Descargar Imprimir esta página
Pari easycare Instrucciones De Uso
Pari easycare Instrucciones De Uso

Pari easycare Instrucciones De Uso

Accesorio de limpieza para el generador de aerosol

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

de
Gebrauchsanweisung
en
Instructions for Use
bg
Инструкции за употреба
cs
Návod k použití
da
Brugsanvisning
el
Οδηγίες χρήσεως
es
Instrucciones de uso
et
Kasutusjuhend
fi
Käyttöohje
fr
Notice d'utilisation
hr
Upute za uporabu
hu
Használati utasítás
is
Notkunarleiðbeiningar
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
pt
Manual de instruções
sk
Návod na použitie
sl
Navodila za uporabo
sv
Bruksanvisning
tr
Kullanım Talimatları

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pari easycare

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Használati utasítás Instructions for Use Notkunarleiðbeiningar Инструкции за употреба Istruzioni per l‘uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες χρήσεως Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Manual de instruções Kasutusjuhend Návod na použitie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d‘utilisation Bruksanvisning Upute za uporabu Kullanım Talimatları...
  • Página 3 .........3 .........9 .......15 .......21 .......27 .......33 .......39 .......45 .......51 .......57 .......63 .......69 .......75 .......81 .......87 .......93 .......99 ......105 ......111 ......117 ......123 ......129 – 2022-11...
  • Página 4 – 2022-11...
  • Página 5 Melden Sie schwerwiegende Vorkommnisse an den Hersteller und die zuständige Behörde. Reinigen Sie die easycare vor der ersten Verwendung wie im Abschnitt Reinigung beschrieben. Zum Betrieb werden zusätzlich das Verneblerkabel und der Control- ler benötigt. Hinweise zur Vorbereitung des Controllers finden Sie in der Gebrauchsanweisung des eFlow rapid Inhalationssystems.
  • Página 6 25-mal mit der Reinigungshilfe rückgespült werden. Die Verwendung der Reinigungshilfe trägt nicht zur Verlängerung der Lebensdauer des Aerosolerzeugers bei. 2 Produktbeschreibung Zweckbestimmung Die easycare Reinigungshilfe ist zur Reinigung der Membran des Aerosolerzeugers von eFlow Technology Verneblern durch Rück- ® spülen bestimmt.
  • Página 7 Punkt 1 und 3 siehe Kapitel „REINIGUNG UND DESINFEKTION“ in der Gebrauchsanweisung des eFlow rapid Inhalationssystems. ® Lebensdauer Die zu erwartende Lebensdauer der easycare Reinigungs hilfe beträgt 3 Jahre. 3 Rückspülvorgang vorbereiten • Öffnen Sie die Reinigungshilfe. Drücken Sie dazu leicht auf die seitli- chen Griffpunkte.
  • Página 8 • Verbinden Sie die Reinigungshilfe mit dem Controller. Stecken Sie dazu den Vernebleran- schluss des Verneblerkabels auf die Scharnierachse der Reinigungshilfe und schwenken Sie sie nach unten, so dass die Metallkontakte einrasten. Schließen Sie die andere Seite des Kabels an den Controller an. •...
  • Página 9 5 Reinigung • Trennen Sie das Verneblerkabel von der Reinigungshilfe und vom Controller. • Öffnen Sie die Reinigungshilfe und bauen Sie den Aerosol- erzeuger durch Drücken auf die beiden seitlichen Rasthaken aus (Desinfektion des Aerosolerzeugers siehe Kapitel „ REINIGUNG UND DESINFEKTION“ in der Gebrauchsanweisung des eFlow rapid Inhalationssystems).
  • Página 10 Vorsicht Herstelldatum Hersteller Technische Änderungen vorbehalten. Stand der Information: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 11 Report serious incidents to the manufacturer and the competent authority. Clean the easycare as described in the section entitled Cleaning before using for the first time. The connection cord and the controller are also required for operation.
  • Página 12 25 times with the cleaning aid. The cleaning aid does not extend the life cycle of the aerosol head. 2 Product description Intended purpose The easycare cleaning aid is intended to clean the membrane of the aerosol head of eFlow Technology nebuliser handsets by ®...
