ...............6 Descripción general del producto ........6 Características principales..........
  • Página 6 Tabla de contenido 6.3.1 Paleta de colores ........... 16 6.3.2 Modo de medición ......... 17 6.3.3 Escala de temperatura ........17 6.3.4 Puntero láser ..........19 6.3.5 Emisividad............ 19 Menú de galería ............19 6.4.1 Imágenes y video en la galería ......19 6.4.2 Registros de registro de datos en la galería ............
  • Página 7 Aplicación móvil METERLiNK ..........57 Interfaz de PC ..............58 Mantenimiento ..............59 13.1 Limpieza..............59 13.2 Recarga de la batería ..........59 13.3 Actualización del firmware del CM276 ......60 13.3.1 Descripción general........60 13.3.2 Requisitos previos.......... 60 #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 8 Tabla de contenido 13.3.3 Obtención del archivo de actualización del firmware............60 13.3.4 Procedimiento de actualización del firmware............61 13.4 Eliminación de desechos electrónicos......62 13.5 Restablecimiento del sistema ........63 Especificaciones............... 64 14.1 Especificaciones generales ........64 14.2 Alimentación del medidor ........... 65 14.3 Captura de imágenes térmicas ........
  • Página 9 La documentación no debe copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse ni transmitirse, de manera total o parcial, a ningún medio electrónico o formato legible por máquina sin el consentimiento previo por escrito de FLIR Systems, Inc. Los nombres y las marcas que aparecen en los productos aquí mencio- nados son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR Systems, Inc.
  • Página 10 • Antes de utilizar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instrucciones, los peligros, las advertencias, las precauciones y las notas. • FLIR Systems se reserva el derecho de descontinuar modelos, piezas o accesorios, y otros elementos, o de cambiar las especificaciones en cual- quier momento sin previo aviso.
  • Página 11 Seguridad ATENCIÓN Tenga cuidado cuando el puntero láser de clase 1 (industrial, comercial) esté encendido. No apunte el haz de luz a los ojos de nadie ni permita que el haz incida en los ojos desde una superficie reflectante. El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos distintos de los especifi- cados en este documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
  • Página 12 Seguridad 2.2 Cumplimiento de la FCC ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo en un entorno residencial puede causar interferencias de radio. El equipo de Clase A está diseñado para su uso en un entorno industrial. Debido a las alteraciones conducidas y radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos.
  • Página 13 Seguridad 2.3 Cumplimiento de Industry Canada ATENCIÓN Exposición a la radiación de radiofrecuencia. Para cumplir con los requisitos de exposición RSS 102 RF, para configuraciones móviles, debe mantenerse una distancia de separación de al menos 20 cm entre la antena de este dispositivo y de todas las personas.
  • Página 14 El CM276 es una pinza amperimétrica de CA/CC True RMS 600 A con funcio- nes avanzadas, como el modo VFD (filtro de paso bajo, para uso en impulso- res de velocidad variable), la captura de corriente de irrupción y el modo de...
  • Página 15 • Clasificación de seguridad CAT III de 1000 V y CAT IV de 600 V. 3.3 Equipo suministrado • Una (1) pinza amperimétrica para IGM CM276 • Un (1) conjunto de cables de prueba (CAT III, 1000 V y CAT IV, 600 V) •...
  • Página 16 Descripción del producto 4.1 Parte delantera de la pinza Mandíbulas de la pinza Gatillo de apertura de la pinza Botón MODE (Modo), para alternar funciones Botón RANGE (Rango), para cambiar al rango manual Botón de retención de datos (pulsación breve) y luz de trabajo (pulsación prolongada) Interruptor de funciones Entrada de sonda (negativa, común)
  • Página 17 Descripción del producto 4.2 Parte trasera de la pinza Luz de trabajo Lente de captura de imagen térmica Lente de detección de temperatura Lente del puntero láser Traba del compartimiento trasero Tapa del compartimiento trasero Conector de USB-C en el compartimiento Figura 4.2 Parte inferior de la pinza.
