Página 1
PG 510 Operator's manual 2-19 ES-MX Manual del usuario 20-38 FR-CA Manuel d’utilisation 39-56...
Página 2
Contents Introduction..............2 Troubleshooting............15 Safety................4 Transportation and storage...........16 Operation................ 8 Technical data.............. 18 Maintenance..............14 Introduction Owner responsibility read and understood the Operator’s Manual. They must be aware of: WARNING: • The product’s safety instructions. Processing of concrete and stone by methods such as cutting, grinding •...
Página 3
Product overview 1. Operator's manual 21. Bottom/lower plate - grinding head 2. Handle/Handlebar 22. Connection for dust extractor 3. Lock knobs for handlebar adjustment Symbols on the product 4. Emergency stop 5. Overload lamp WARNING: Not careful or incorrect use 6.
Página 4
Always make sure that there is good 3. Rated power airflow. 4. Rated voltage 5. Enclosure Note: Other symbols/decals on the product refer to 6. Rated current special certification requirements for some markets. 7. Frequency 8. Maximum slope angle Rating plate 9.
Página 5
• Do not go away from the product when the motor is • Make sure that there is always one more person near when you use the product. If an accident occurs, you can receive help when it is necessary. •...
Página 6
• Do a check of the safety devices regularly. If the Grounded product instructions safety devices are damaged or do not operate correctly, speak to your Husqvarna approved service WARNING: agent. Incorrect connection can result in electrical shock. Speak to an •...
Página 7
ON/OFF switch 3. Turn the ON/OFF switch to 1 to start the product. The ON/OFF switch is used to start and stop the product. 4. Wait for 5 seconds, this is to let the product operate at the idle speed. 5.
Página 8
To do a check of the emergency stop 2. Turn the emergency stop button clockwise (B) to disengage. 1. Push the emergency stop button (A) and make sure that the motor stops. Safety instructions for maintenance • Keep all parts in good condition and make sure that all fixtures are correctly tightened.
Página 9
Lift transport position 3. When the handle position is set, pull the handle lock knobs up (A) and put them into idle position (B). Put a protection between the motor and the electrical enclosure to prevent damage to the product. To adjust the handlebar The handle lock knobs are operated clockwise, counterclockwise or put in idle position.
Página 10
2. Hold the handlebar to keep the frame stable and lift Installation of the diamond tools the support foot out and up. The installation of the diamond tools on the tool plate has effect on the performance of the product. The diamond tool type together with the number of segments on the diamond tool is important.
Página 11
• Grinding head with half set on the 3 grinding discs. 3. Put the product into servicing position. 4. Put on protective gloves. 5. Push the center tabs together and rotate counterclockwise (A) to unlock the tool plate from the grinding disc (B).
Página 12
Daily maintenance 8. Attach new diamond tools to the tool plate with a soft 2. Do daily maintenance. Refer to on page 14 . hit of the hammer. 3. Make sure that the product is assembled correctly and is not damaged. 4.
Página 13
To start the product 1. Look at the arrow to see in which direction the motor rotates. 1. Push down the handle lightly to lift the grinding head from the surface, approximately 1 mm. This decreases the pressure against the surface. Do not lift the grinding head fully from the surface.
Página 14
Monitor the dust during the the front. operation. 3. Pull out the power plug. To connect a dust extractor Use a Husqvarna dust extractor system. 1. Connect the dust extractor to the product. Use a 50 mm (2 inch) hose. Maintenance Introduction...
Página 15
• Make sure that the power cord and extension cable 2. Examine the grind holders for damages and the are not damaged and in good condition. wear (B). • Do not use the product if the power cord is 3. Replace or repair the grind holders if necessary. damaged.
Página 16
• The product restarts after approximately a minute, small gauge decreases the power of the motor during when the temperature of the motor is decreased to operation. usual level. • If the motor overloads, the overload lamp comes on. • Make sure that the extension cables are not too Wait for 2 minutes and try again.
Página 17
4. Push the handle on the central hinge and at the 7. Hold the handlebar with one hand and push the same time fold the top frame forward. The product is handle on the central hinge. This folds the product in the lift position.