  • Página 13 FECTION" in the instructions for use of the eFlow rapid nebuliser ® system. Life cycle The expected lifetime of the easycare cleaning aid is 3 years. 3 Preparing for the backwash procedure • Open the cleaning aid. To do this, press lightly on the lateral gripping surfaces.
  • Página 14 • Connect the cleaning aid to the controller. To do this, attach the nebuliser con- nector of the connection cord to the hinge of the cleaning aid and swivel it downwards so that the metal contacts engage. Connect the other end of the cord to the controller.
  • Página 15 5 Cleaning • Disconnect the connection cord from the cleaning aid and the controller. • Open the cleaning aid and remove the aerosol head by pressing on the two lateral engaging hooks (for disinfection of the aerosol head, see Chapter "CLEANING AND DISINFECTION" in the instructions for use of the eFlow rapid nebuliser system).
  • Página 16 Caution Date of manufacture Manufacturer We reserve the right to make technical changes. Information as of: 2020-06 – 2022-11...
  • Página 17 на продукта. Съобщавайте за тежки инциденти на производителя и на компетентните власти. Почистете easycare преди първоначална употреба, както е описано в раздел Почистване. Освен това за експлоатацията са необходими кабелът на раз- пръсквателя и controller. Указания за подготовката на controller ще...
  • Página 18 Използването на спомагателния почистващ елемент не допринася за удължаване на експлоатационния живот на аерозолната глава. 2 Описание на продукта Предназначение Спомагателният почистващ елемент easycare е предназначен за почистването чрез обратно изплакване на мембраната на аерозолната глава на разпръскватели с eFlow Technology. ®...
  • Página 19 в инструкциите за употреба на инхалационната система ® eFlow rapid. Експлоатационен живот Очакваният експлоатационен живот на спомагателния почистващ елемент easycare е 3 години. 3 Подготовка на процеса на обратно изплакване • Отворете спомагателния почистващ елемент. Натиснете леко върху страничните точки за захващане.
  • Página 20 • Поставете аерозолната глава. При поставянето аерозолната глава трябва да щракне. Внимавайте за правилната ориентация. • Затворете спомагателния почист- ващ елемент. При затварянето обърнете внимание на това двата странични фиксатора на спома- гателния почистващ елемент да щракнат. • Свържете спомагателния почист- ващ...
  • Página 21 4 Извършване на процеса на обратно изплакване • Стартирайте процеса на обратно изплакване чрез натискане на бутона „ON/OFF“ върху controller. Времето за преминаване на 5 ml възлиза на минимум 10 минути. След процеса на обратно изплакване controller се изключва автоматично. Ако във фунията има още течност, стартирайте отново...
  • Página 22 6 Легенда Медицинско изделие Съблюдавайте инструкциите за употреба Един пациент – многократно приложим Партиден номер Номер на артикул Уникален идентификатор на продукта СЕ маркировка: този продукт отговаря на европейските изисквания за медицинските изделия (ЕС 2017/745). Внимание Дата на производство Производител Запазваме...
  • Página 23 ® Čištění pomocí čisticí pomůcky easycare lze doporučit tehdy, když se doba nebulizace při použití téhož léčiva a stejného množství náplně výrazně prodlouží (zdvojnásobí). Další informace najdete v aktuální verzi návodu k použití inhalačního systému eFlow rapid, ®...
  • Página 24 čisticí pomůcky easycare maximálně 25krát. Čisticí pomůcka easycare nepřispívá k prodloužení životnosti vyvíječe aerosolu. 2 Popis výrobku Určení účelu Čisticí pomůcka easycare je určena k čištění membrány vyvíječe aerosolu nebulizátorů technologie eFlow Technology vypláchnutím ® opačným směrem. Používání v souladu s určením účelu Čisticí...
  • Página 25 Bod 1 a 3 je popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE“ v návodu k použití inhalačního systému eFlow rapid. ® Životnost Očekávaná životnost čisticí pomůcky easycare je 3 roky. 3 Příprava vypláchnutí opačným směrem • Otevřete čisticí pomůcku. Mírně stisknete příslušné body po stranách.