  • Página 18 Descripción del producto 4.3 Parte inferior de la pinza Conector de cable de prueba negativo y común (-) Conector de cable de prueba positivo Pieza con llave del conector del cable de prueba COM Figura 4.3 Parte inferior de la pinza. 4.4 Posiciones del interruptor de función Mediciones de tensión, corriente y potencia de CC fotovoltaicas (Sec- ción 8.17).
  • Página 19 Descripción del producto Presione brevemente para abrir o cerrar el generador de imágenes tér- micas (Sección 7). Botón OK (Aceptar) con flechas de navegación: se utiliza para confir- mar o cambiar la configuración y navegar por los menús. Presione para salir de un elemento de menú en pantalla. Presione brevemente para ingresar y salir del modo de retención de datos.
  • Página 20 Descripción del producto 4.7 Íconos de visualización de estado Escala automática Estado de la batería Modo de retención de datos Emisividad Puntero láser Registrador de datos Luz de trabajo Bluetooth Apagado automático (APO) 4.8 Íconos de visualización de estado Mediciones máximas, mínimas y Gráfico de barras (la flecha promedio (de izquierda a derecha aparece en...
  • Página 21 Figura 5.1 Pantalla de alerta de batería baja. ATENCIÓN La batería no puede ser reparada por el usuario; comuníquese con el servicio de FLIR si la batería requiere reemplazo o mantenimiento. 5.1 Encendido del medidor Coloque el interruptor de funciones en cualquier posición para encender la...
  • Página 22 Alimentación del medidor La pinza emite un sonido 20 segundos antes de ingresar al modo de apagado automático; presione cualquier botón o gire el interruptor de funciones para restablecer el temporizador del APO. 5.2.2 APO de la luz de trabajo La luz de trabajo se apaga después de un período programable de inactivi- dad;...
  • Página 23 Configuración de la pinza 6.1 Navegar por los menús Pulse OK (Aceptar) para abrir el menú principal que se muestra a continuación. Figura 6.1 Iconos del menú principal (de izquierda a derecha: modo de imagen, configura- ción térmica, galería, menú avanzado, configuración) •...
  • Página 24 Configuración de la pinza 2. Desplácese hasta el icono de la herramienta de alineación y presione OK (Aceptar) para abrirla. Aparecerá un control deslizante horizontal en la parte inferior de la pantalla. 3. Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para alinear las imáge- nes moviendo el control deslizante.
  • Página 25 Configuración de la pinza Figura 6.2 Opciones de paleta de colores, de izquierda a derecha: hierro, arco iris, ártico, blanco caliente, negro caliente 6.3.2 Modo de medición Presione OK (Aceptar) en el icono modo de medición , desplácese hasta el modo deseado y presione OK (Aceptar) para seleccionarlo. Los modos de medición son: punto central, punto caliente, punto frío y sin mediciones;...
  • Página 26 Configuración de la pinza La opción escala automática y bloqueada permite ajustar el rango de la pale- ta de colores para adaptarse a una aplicación determinada. Por ejemplo, cuando se ven objetos fríos y calientes en el mismo marco, la escala automá- tica (modo predeterminado) hará...
  • Página 27 Configuración de la pinza 6.3.4 Puntero láser Desplácese hasta el icono de láser en el menú de configuración térmica y presione OK (Aceptar) para activar d desactivar el puntero láser. Cuando está activado, un punto azul aparece junto al icono y el láser se enciende. 6.3.5 Emisividad La cantidad de energía infrarroja emitida por un objeto es proporcional a la temperatura del objeto y su capacidad de emitir energía.
  • Página 28 (en dispositivos iOS®) o desde Google Play™ (en dispositivos Android™). 2. En el menú de dispositivos de CM276, active el uso de Bluetooth (Menú principal > Configuración > Configuración del dispositivo). 3. Presione OK (Aceptar) en el ícono de la galería en el menú principal y se- leccione imágenes/video o registros de datos.
  • Página 29 Configuración de la pinza 6.4.4 Descarga de imágenes, videos y registros de datos a una PC Los registros de las imágenes, videos y datos se pueden descargar a una PC a través de una conexión directa. Con la pinza apagada, conecte la pinza a la PC con el cable USB suministra- do.