Página 18
Storage of the product • Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved. • Keep the product in a dry and frost free area. Technical data Technical data Three-phase, Three-phase, Three-phase, Single-phase, 220-240V 380-420V...
Página 19
Three-phase, Three-phase, Three-phase, Single-phase, 220-240V 380-420V 440-480V 220-240V Sound power level L (meas- ured) Sound levels dB(A) Sound pressure level at the op- erators ear Vibration levels m/s² Right handle Left handle Sound pressure level according to EN 60335-2-72. Expected measurement uncertainty 4 dB(A). Vibration level according to EN 60335-2-72.
Página 20
Contenido Introducción..............20 Solución de problemas..........34 Seguridad..............22 Transporte y almacenamiento........35 Funcionamiento............26 Datos técnicos.............. 37 Mantenimiento.............. 33 Introducción Responsabilidad del propietario sobre cómo utilizar el producto de manera segura. Los supervisores y operadores deben haber leído y comprendido el manual de usuario. Deben tener ADVERTENCIA: El procesamiento conocimiento de lo siguiente:...
Página 21
Descripción general del producto 1. Manual de usuario 21. Placa inferior: base de la amoladora 2. Mango/manillar 22. Conexión para el extractor de polvo 3. Perillas de bloqueo para el ajuste del manillar Símbolos en el producto 4. Parada de emergencia 5.
Página 22
aprobada. Asegúrese de que haya buena 3. Potencia nominal ventilación. 4. Voltaje nominal 5. Carcasa Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en 6. Corriente nominal el producto hacen referencia a requisitos de certificación 7. Frecuencia especiales para algunos mercados. 8.
Página 23
y cambios en el color o el estado de la piel. • No utilice el producto si no ha recibido capacitación Normalmente, estos síntomas se presentan antes de su uso. Asegúrese de que todos los en los dedos, las manos o las muñecas. usuarios reciban capacitación.
Página 24
AVISO: reemplazar, hable con su agente de servicio El producto cumple con los de Husqvarna. Obedezca las normas y las requisitos de la norma EN 61000-3-11 y leyes locales. está sujeto a una conexión condicionada a la red eléctrica.
Página 25
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, hable con 2. Empuje hacia abajo el mango ligeramente para su taller de servicio aprobado de Husqvarna. levantar la base de la amoladora de la superficie, • No modifique los dispositivos de seguridad.
Página 26
5. Gire el interruptor de encender/apagar a la posición 2. Gire el botón de parada de emergencia en el sentido 0 para detener el producto. de las agujas del reloj (B) para desactivarlo. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento • Mantenga todas las piezas en buen estado y asegúrese de que todos los componentes fijos estén ajustados correctamente.
Página 27
Posiciones del producto Posición de transporte elevada Coloque una protección entre el motor y el gabinete Posición de funcionamiento eléctrico para evitar que se produzcan daños en el producto. Posición de servicio AVISO: Para ajustar el manillar Ponga el producto en posición de servicio solo sobre una superficie Las perillas de bloqueo del mango funcionan en el horizontal.
Página 28
3. Cuando la posición del mango esté fijada, gire las 1. Quite las perillas de bloqueo (A) para aflojar el pie perillas de bloqueo hacia arriba (A) y colóquelas en de apoyo (B). posición de ralentí (B). 2. Sujete el manillar para mantener el bastidor estable y tire del pie de apoyo hacia afuera y hacia arriba.
Página 29
3. Seleccione la posición correspondiente para el Para las eliminaciones más difíciles, recomendamos funcionamiento y apriete la perilla de bloqueo. El utilizar herramientas que funcionan en una sola orificio inferior aumenta la presión de amolado y la dirección con partes superiores de diamante PCD. altura del manillar.
Página 30
5. Junte las pestañas centrales y gírelas hacia ADVERTENCIA: Utilice guantes la izquierda (A) para desbloquear la placa de protectores, ya que las herramientas de herramientas del disco de desbaste (B). diamante pueden calentarse mucho. 1. Gire el interruptor encender/apagar a la posición 0 y desconecte el enchufe para detener el producto.