  • Página 26 • Připojte čisticí pomůcku k ovládací jednotce Controller. Nasaďte přípojku kabelu nebulizá- toru na čep závěsu čisticí pomůcky a sklopením dolů propojte kovové kontakty. Druhý konec kabelu připojte k ovládací jednotce Controller. • Postavte čisticí pomůcku na rovnou plochu. • Naplňte do otvoru nálevky kapalinu pro vyplachování...
  • Página 27 5 Čištění • Odpojte kabel nebulizátoru od čisticí pomůcky a od ovládací jednotky. • Otevřete čisticí pomůcku a po zatlačení na oba postranní zajišťovací háčky vyjměte vyvíječ aerosolu (dezinfekce vyvíječe aerosolu je popsána v kapitole „ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE“ v návodu k použití inhalačního systému eFlow rapid).
  • Página 28 Pozor Datum výroby Výrobce Možnost technických změn vyhrazena. Stav informací: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 29 Informér producenten og de ansvarlige myndigheder om alvorlige hændelser. Rengør easycare inden første anvendelse som beskrevet i afsnittet Rengøring. Til anvendelsen kræves desuden forstøverkablet og controlleren. Oplysninger til forberedelse af controlleren findes i brugsanvisnin- gen til eFlow rapid inhalationssystemet.
  • Página 30 Et aerosolapparat bør i hele dets levetid maksimalt tilbageskylles 25 gange med rengøringsenheden. Anvendelsen af rengøringsenheden medvirker ikke til at forlænge aerosolapparatets levetid. 2 Produktbeskrivelse Anbefalet anvendelse easycare rengøringsenheden er beregnet til rengøring af membra- nen for aerosolapparatet på eFlow Technology forstøvere vha. ® tilbageskylning. Tilsigtet brug Rengøringsenheden må...
  • Página 31 Punkt 1 og 3, se kapitlet "RENGØRING OG DESINFEKTION" i brugsanvisningen for eFlow rapid inhalationssystemet. ® Levetid Den forventede levetid for easycare rengøringsenheden er 3 år. 3 Forberedelse af tilbageskylningen • Åbn rengøringsenheden. Tryk let på grebspunkterne i siden for at åbne enheden.
  • Página 32 • Forbind rengøringsenheden med controlleren. Anbring forstøverkablets forstøver- tilslutning på rengøringsenhedens hængselsaksel, og sving den nedad, så metalkontakterne går i indgreb. Slut den anden ende af kablet til controlleren. • Stil rengøringsenheden på en jævn flade. • Fyld tilbageskylningsvæske i tragtåb- ningen op til markeringen (ca.
  • Página 33 5 Rengøring • Separer forstøverkablet fra rengøringsenheden og controlleren. • Åbn rengøringsenheden, og afmonter aerosolapparatet ved at trykke på de to låsekroge i siden (desinfektion af aerosol- apparatet, se kapitlet "RENGØRING OG DESINFEKTION" i brugsanvisningen for eFlow rapid inhalationssystemet). ® •...
  • Página 34 Forsigtig Produktionsdato Producent Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Udgave: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 35 προκαλέσει βλάβες στο προϊόν. Αναφέρετε τυχόν σοβαρά περιστατικά στον κατασκευαστή και στην αρμόδια κρατική αρχή. Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε η συσκευή easycare με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα "Καθαρισμός". Για τη λειτουργία χρειάζεστε επιπλέον το καλώδιο του νεφελοποιητή...
  • Página 36 Η βοηθητική συσκευή καθαρισμού δεν συμβάλλει στην επιμήκυνση της διάρκειας ζωής της γεννήτριας αερολύματος. 2 Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Η βοηθητική συσκευή καθαρισμού easycare προορίζεται για τον καθαρισμό της μεμβράνης της γεννήτριας αερολύματος των νεφελο- ποιητών eFlow Technology μέσω ανάστροφης πλύσης.