  • Página 30 Configuración de la pinza 6.5.4 Cero de CC La función CC A Zero le permite anular la pantalla antes de tomar mediciones en el modo CC A. Desplácese hasta el icono y presione OK (Aceptar) para poner la pantalla en cero. Consulte las secciones 8.6, 8.7 y 8.8 para obtener información completa sobre medición actual.
  • Página 31 Configuración de la pinza Para obtener información adicional sobre emisividad, consulte la Sección 6.3.5, Emisividad y la Sección 15.1 (Valores de emisividad para materiales comunes). 6.6.2.2 Configuración de la temperatura reflejada La temperatura reflejada (también conocida como temperatura de fondo) es la radiación térmica procedente de otros objetos que reflejan el objetivo que está...
  • Página 32 Configuración de la pinza secciones. Utilice las flechas para desplazarse hasta la opción deseada y presione OK (Aceptar) para abrirla. 6.6.4.1 Modo de diodo (Clásico o Inteligente) Presione OK (Aceptar) en el submenú de diodos, desplácese hasta la opción deseada y presione OK (Aceptar) para seleccionarla. Consulte las instruccio- nes de medición de diodo en las secciones 8.15 y 8.16 para obtener instruc- ciones completas.
  • Página 33 Configuración de la pinza 1. Presione OK (Aceptar) en el submenú de apagado automático (Configu- ración > Configuración del dispositivo > Apagado automático). 2. Desplácese hasta Dispositivo o Luz de trabajo y presione OK (Aceptar). 3. En el menú del dispositivo, desplácese hasta el tiempo de apagado auto- mático deseado (2, 5 o 10 minutos o desactivado) y presione OK (Aceptar) para confirmar.
  • Página 34 Configuración de la pinza 6.6.5.1 Menú de información del sistema En el menú de información del sistema, desplácese por los siguientes datos. • Número de modelo • Número de serie (S/N) • Versión de software • Número de compilación • Versión de firmware de la pinza (FW) •...
  • Página 35 Captura de imágenes térmicas 7.1 Conceptos básicos Las imágenes térmicas representan la energía infrarroja emitida por las su- perficies a las que se dirige. Las variaciones de color en la imagen represen- tan variaciones de temperatura. El puntero láser y las líneas de referencia de la pantalla ayudan a enfocar.
  • Página 36 Captura de imágenes térmicas temperatura de la superficie objetivo se muestra en la esquina superior iz- quierda de la pantalla. Utilice las líneas de referencia y el puntero láser para apuntar; se pueden acti- var o desactivar en el menú de configuración térmica (consulte la Sección 6.3).
  • Página 37 Captura de imágenes térmicas Sin embargo, el generador de imágenes debe estar totalmente iniciado antes de que se puedan proporcionar lecturas precisas. El generador de imágenes se inicia cuando el símbolo de aproximación (~), que precede a la lectura de temperatura en la esquina superior izquierda de la pantalla, se apaga (normalmente a los 30 segundos).
  • Página 38 8.2 Auto Power OFF (Apagado automático o APO) El CM276 tiene una función de apagado automático tanto para el dispositivo (el medidor) como para la luz de trabajo, como se explica a continuación.
  • Página 39 Operación de la pinza y del multímetro La pinza emite un sonido 20 segundos antes de ingresar al modo de apagado automático; presione cualquier botón o gire el interruptor de funciones para restablecer el temporizador del APO. 8.2.2 APO de la luz de trabajo La luz de trabajo se apaga después de un período programable de inactivi- dad;...
  • Página 40 Operación de la pinza y del multímetro 8.6 Mediciones de frecuencia y corriente de CA/CC (Pinza) ADVERTENCIA No mida la corriente en un circuito cuando la tensión aumenta a más de 1000 V. Esto pue- de causar daños al instrumento y las personas pueden sufrir lesiones. ADVERTENCIA No utilice la pinza para medir la corriente por encima de la frecuencia nominal.
  • Página 41 Operación de la pinza y del multímetro 6. Para cambiar al modo de rango manual, presione brevemente el botón RANGE (RANGO). Continúe presionando brevemente para navegar por los rangos disponibles. Mantenga presionado el botón RANGE (Rango) para volver al rango automático. 7.
