Página 1
G 3200 Oh English Español Français 8.755-062.0 01/16...
Página 2
Troubleshooting Specifications Owner/User Responsibility The owner and/or user must have an understand- G 3200 OH ing of the manufacturer’s operating instructions Operating Pressure 3200 PSI and warnings before using this pressure washer. Warning information should be emphasized and Water Volume 2.5 GPM...
Página 3
MODEL OVERVIEW Handle Water inlet with garden hose connector Trigger gun High pressure outlet Trigger gun safety lock Detergent suction tube with filter High pressure hose Quick connect nozzles Water inlet filter Gas tank For engine details see engine manual. Spray wand Dipstick English 3...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use acids, solvents, or any alkaline Read the operating instructions of the engine or flammable material in this product. These manufacturer before start-up and follow the products can cause physical injuries to the safety instructions carefully. operator and irreversible damage to the ma- WARNING chine.
Página 5
WATER SUPPLY (Cold Water Only) CAUTION Flow rate can be determined by running the water for one minute into an empty 5-gallon When connecting to water supply mains, local container. regulations of your municipal water company must be observed. In some areas connecting n The water supply temperature must not ex- directly to public drinking water supply may ceed 122°F/50°C.
Página 6
Hardware (included) Description Purpose Illustration Quick Nozzles Kit Assembly Connect Nozzle Wand Wand Assembly Gun/Hose Storage Assembly Washer Gun/Hose Storage Assembly Assembling STEP 1: STEP 4: Attach the handle to the frame of the pres- Place the quick connect nozzles (H) in the sure washer.
Página 7
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: If you have further questions regarding the engine, please refer to the engine manual Pull the spring-loaded collar of the wand back included with the unit. to insert your choice of quick connect nozzle. STEP 3: Check oil level.
Página 8
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 6: STEP 9: Connect garden hose to unit`s water inlet. Open fuel valve. Pull the choke rod to the "ON" position (on a warm engine, leave the choke rod in the OFF position). STEP 10: Move the engine stop switch to the "ON" STEP 7: position.
Página 9
WORKING WITH DETERGENTS STEP 3: Detergents can only be applied with the black detergent nozzle. With the engine running, pull trigger to operate unit. STEP 1: Liquid detergent is drawn into the unit and Install the black detergent nozzle for deter- mixed with water.
Página 10
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 1: STEP 5: If detergents have been used, remove deter- Release trigger and engage gun safety lock. gent suction tube from container and insert into 1 gallon of fresh water. Siphon water at low pressure for one minute to clear the line of residual detergent.
Página 11
CLEANING TIPS Deck Cleaning Cement Patios, Brick and Stone (with or without detergent). Pre-rinse deck and (with or without detergent). Pre-rinse cleaning surrounding area with fresh water. If using Kärcher surface with fresh water. If using Kärcher Pres- Deck Wash, apply to surface at low pressure. For sure Wash or Degreaser, apply to surface at low best results, limit your work area to smaller sec- pressure.
Página 12
CLEANING TIPS Optional Accessories Patio & Lawn Furniture (with or without detergent). Pre-rinse furniture Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabilities. These acces- and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. sories are accurate as of the printing date of this manual.
Página 13
TROUBLESHOOTING Symptom Cause Solution NO DETERGENT Detergent suction tube not Check connection properly connected to the machine Detergent is too thick Dilute detergent, for best results use Kärcher detergent Filter on detergent suction Run warm water through filter to remove debris tube is clogged Damaged or clogged deter-...
Página 14
WARRANTY INFORMATION High Pressure Washers Limited warranty Cold water gasoline pressure washers This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in workmanship and materials under normal use. Specific warranty applies to: • Kärcher KPS and KXS series engines are warranted for three (3) years on parts and labor. •...
Página 15
WARRANTY INFORMATION • Any cost for shipping by the customer or authorized service center of the alleged defec- tive part or equipment. This warranty is non-transferable and applies only to products purchased through a Kärcher authorized reseller in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal rights.
Página 16
Localización y reparación de averías Responsabilidades del Especificaciones propietario/usuario G 3200 OH El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias Presión de trabajo 3200 PSI del fabricante antes de empezar a utilizar este Volumen de agua 2.5 GPM...
Página 17
VISTA GENERAL DEL MODELO Asa de transporte Salida de alta presión Pistola de disparo Manguera de succión de detergente con filtro Pestillo de seguridad de la pistola de disparo Boquillas de conexión rápida Manguera de alta presión Dispositivo de filtrado en la entrada del agua Depósito de gasolina Consulte el manual del motor para más infor- mación sobre el motor.