  • Página 37 ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ" στις οδηγίες χρήσεως του συστήματος εισπνοών eFlow rapid. ® Διάρκεια ζωής Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής της βοηθητικής συσκευής καθαρι- σμού easycare φτάνει τα 3 έτη. 3 Προετοιμασία διαδικασίας ανάστροφης πλύσης • Ανοίξτε τη βοηθητική συσκευή καθαρισμού. Για να το κάνετε, πιέστε ελαφρά τις πλευρικές λαβές.
  • Página 38 • Τοποθετήστε τη γεννήτρια αερολύµατος. Η γεννήτρια αερολύματος πρέπει να κουμπώσει κατά την τοποθέτησή της. Προσέξτε τον σωστό προσανατολισμό. • Κλείστε τη βοηθητική συσκευή καθα- ρισμού. Καθώς κλείνετε τη βοηθητική συσκευή καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι τα δύο πλευρικά άγκιστρα κουμπώ- νουν σωστά. •...
  • Página 39 4 Διεξαγωγή διαδικασίας ανάστροφης πλύσης • Ξεκινήστε τη διαδικασία ανάστροφης πλύσης πατώντας το κουμπί ON/OFF στη μονάδα ελέγχου Controller. Ο χρόνος εκτέλεσης για 5 ml υγρού είναι τουλάχιστον 10 λεπτά. Μετά τη διαδικασία ανάστροφης πλύσης, η μονάδα Controller απενεργοποιείται αυτόματα. Εάν παραμένει υγρό στη χοάνη, ξεκινήστε...
  • Página 40 6 Σύμβολα Ιατροτεχνολογικό προϊόν Τηρείτε τις οδηγίες χρήσεως Για έναν ασθενή – πολλαπλές χρήσεις Κωδικός παρτίδας Κωδικός είδους Μοναδικό αναγνωριστικό προϊόντος Σήμανση CE: Το παρόν προϊόν πληροί τις Ευρωπα- ϊκές απαιτήσεις περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΕΕ 2017/745). Προσοχή Ημερομηνία κατασκευής Κατασκευαστής Με...
  • Página 41 Si se produce algún suceso grave, informe al fabricante y a las autoridades competentes. Limpie el easycare antes de utilizarlo por primera vez tal y como se describe en el apartado "Limpieza". Para el funcionamiento son necesarios además el cable del nebu- lizador y el Controller.
  • Página 42 El uso del accesorio de limpieza no contribuye a alargar la vida útil del generador de aerosol. 2 Descripción del producto Finalidad de uso El accesorio de limpieza easycare sirve para limpiar por contra- corriente la membrana del generador de aerosol de nebulizadores eFlow Technology.
  • Página 43 FECCIÓN" de las instrucciones de uso del sistema de inhalación eFlow rapid. ® Vida útil La vida útil prevista del accesorio de limpieza easycare es de 3 años. 3 Preparación del lavado por contracorriente • Abra el accesorio de limpieza. Presione levemente los puntos de agarre laterales.
  • Página 44 • Conecte el accesorio de limpieza al Controller. Para ello enchufe la conexión del cable del nebulizador al eje de bisagra del accesorio de limpieza y bájela para que encajen los contactos metálicos. Conecte el otro extremo del cable al Controller. •...
  • Página 45 5 Limpieza • Separe el cable del nebulizador del accesorio de limpieza y del Controller. • Abra el accesorio de limpieza y desmonte el generador de aerosol presionando los dos ganchos laterales (consulte la información sobre la desinfección del generador de aerosol en el capítulo "LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN"...
  • Página 46 Marcado CE: Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea sobre productos sanitarios (UE 2017/745). Atención Fecha de fabricación Fabricante Sujeto a modificaciones técnicas. Última actualización: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 47 ® inhalatsioonisüsteemi kasutusjuhendist. Kui pihustusaeg on hoolimata sama ravimi samas koguses kasutamisest oluliselt pikenenud (kahekordne), soovitame puhas- tamisel kasutada easycare puhastustarvikut. Rohkem infot leiate eFlow rapid kasutusjuhendi aktuaalse versiooni peatükist „VIGADE ® KÕRVALDAMINE“. Vajadusel kasutage puhastustarvikut maksimaalselt 2 korda nädalas peale inhaleerimist ja aerosooliotsiku puhastamist (vaata...