  • Página 42 Por ejemplo, con el CM276 y la pinza externa establecida en el rango de 10 mV/A , el CM276 mostrará 5 A cuando la pinza externa mida 5 A. La señal enviada desde la pinza externa al CM276, en este ejemplo, es de 50 mV.
  • Página 43 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.3 Configuración de la prueba del adaptador de la pinza externa. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 44 Operación de la pinza y del multímetro 8.8 Mediciones de corriente de irrupción Configure una prueba actual, como se describe en las secciones anteriores, y continúe con la siguiente información. La pinza puede capturar la corriente de irrupción con una ventana de mues- treo de 100 ms.
  • Página 45 Operación de la pinza y del multímetro 8.9 Mediciones de la tensión de CA/CC y la frecuencia ATENCIÓN Tenga cuidado cuando la tensión medida sea a menor a 30 V CC o CA RMS. Consulte la imagen 8.5 que se muestra a continuación para ver los ejemplos proporcionados en esta lista de elementos.
  • Página 46 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.5 Configuración de la medición de la tensión de CA y de CC. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 47 Operación de la pinza y del multímetro 8.10 Mediciones de la tensión de baja impedancia (Lo Z) ATENCIÓN Tenga cuidado cuando la tensión medida sea a menor a 30 V CC o CA RMS. Las mediciones de la tensión de Lo Z eliminan los efectos de las tensiones “fantasmas”.
  • Página 48 Operación de la pinza y del multímetro 8.11 Mediciones de tensión de filtro de paso bajo (VFD) ATENCIÓN Tenga cuidado cuando la tensión medida sea a menor a 30 V CC o CA RMS. La función VFD elimina el ruido de alta frecuencia en las mediciones de la tensión de CA con un filtro de paso bajo.
  • Página 49 Operación de la pinza y del multímetro 8.12 Mediciones de resistencia ADVERTENCIA No realice mediciones de resistencia antes de quitar la potencia al resistor o circuito bajo prueba. Las personas pueden sufrir lesiones. Consulte la imagen 8.8 que se muestra a continuación para ver los ejemplos proporcionados en esta lista de elementos.
  • Página 50 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.8 Mediciones de resistencia. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 51 Operación de la pinza y del multímetro 8.13 Mediciones de continuidad ADVERTENCIA No realice pruebas de continuidad antes de quitar la alimentación del circuito o dispositivo que se está probando. Las personas pueden sufrir lesiones. Consulte la imagen 8.9 que se muestra a continuación para ver los ejemplos proporcionados en esta lista de elementos.
  • Página 52 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.9 Mediciones de continuidad. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 53 Operación de la pinza y del multímetro 8.14 Mediciones de capacidad ATENCIÓN Descargue los capacitores antes de realizar la medición. Consulte la imagen 8.10 que se muestra a continuación para ver los ejemplos proporcionados en esta lista de elementos. 1. Inserte el cable de prueba negro en el terminal negativo (COM) y el cable de prueba rojo en el terminal positivo.
  • Página 54 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.10 Mediciones de capacitancia. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 55 Operación de la pinza y del multímetro 8.15 Mediciones de diodos clásicos ADVERTENCIA No realice pruebas de diodo antes de quitar la alimentación al diodo que se está proban- do. Las personas pueden sufrir lesiones. Consulte la imagen 8.11 que se muestra a continuación para ver los ejemplos proporcionados en esta lista de elementos.
  • Página 56 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.11 Prueba de diodo clásico. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 57 Operación de la pinza y del multímetro 8.16 Prueba de diodos inteligente ADVERTENCIA No realice pruebas de diodo antes de quitar la alimentación al diodo que se está proban- do. Las personas pueden sufrir lesiones. En el modo de prueba de diodos inteligente, la pinza aplica una señal de prueba alterna al diodo que se está...
  • Página 58 1.5 kV CC (clasificación de seguridad CAT III de 1500 V CC). Utilice el TA85 o TA86 con el interruptor de funciones CM276 configurado solo en la posición PV/ VA. Utilice cables de prueba estándar cuando ajuste el interruptor de funciones en cual- quier otra posición.