Página 31
9. Coloque la placa de herramientas recta (A) en el 5. Asegúrese de que haya herramientas de diamante disco de desbaste. en el disco de amolar y de que estén firmemente colocadas. 6. Conecte el extractor de polvo al producto. Consulte Para conectar un extractor de polvo en la página 7.
Página 32
3. Desconecte el enchufe. Para conectar un extractor de polvo Utilice un extractor de polvo Husqvarna. 2. Gire el interruptor encender/apagar (ON/OFF) a 1 para poner en marcha el producto. En menos de 5 segundos, el producto funciona en el régimen de ralentí.
Página 33
1. Conecte el extractor de polvo a la máquina. Utilice 2. Asegúrese de que los filtros del extractor de polvo una manguera de 50 mm (2 pulgadas). estén limpios y en buen estado. Monitoree el polvo durante la operación. Mantenimiento Presentación • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar, realizar mantenimiento o montar el producto.
Página 34
Para comprobar el soporte de la amoladora 2. Examine los soportes de amolado en busca de daños y desgaste (B). AVISO: 3. Reemplace o repare los soportes de amolado si es La condición del soporte de los necesario. discos de amolado es muy importante para el rendimiento y la seguridad.
Página 35
• Si el motor se sobrecarga, se enciende la luz de • Asegúrese de que los cables de extensión no sean sobrecarga. Espere 2 minutos e inténtelo de nuevo. muy largos. Si esto no ayuda, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.
Página 36
4. Empuje la palanca de la bisagra central y, al mismo 7. Sujete el manillar con una sola mano y empuje la tiempo, pliegue el bastidor superior hacia delante. El palanca de la bisagra central. Esto permite poner el producto está en la posición de levantamiento. producto en la posición plegada.
Página 37
Almacenamiento del producto • Mantenga el producto en un área cerrada para evitar que los niños u otras personas sin autorización puedan acceder a él. • Mantenga el producto en un lugar seco y sin escarcha. Datos técnicos Datos técnicos Trifásico, Trifásico, Trifásico,...
Página 38
Niveles acústicos Trifásico, Trifásico, Trifásico, Monofásico, 220-240 V 380-420 V 440-480 V 220-240 V Emisiones sonoras dB (A) Nivel de potencia acústica L (medido) Niveles acústicos dB (A) Nivel de presión sonora en el oí- do del operador Niveles de vibración m/s² Mango derecho Mango izquierdo Las emisiones sonoras en el entorno se miden como potencia acústica de conformidad con la norma EN 60335-2-72.
Página 39
Table des matières Introduction..............39 Dépannage..............52 Sécurité.................41 Transport et entreposage..........53 Fonctionnement............45 Caractéristiques techniques......... 56 Entretien............... 52 Introduction Responsabilité du propriétaire doivent avoir lu et compris le manuel d’utilisation. Ils doivent être conscients de ce qui suit : AVERTISSEMENT : •...
Página 40
Aperçu du produit 1. Manuel d'utilisation 20. Plaque de l’outil – trois disques de surfaçage 2. Poignée/Guidon 21. Plaque de fond/inférieure - tête de surfaçage 3. Boutons de verrouillage pour le réglage de la 22. Raccord pour aspirateur industriel poignée de guidon Symboles concernant le produit 4.
Página 41
1. Numéro du produit La poussière peut causer des problèmes 2. Poids du produit de santé. Portez une protection respiratoire homologuée. Assurez-vous 3. Puissance nominale systématiquement de la bonne circulation 4. Tension nominale de l'air. 5. Boîtier 6. Intensité nominale Remarque : les autres symboles/autocollants 7.
Página 42
de symptômes liés à une surexposition • Ne pas démarrer le produit alors que la tête de aux vibrations, consulter un médecin. meulage touche la surface, sauf après vérification du Ces symptômes sont les suivants : commutateur ON/OFF (Marche-Arrêt). engourdissement, perte de sensibilité, •...