  • Página 48 2 Toote kirjeldus Kasutusotstarve easycare puhastustarvik on ette nähtud eFlow Technology nebu- ® lisaatorite aerosooliotsiku membraani puhastamiseks loputamise teel. Sihipärane kasutamine Puhastustarvikut võib kasutada vaid vastavalt kasutusotstarbele. Puhastustarvikul ei ole meditsiinilisi näidustusi ja vastunäidustused puuduvad. Puhastamisel loputatakse aerosooliotsiku membraani poorid pihustamisele vastupidises suunas vedeliku abil mehaanili- selt puhtaks.
  • Página 49 Punktide 1 ja 3 kohta vaata eFlow rapid inhalatsioon- ® isüsteemi kasutusjuhendis peatükki „PUHASTAMINE JA DESINFITSEERIMINE“. Kasutusiga easycare puhastustarviku eeldatav kasutusiga on 3 aastat. 3 Loputamise ettevalmistamine • Avage puhastustarvik. Suruge selleks kergelt külgmistele kinnituskohtadele. • Pöörake osad teineteisest eemale.
  • Página 50 • Ühendage puhastustarvik controlleriga. Lükake selleks nebulisaatori juhtme ühendus puhastustarviku liigendteljele ja kallutage selliselt alla, et metall- kontaktid fikseeruvad. Ühendage kaabli teine ots controlleri külge. • Paigaldage puhastustarvik tasasele alusele. • Valage loputusvedelik kuni märgistuseni lehtri avasse (u 5 ml). 4 Loputamise läbiviimine •...
  • Página 51 5 Puhastamine • Eemaldage nebulisaatori juhe puhastustarviku ja controlleri küljest. • Avage puhastustarvik ja eemaldage mõlemale külgmisele kinnitusele vajutades aerosooliotsik (aerosooliotsiku desinfitsee- rimist vaata eFlow rapid inhalatsioonisüsteemi kasutusjuhendi ® peatükist „PUHASTAMINE JA DESINFITSEERIMINE“). • Puhastage puhastustarvikut peale iga kasutuskorda sooja kraanivee ja nõudepesuvahendiga.
  • Página 52 Tootmiskuupäev Tootja Tootja jätab endale õiguse tehniliste muudatuste tegemiseks. Teave seisuga: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 53 Säilytä käyttöohje, jotta voit lukea sitä myös myöhemmin. Käyttöohjeen laiminlyönti saattaa johtaa tuotteen vaurioitumiseen. Ilmoita vakavista tapahtumista valmistajalle ja valvovalle viranomaiselle. Puhdista easycare-laite ennen ensimmäistä käyttökertaa kohdan Puhdistus ohjeiden mukaisesti. Käyttöä varten tarvitaan lisäksi sumuttimen johto ja Controller (ohjausyksikkö). Ohjeet Controllerin valmisteluun löytyvät eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän käyttöohjeesta.
  • Página 54 Aerosoligeneraattori tulisi koko käyttöikänsä aikana käsitellä puh- distuslaitteella enintään 25 kertaa. Aerosoligeneraattorin käyttöikä ei pitene puhdistuslaitteen avulla. 2 Tuotteen kuvaus Käyttötarkoitus easycare-puhdistuslaite on tarkoitettu eFlow Technology -sumu- ® tinten aerosoligeneraattorin kalvon puhdistukseen siten, että kalvo tulee huuhdelluksi vastakkaiseen suuntaan. Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Página 55 * Kohdat 1 ja 3: katso eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän ® käyttöohjeen luku PUHDISTUS JA DESINFIOINTI. Käyttöikä easycare-puhdistuslaitteen odotettavissa oleva käyttöikä on 3 vuotta. 3 Huuhtelun valmistelu • Avaa puhdistuslaite. Avaus onnistuu painamalla sivuille merkittyjä kohtia kevyesti. • Taita laitteen osat eroon toisistaan.