Página 18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de la puesta en marcha, leer el PELIGRO manual de instrucción del fabricante del No pulverizar sobre conexiones eléctricas, motor, especialmente las indicaciones de enchufes o aparatos. seguridad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre Al utilizar este producto, tome siempre las pre- líquidos inflamables.
Página 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No poner en funcionamiento si se ha derramado No tocar las superficies calientes o permitir a gasolina. Mueva la máquina a otro lugar para los accesorios que estén en contacto con las evitar que se produzcan chispas superficies calientes.
Página 20
Partes (Incluidas) Descripción Objetivo Dibujo Cant. Portaboquillas Ensamble de Soporte de Pistola Manguera de Ensamble de Pistola Alta Presión Dosificadora Pistola Ensamble de Pistola Dosificadora Dosificadora Kit de Boquillas Ensamble de Kit de Conexión Boquillas Rápida Barra Ensamble de Barra Pul- Pulverizadora verizadora Tuerca...
Página 21
Montaje PASO 5: Conectar la barra pulverizadora con la pistola dosificadora. Presione la barra (I) en la pistola (G) y luego apriete la conexión. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: PASO 2: Jalar el cuello con resorte hacia la barra Tire del cuello de resorte en la pistola dosifica- dora e inserte la manguera de alta presión.
Página 22
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 3: PASO 6: Conecte la manguera de jardín a la toma de Comprobar el nivel de aceite. Inserte y re- agua fría. mueva la varilla sin enroscarla en la toma de aceite. Revise el nivel de aceite mostra- do en la varilla.
Página 23
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS 65° ángulo pulverizador = boquilla de deter- Boquillas de conexión rápida gente negra Las boquillas de conexión rápida codificadas por Para trabajar con detergente o limpiar con una colores ofrecen una gran variedad de anchos de presión muy baja.
Página 24
Detergentes ATENCIÓN ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento es- No utilice nunca: pecificadas en el manual. Este aparato ha sido – Lejía, productos que contengan cloro u otro diseñado para ser utilizado con detergentes de tipo de productos químicos corrosivos limpieza del fabricante.
Página 25
PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO Es altamente recomendable usar Lubricante/ PASO 6: Anticongelante de Kärcher (número de parte Instale la botella en la entrada de la la hidro- 9.558-998.0) antes del almacenamiento invernal lavadora y presione la botella. para proteger la bomba de la congelación y del desgaste prematuro.
Página 26
CONSEJOS DE LIMPIEZA puede ser necesario tener que poner la boquilla Patios de cemento, ladrillos pulverizadora más cerca para que la potencia de y piedra limpieza sea mayor. (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash Mobiliario de patios y jardines o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie (con o sin detergente).
Página 27
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar que el motor se encienda de forma involuntaria antes de realizar cualquier reparación. Síntoma Causa Solución EL MOTOR No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina El estrangulador no está...
Página 28
Síntoma Causa Solución NO ENTRA El tubo de succión de detergente Compruebe la conexión DETER- no está correctamente conectado GENTE. al aparato. El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para obtener mejores espeso resultados utilice detergente Kärcher El filtro del tubo de succión de Deje correr agua caliente por el filtro para detergente está...
Página 29
INFORMACIÓN DE GARANTIA Lavadoras De Alta Presión Garantía limitada Hidrolavadoras de alta presión con agua fría a gasolina Este producto de Kärcher está garantizado contra defectos de fabricación y materiales en condiciones de uso normal. La garantía específica se aplica a: •...
Página 30
INFORMACIÓN DE GARANTIA • Daños causados por desastres naturales tales como inundaciones, incendios, terremo- tos, rayos, etc. • Dispositivos o accesorios no distribuidos o aprobados por Kärcher. Cualquier uso de los mencionados dispositivos o accesorios anulará la garantía implícita. • Reparaciones realizadas por el usuario final o cualquier centro de servicio no autorizado por Kärcher.
Página 31
Guide de dépannage des blessures mineures ou légères, ou des dommages matériels». Spécifications Responsabilités du propriétaire/ utilisateur G 3200 OH Le propriétaire et/ou l'utilisateur doivent avoir une Pression de compréhension des instructions d'utilisation et fonctionnement 3200 PSI d'avertissements du fabricant avant d'utiliser cette Débit d'eau...
Página 32
APERÇU DU MODÈLE Sortie haute pression Poignée Poignée-pistolet Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre Buses à connexion rapide Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet Tuyau à haute pression Filtre dans l'entrée d'eau Réservoir à essence Pour de plus amples informations à propos du moteur, reportez-vous au manuel du moteur.