Página 43
MISE EN GARDE : est endommagé ou doit être remplacé, Le produit communiquez avec votre atelier spécialisé est conforme aux exigences de la Husqvarna. Respecter les lois et règlements norme EN61000-3-11 et sa garantie locaux. est conditionnelle au branchement à l’alimentation secteur. Communiquer avec Si on ne comprend pas bien les instructions l’autorité...
Página 44
Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si surface. les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre atelier spécialisé agréé Husqvarna. • Ne pas altérer les dispositifs de sécurité. • Ne pas utiliser le produit si les plaques et les couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité...
Página 45
5. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 0 2. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence dans le sens pour arrêter le produit. horaire (B) pour le dégager. Consignes de sécurité pour l’entretien • Garder toutes les pièces en bon état d’utilisation et s’assurer que toutes les fixations sont correctement serrées.
Página 46
Positions du produit Position de fonctionnement Réglage du guidon Les boutons de verrouillage de la poignée fonctionnent dans le sens horaire, dans le sens antihoraire ou à la Position d’entretien position de ralenti. MISE EN GARDE : Ne placer le 1.
Página 47
3. Lorsque la position de la poignée est réglée, tirer les 2. Tenir le guidon pour garder le châssis stable et lever boutons de verrouillage de la poignée vers le haut le pied d’appui vers l’extérieur et vers le haut. (A) et les placer à...
Página 48
Installation des outils diamantés L’installation des outils diamantés sur la plaque de l’outil n’a aucun effet sur les performances du produit. Le type d’outil diamanté, ainsi que le nombre de segments sur l’outil diamanté est important. Utiliser les outils diamantés à liant métallique avec deux segments pour les opérations de surfaçage habituelles, pour mettre la surface à...
Página 49
3. Placez le produit en position d'entretien. 8. Fixer les nouveaux outils diamantés sur la plaque porte-outil en frappant légèrement avec le marteau. 9. Fixer la plaque porte-outil en ligne droite (A) sur le disque à meuler. 4. Enfiler des gants de protection. 5.
Página 50
Avant d’utiliser le produit 1. Regarder la flèche pour voir dans quel sens le moteur tourne. 1. Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les directives. 2. Effectuer l’entretien quotidien. Se reporter à la Entretien quotidien à la page 52 . section 3.
Página 51
3. Débrancher la fiche d’alimentation. Branchement de l’extracteur de poussière Utiliser un système extracteur de poussière Husqvarna. 2. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 1 1. Brancher l’extracteur de poussière sur le produit. pour démarrer le produit. En moins de cinq Utiliser un flexible de 50 mm (2 po).
Página 52
Entretien Introduction endommagé peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Avant de • Vérifier que le cordon d’alimentation et la rallonge procéder à l’entretien, lire et bien sont intacts et en bon état. comprendre le chapitre sur la sécurité. •...
Página 53
Le produit n’est pas facile à tenir • Réduire la charge. Utiliser le trou inférieur pour placer le guidon à la position supérieure et • Il y a trop peu d’outils diamantés installés sur le augmenter la pression de meulage. Utiliser le produit.
Página 54
2. Retirer les goupilles de verrouillage (A) et retirer les 4. Appuyer la poignée sur la charnière centrale et boulons (C) de chaque côté de la tête de surfaçage. en même temps replier le châssis supérieur vers l’avant. Le produit se trouve à la position de levage. 5.
Página 55
7. Tenir le guidon d’une main et pousser la poignée sur la charnière centrale. Cette procédure rabat le produit à la position rabattue. Entreposage du produit 8. Rabattre le produit avec précaution. • Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Página 56
Caractéristiques techniques Données techniques Triphasé, Triphasé, Triphasé, Monophasé, 220 – 240 V 380 à 420 V 440 à 480 V 220 à 240 V Fréquence du moteur, Hz Puissance du moteur, kW/hp 4,0/5,4 4,0/5,4 4,0/5,4 2,2/3,0 3,0/4,0 Intensité nominale, A Tension nominale, V 380-420 440-480 220-240 220-240 220-240 Poids, kg/lb 133/293 133/293 133/293 120/265...