  • Página 56 • Liitä puhdistuslaite Controlleriin (ohjausyksikköön). Työnnä sitä varten sumuttimen johdon liitososa kiinni puhdistuslaitteen sara- na-akseliin ja taita liitososaa alaspäin, niin että metallikoskettimet lukittuvat. Liitä johdon toinen pää Controlleriin. • Aseta puhdistuslaite tasaiselle alustalle. • Täytä huuhtelunestettä täyttöaukon merkintään asti (n. 5 ml). 4 Huuhtelun suorittaminen •...
  • Página 57 5 Puhdistus • Irrota sumuttimen johto puhdistuslaitteesta ja Controllerista. • Avaa puhdistuslaite ja irrota aerosoligeneraattori painamalla sen sivuilla olevia lukitushakoja (katso aerosoligeneraattorin desin- fiointiohjeet eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän käyttöohjeen ® luvusta PUHDISTUS JA DESINFIOINTI). • Puhdista puhdistuslaite jokaisen käyttökerran jälkeen lämpimällä vesijohtovedellä...
  • Página 58 Huomio Valmistusajankohta Valmistaja Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Tiedot päivitetty: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 59 Veuillez déclarer les incidents graves au fabricant et à l’autorité compétente. Avant la première utilisation, procédez au nettoyage de l’easycare comme décrit au paragraphe Nettoyage. Le câble du nébuliseur et le Controller sont également nécessaires au fonctionnement. La notice d’utilisation du Controller fournit des indications sur la préparation du système d’inhalation eFlow...
  • Página 60 L’utilisation de l’outil de nettoyage ne contribue pas à prolonger la durée de vie du tamis générateur d’aérosols. 2 Description du produit Utilisation prévue L’outil de nettoyage easycare est conçu pour le nettoyage de la membrane du tamis générateur d’aérosols des nébuliseurs eFlow Technology par rinçage à contre-courant.
  • Página 61 DÉSINFECTION » de la notice d’utilisation du système d’inhala- tion eFlow rapid. ® Durée de vie La durée de vie attendue de l’outil de nettoyage easycare est de 3 ans. 3 Préparation du processus de rinçage à contre-courant • Ouvrez l’outil de nettoyage.
  • Página 62 • Insérez le tamis générateur d’aérosols. Le tamis générateur d’aérosols doit émettre un son audible en s’enclen- chant. Assurez-vous que l’orientation est correcte. • Fermez l’outil de nettoyage. Lors de la fermeture, veillez à ce que les deux crochets d’arrêt latéraux de l’outil de nettoyage émettent un son audible en s’enclenchant.
  • Página 63 4 Exécution du processus de rinçage à contre-courant • Appuyez sur la touche ON/OFF du Controller pour lancer le processus de rinçage à contre-courant. La durée de passage pour 5 ml correspond au minimum à 10 minutes. À l’issue du processus de rinçage à contre-courant, le Controller se coupe automatiquement.
  • Página 64 6 Symboles Dispositif médical Respecter la notice d’utilisation Prévu pour un seul patient, utilisable plusieurs fois Désignation du lot Référence Identification unique du produit Marquage CE : ce produit correspond aux exigences de la directive européenne 2017/745 relative aux produits médicaux. Attention Date de fabrication Fabricant...
  • Página 65 U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu nije moguće isključiti štete na proizvodu. Teške slučajeve prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu. Očistite sustav easycare prije prvog korištenja kako je opisano u djeljku Čišćenje. Za rad su dodatno potrebni kabel raspršivača i controller (uprav- ljački uređaj).
  • Página 66 čišćenje najviše tek 25 puta. Uporaba sustava za čišćenje ne utječe na produljenje životnog vijeka generatora aersola. 2 Opis proizvoda Svrha Sustav za čišćenje easycare namijenjen je za čišćenje membrane generatora aersola raspršivača eFlow Technology ispiranjem. ® Ispravna uporaba Sustav za čišćenje smije se koristiti samo u skladu sa svrhom za...