Página 33
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire les instructions d'utilisation et AVERTISSEMENT suivre attentivement les consignes de sécu- Risque d'injection ou de blessures - Ne diffu- rité du fabricant avant la mise en marche du sez pas le jet directement sur des personnes. moteur.
Página 34
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE végétations sèches. Un pare-étincelles peut être requis. L'opérateur devrait contacter les Risque d'incendie – Ne mettez pas un conten- agences locales de services d'incendie pour ant avec des produits inflammables dans le obtenir les lois et les réglementations. porte-buse.
Página 35
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Matériel (inclus) Description Usage Illustration Qté. Bouton Assemblage pour joint (1/4 po) Boulon 6 mm Assemblage pour joint x 38 mm (1/4 po x 1-1/2 Rivet en nylon Assemblage du porte- pistolet Porte-pistolet Assemblage du porte- pistolet Porte-buse Assemblage du porte- buse Tuyau à...
Página 36
L'assemblage ÉTAPE 1: ÉTAPE 4: Fixez la poignée au cadre de la laveuse à Placer la buse à connexion rapide (H) dans pression. Alignez les trous, insérez les bou- le support de buse (E). lons (B) et serrez avec les boutons (A). ÉTAPE 2: ÉTAPE 5: Montez le stockage pistolet / tuyau (D) à...
Página 37
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 3: MISE EN GARDE Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile Haute pression dans la zone de la buse. devrait toujours se situer entre les lignes de la Risque de blessures si la buse n'est pas cor- jauge «...
Página 38
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 6: ÉTAPE 9: Branchez le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau Ouvrez le robinet de carburant. Tirez la tige du de l'appareil. volet de départ à la position MARCHE (ON) (avec un moteur chaud, laissez la tige du volet de départ à...
Página 39
UTILISATION DES ACCESSOIRES MISE EN GARDE n Tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle soit correctement appuyée/insérée avant Haute pression dans la zone de la buse. d'utiliser l'appareil. (Consultez les INSTRUC- Risque de blessures si la buse n'est pas TIONS D'UTILISATION : étape 1) correctement enclenchée et verrouillée.
Página 40
Détergents M ISE EN GARDE – Produits contenant de l'ammoniaque Ne jamais utiliser : – Produits à base d'acide – Eau de javel, produits contenant du chlore ou Ces produits chimiques nuiront à l'appareil d'autres produits chimiques corrosifs et endommageront la surface nettoyée. –...
Página 41
ENTREPOSAGE À LONG TERME ET POUR L'HIVER Kärcher (numéro de pièce 9.558-998.0) avant ÉTAPE 4: d'entreposer l'appareil pour l'hiver et pendant la Attacher la soupape sur la boutellie. saison de nettoyage afin de protéger la pompe du ÉTAPE 5: gel et d'usure prématurée. ÉTAPE 1: Fermer la soupape et l'attcher sur l'entrée du Mettre le nettoyeur haute pression hors de...
Página 42
CONSEILS DE NETTOYAGE Patio de ciment, de briques et de Patio et meubles de jardin pierres (Avec ou sans détergent). Effectuez un pré-rinçage (Avec ou sans détergent). Pré-rincez la surface des meubles et des zones environnantes avec de à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous utilisez l'eau douce.
Página 43
GUIDE DE DÉPANNAGE MISE EN GARDE Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur. SYMPTôME CAUSE SOLUTION LE MOTEUR NE DÉ- Il n'y a pas de carburant Remplissez le réservoir de carburant MARRE PAS Le volet de départ n'est pas à...
Página 44
SYMPTôME CAUSE SOLUTION AUCUN DÉTERGENT Le filtre sur le tube Faites couler de l'eau tiède à travers le d'aspiration pour détergent filtre pour enlever les débris est bloqué Le tube d'aspiration pour Enlevez l'obstruction ou remplacez le détergent est endommagé ou tube d'aspiration pour détergent bloqué...
Página 45
INFORMATIONS DE GARANTIE Nettoyeurs à Haute Pression Garantie limitée Nettoyeurs à haute pression l'eau froide à essence Ce produit Kärcher est garanti par Kärcher contre tout défaut de fabrication et de main-d'oeuvre pour une utilisation normale. La garantie spécifique s'applique aux: •...
Página 46
INFORMATIONS DE GARANTIE • Mécanismes ou accessoires non distribués ou approuvés par Kärcher. • L'utilisation de ces mécanismes ou accessoires annulera la garantie. • Les réparations effectuées par l'utilisateur ou tout autre centre de service non autorisé par Kärcher. De plus, toute tentative pour fixer l'équipement ou les accessoires Kärcher, annulera la garantie en question.