  • Página 59 Operación de la pinza y del multímetro 6. Presione brevemente el botón MODE (Modo) para seleccionar la potencia CC (kVA) con CC A o la potencia CC (kVA) con CC V. 7. Lea la medición que aparece en la pantalla. Consulte la Sección 8.17.1, a continuación, para ver un ejemplo.
  • Página 60 Operación de la pinza y del multímetro Figura 8.13 Configuración de la medición de potencia fotovoltaica. Consulte el párrafo ante- rior para ver las referencias numeradas en esta figura. #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 61 Operación de la pinza y del multímetro 8.17.1 Ejemplo de pantalla fotovoltaica Lectura de tensión o corriente (selec- cione con el botón de MODE [Modo]). Representación del gráfico de barras de la lectura. Unidad de medida (corriente o voltaje de CC, seleccione con el botón de MODE [Modo]).
  • Página 62 Funcionamiento del registrador de datos El CM276 puede registrar automáticamente hasta 40 000 mediciones en ca- da uno de los 10 conjuntos. El registrador de datos funciona en el modo de adquisición de imágenes térmicas y en el modo de funcionamiento del multí- metro.
  • Página 63 Funcionamiento del registrador de datos Figura 9.1 Ejemplo de archivo *.csv del registrador de datos #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 64 Mediciones máximas, mínimas y promedio El CM276 controla las lecturas eléctricas más altas, más bajas y promedio. Para reemplazar las baterías, siga los pasos que se indican a continuación. Esta característica se cubrió en cierto detalle en la Sección 6.5 2 y en las sub- secciones a las que se hace referencia en los pasos a continuación.
  • Página 65 (de forma inalámbrica, con Bluetooth) con la aplica- ción METERLiNK® de FLIR. Descargue el manual del usuario de METER- LiNK desde el sitio de soporte de FLIR. La aplicación móvil está disponible en la App Store® (dispositivos con iOS®) o Google Play™ (dispositivos con Android™).
  • Página 66 También puede ac- tualizar el firmware de la pinza al cargar un archivo de actualización de firmware (lo puede obtener en el sitio de soporte de FLIR) a la pinza, como se explica en la Sección 13.3.
  • Página 67 ATENCIÓN No utilice esta pinza para realizar mediciones mientras se carga. La batería de litio interna recargable no puede ser reparada por el usuario. Para reparacio- nes o reemplazos, comuníquese con el soporte de FLIR. https://flir.support.com NOTA La tensión mínima del cargador y la clasificación de corriente son de 5 V y 1 A. No intente cargar la pinza con un cargador de una clasificación inferior.
  • Página 68 Mantenimiento 13.3 Actualización del firmware del CM276 13.3.1 Descripción general Si no está seguro de que puede completar la actualización correctamente, comuníquese con nuestro sitio de atención al cliente: https://support.flir.com 13.3.2 Requisitos previos Para actualizar el firmware, necesitará: • Una pinza CM276.
  • Página 69 4. Escriba su dirección de correo electrónico para iniciar sesión o para crear una cuenta, como se muestra. Haga clic en Continuar. 5. Para la Figura 13.3, a continuación, 1. Escriba CM276 en el campo de búsqueda; 2. Seleccione FLIR/Extech Meters Software (Software de medidores FLIR/Extech) en el menú...
  • Página 70 No cambie el nombre de archivo del archivo de actualización. 5. Expulse el CM276 de la PC de forma segura (haga clic con el botón dere- cho en la letra de la unidad en el explorador de archivos y seleccione expulsar).
  • Página 71 Mantenimiento 13.5 Restablecimiento del sistema Si la pantalla de la pinza se congela, o si la pinza no responde de otro modo, se puede realizar un restablecimiento completo del hardware. Para hacerlo, presione el botón HOLD (Retener) y el de generador de imágenes durante 10 segundos;...
  • Página 72 Especificaciones 14.1 Especificaciones generales Tipo de pantalla Pantalla digital TFT de 6000 cuentas, 6,1 cm (2,4 in),a color con gráfico de barras Tipo de medición de CA RMS verdadera Velocidad de medición 3 veces por segundo Indicación de fuera de rango Se muestra OL (el gráfico de barras muestra el símbolo de flecha a la derecha de la barra) Luz de trabajo...