  • Página 67 Za točku 1 i 3 vidjeti poglavlje "ČIŠĆENJE I DEZINFEKCIJA" u uputama za uporabu sustava za inhalaciju eFlow rapid. ® Vijek trajanja Očekivani vijek trajanja sustava za čišćenje easycare iznosi 3 godine. 3 Priprema postupka ispiranja • Otvorite sustav za čišćenje. Za otvaranje lagano pritisnite bočne hvataljke.
  • Página 68 • Priključite sustav za čišćenje na controller. Za to utaknite priključak kabela ras- pršivača na spojnu osovinu sustava za čišćenje i zakrenite ga prema dolje tako da metalni kontakti budu uklo- pljeni. Priključite drugu stranu kabela na controller. • Postavite sustav za čišćenje na ravnu površinu.
  • Página 69 5 Čišćenje • Odvojite kabel raspršivača od sustava za čišćenje i controllera. • Otvorite sustav za čišćenje i demontirajte generator aersola pri- tiskom na obje bočne uklopne kuke (za dezinfekciju generatora aersola vidjeti poglavlje "ČIŠĆENJE I DEZINFEKCIJA" u uputama za uporabu sustava za inhalaciju eFlow rapid).
  • Página 70 Datum proizvodnje Proizvođač Zadržava se pravo tehničkih izmjena. Podaci vrijede od: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 71 A komoly eseményeket jelentse a gyártónak és a felelős hatóságnak. Tisztítsa meg az easycare eszközt az első használat előtt a Tisztítás szakaszban leírtak szerint. Működéséhez szükség van még a ködvezetékre és a Controllerre.
  • Página 72 A teljes használati időt figyelembe véve egy aeroszolkészítőt maximum 25 alkalommal szabad a tisztítóeszközzel átöblíteni. A tisztítóeszköz nem növeli az aeroszolkészítő élettartamát. 2 Termékleírás Rendeltetés Az easycare tisztítóeszköz az eFlow Technology porlasztók ® aeroszolkészítő membránjának öblítésére szolgál. Rendeltetésszerű alkalmazás A tisztítóeszköz csak rendeltetésszerűen használható. A tisztítóesz- köznek nincs ismert orvosi felhasználási területe vagy ellenjaval-...
  • Página 73 ® használati utasításának „TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS“ fejezetét. Élettartam Az easycare tisztítóeszköz várható élettartama 3 év. 3 Öblítési folyamat előkészítése • Nyissa ki a tisztítóeszközt. Ehhez enyhén nyomja be az oldalsó megfogási pontokat. • Hajtsa szét az alkatrészeket.
  • Página 74 • Kösse össze a tisztítóeszközt a Controllerrel. Helyezze a ködvezeték porlasztócsat- lakozóját a tisztítóeszköz zsanérten- gelyére, és nyomja lefelé úgy, hogy a fém érintkezők bekattanjanak. Csatlakoztassa a ködvezeték másik végét a Controllerre. • Helyezze a tisztítóeszközt sík felületre. • Töltse az öblítőfolyadékot a jelig a tölcsérnyílásba (kb.
  • Página 75 5 Tisztítás • Válassza le a ködvezetéket a tisztítóeszközről és a Controllerről. • Nyissa ki a tisztítóeszközt, és emelje ki az aeroszolkészítőt a két oldalsó rögzítőkampó megnyomásával (az aeroszol- készítő fertőtlenítésével kapcsolatosan lásd az eFlow rapid ® inhalációs rendszer használati utasításának „TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS”...
  • Página 76 Vigyázat Gyártási dátum Gyártó A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A dokumentum kiadásának dátuma: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 77 í síðar. Ef ekki er farið eftir þessum notkunarleiðbeiningum er ekki hægt að útiloka að skemmdir verði á vörunni. Tilkynntu alvarleg atvik til framleiðanda og viðkomandi yfirvalda. Hreinsaðu easycare fyrir fyrstu notkun eins og lýst er í kaflanum Hreinsun. Við notkun tækisins er einnig þörf á úðaraleiðslunni og controller- einingunni.
