español
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dam‐
aged or modified. Damaged or modified bat‐
teries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
f)
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explo‐
sion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc‐
tions. Charging improperly or at tempera‐
tures outside the specified range may dam‐
age the battery and increase the risk of fire.
28.7
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace‐
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Serv‐
ice of battery packs should only be per‐
formed by the manufacturer or authorized
service providers.
Índice
1
Prólogo......................................................62
2
Informaciones relativas a estas instruccio‐
nes para la reparación.............................. 62
3
Sinopsis.................................................... 63
4
Indicaciones relativas a la seguridad........ 66
5
Preparar la podadora de altura para el tra‐
bajo........................................................... 73
6
Cargar el acumulador y LEDs................... 74
7
Activar y desactivar la interfaz inalámbrica
de Bluetooth®........................................... 75
8
Ensamblar la podadora de altura..............75
9
Colocar y sacar el acumulador................. 79
10
Conectar y desconectar la podadora de
altura......................................................... 79
11
Comprobar de la podadora de altura y el
acumulador............................................... 80
12
Trabajar con la podadora de altura...........81
13
Después del trabajo.................................. 83
14
Transporte.................................................83
15
Almacenamiento....................................... 84
16
Limpiar...................................................... 84
17
Mantenimiento.......................................... 85
62
18
Reparación................................................86
19
Subsanar las perturbaciones.................... 86
20
Datos técnicos.......................................... 87
21
Combinaciones de espadas y cadenas.... 90
22
Combinaciones de sistemas de porte.......90
23
Piezas de repuesto y accesorios.............. 90
24
Gestión de residuos.................................. 91
25
Declaración de conformidad UE............... 91
26
Declaración de conformidad UKCA.......... 91
27
Direcciones............................................... 92
28
Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas.............................92
1
Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos
nuestros productos en primera calidad y con
arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
De esta manera conseguimos elaborar produc‐
tos altamente fiables incluso en condiciones de
esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de
primera calidad. Nuestros comercios especializa‐
dos garantizan un asesoramiento e instrucciones
competentes así como un amplio asesoramiento
técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar
la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐
tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su
producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos
que disfrute de su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y
GUARDAR.
2
Informaciones relativas a
estas instrucciones para la
reparación
2.1
Documentación vigente
Las normas de seguridad locales están en vigor.
0458-038-9802-A