  • Página 73 Luz de trabajo: 5, 15, 30 minutos (o apagado) 14.3 Captura de imágenes térmicas Tipo de detector Matriz de plano focal (FPA) de microbolómetro Lepton de FLIR Modos de imagen MSX térmico (imágenes dinámicas multiespectrales) Solo cámara térmica (IR) Solo cámara digital (luz visible) Sensibilidad térmica...
  • Página 74 Especificaciones Frecuencia de captura de imá- 9 Hz genes IR Hierro, arco iris, blanco caliente, negro caliente Paletas de colores para imá- genes IR Obturador Obturador automático integrado Radiometría de imagen térmi- Completamente radiométrico; cada píxel de imagen al- ca almacenada macena los datos de medición de temperatura Rango de medición de tempe- De −10 ℃...
  • Página 75 Especificaciones Límites de almacenamiento de 30 000 imágenes imágenes térmicas Videos grabados 50 minutos de duración máxima (20 segundos para compartir archivos) 14.6 Memoria del registrador de datos Intervalo de muestreo del re- De 1 o 99 segundos (seleccionable) gistrador de datos Límite de lectura del registro 40 000 lecturas por conjunto (límite de 10 conjuntos) de datos...
  • Página 76 Especificaciones Lo Z Las especificaciones de rango, resolución y precisión para medicio- nes de baja impedancia (Lo Z) son las mismas que las especificacio- nes de CC V, CA V o VFD (según el modo seleccionado). En el modo Lo Z, la impedancia máxima de la pinza es, normalmente, de 2,5 kHz, pero puede variar de 1,8 a 3,0 kHz en ciertas condiciones.
  • Página 77 Especificaciones Notas La pantalla LCD muestra '0' conteos cuando la lectura de CA es me- nor a 10 Protección de sobrecarga: 600 A (RMS) Error de posición: 1 % de la lectura Tipo de conversión de CA: CA acoplada, respuesta RMS verdadera, calibrada según el valor RMS de una entrada de onda sinusoidal.
  • Página 78 Especificaciones 14.8.5 Resistencia y continuidad Función Rango Precisión (de lectura) Resistencia 600,0 Ω ±(1,0 % + 5 dígitos) 6.000 KΩ 60.00 KΩ Continuidad menor a 30 Ω, se emitirá un sonido mayor a150 Ω, no se emitirá un sonido Notas Protección de sobrecarga: 1000 V RMS Tensión máxima del circuito abierto para resistencia: 1,8 V/m Indicador de continuidad: Zumbador de 2,7 kHz...
  • Página 79 Especificaciones EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 300328, EN 301489, FCC PARTE Estándares láser IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014+A11:2021; CDRH Estándares de CEC; DOE; NRCan energía #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 80 Apéndices 15.1 Valores de emisividad para materiales comunes Tabla 15.1 Valores de emisividad aproximados para materiales comunes (solo como referencia). Material Emisividad Material Emisividad Asfalto De 0.90 a 0.98 Tela (negra) 0.98 Concreto 0.94 Piel (humana) 0.98 0.96 Cemento Cuero De 0.75 a 0.80 0.96 Arena...
  • Página 81 El generador de imágenes infrarrojo convierte esta energía en una ima- gen que podemos interpretar. El centro de capacitación de infrarrojos FLIR ofrece capacitación (incluida la capacitación en línea) y certificación en todos los aspectos de la termografía: http://www.infraredtraining.com.
  • Página 82 Atención al cliente La asistencia al cliente y las descargas de documentación están disponibles en el siguiente enlace. https://support.flir.com #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 83 Garantía Este dispositivo está protegido por la garantía limitada de diez años de FLIR. Lea el documento de garantía en el siguiente enlace. https://flir.com/testwarranty #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 84 #NAS100167; r. AA/95680/95684; es-MX...
  • Página 86 Customer support http://support.flir.com Copyright © 2024, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. Disclaimer Specifications subject to change without further notice. Models and accessories subject to regional market considerations. License procedures may apply. Products described herein may be subject to US Export Regulations.