  • Página 78 Úðagjafa ætti ekki að bakskola nema í mesta lagi 25 sinnum alls meðan á endingartíma hans stendur. Notkun hreinsibúnaðarins stuðlar ekki að betri endingu úðagjafans. 2 Vörulýsing Tilætluð notkun easycare hreinsibúnaðurinn er ætlaður til hreinsunar á himnu úðagjafans í úðurum búnum eFlow Technology, með því að beita ® bakskolun.
  • Página 79 Sjá atriði 1 og 3 í kaflanum „HREINSUN OG SÓTTHREINSUN“ í notkunarleiðbeiningunum með eFlow rapid innöndunarkerfum. ® Endingartími Áætlaður endingartími easycare hreinsibúnaðarins er 3 ár. 3 Undirbúningur fyrir bakskolun • Opnaðu hreinsibúnaðinn. Þrýstu létt á gripfletina á hliðum tækisins. • Ljúktu búnaðinum upp.
  • Página 80 • Tengdu hreinsibúnaðinn við controller-eininguna. Festu úðaraleiðsluna við hreinsibúnaðinn með því að smella tenginu í festingarnar og ýta niður á við svo að málmtengin smelli á sinn stað. Tengdu hinn enda leiðslunnar við controller-eininguna. • Komdu hreinsibúnaðinum fyrir á sléttum fleti. •...
  • Página 81 5 Hreinsun • Losaðu úðaraleiðsluna frá hreinsibúnaðinum og controller- einingunni. • Opnaðu hreinsibúnaðinn og losaðu úðagjafann úr með því að ýta á hliðarlæsingar tækisins (Sjá upplýsingar um sótthreinsun í kaflanum „HREINSUN OG SÓTTHREINSUN“ í notkunarleiðbeiningunum með eFlow rapid innöndunarkerfum). ® •...
  • Página 82 Aðvörun Framleiðsludagsetning Framleiðandi Réttur til tæknilegra breytinga áskilinn. Dagsetning þessara upplýsinga: 2022-06 – 2022-07...
  • Página 83 Comunicare eventuali eventi gravi al produttore e all'autorità competente. Pulire il sistema di pulizia easycare prima del primo utilizzo come descritto nella sezione "Pulizia". Per il funzionamento sono inoltre necessari il cavo del nebulizza- tore e il controller.
  • Página 84 Il sistema di pulizia non contribuisce a prolungare la vita utile del generatore di aerosol. 2 Descrizione del prodotto Finalità del prodotto Il sistema di pulizia easycare è progettato per eseguire la pulizia mediante risciacquo della membrana del generatore di aerosol di nebulizzatori eFlow Technology.
  • Página 85 ® Durata utile La durata utile prevista del sistema di pulizia easycare è di 3 anni. 3 Preparazione del processo di risciacquo • Aprire il sistema di pulizia. A tale scopo, premere leggermente sui punti di presa laterali.
  • Página 86 • Avviare il processo di risciacquo premendo il tasto ON/OFF sul controller. La procedura richiede almeno 10 minuti con una quantità di liquido pari a 5 ml. Al termine del processo di risciacquo il controller si disattiva auto- maticamente. Se nell'imbuto è ancora presente del liquido, avviare nuovamente il processo di risciacquo.
  • Página 87 5 Pulizia • Scollegare il cavo del nebulizzatore dal sistema di pulizia e dal controller. • Aprire il sistema di pulizia e rimuovere il generatore di aerosol premendo sui due gancetti laterali (per la disinfezione del gene- ratore di aerosol, vedere il capitolo "PULIZIA E DISINFEZIONE" nelle istruzioni per l'uso del sistema di inalazione eFlow rapid).
  • Página 88 Attenzione Data di fabbricazione Produttore Con riserva di modifiche tecniche. Ultimo aggiornamento: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 89 Meld ernstige voorvallen aan de fabrikant en de verantwoordelijke autoriteit. Reinig de easycare vóór het eerste gebruik zoals is beschreven in het hoofdstuk Reiniging. Voor de werking zijn bovendien het vernevelaarsnoer en de controller nodig.
  • Página 90 Het gebruik van de reinigingshulp draagt niet bij aan de verlenging van de levensduur van de aerosolproductie-eenheid. 2 Productbeschrijving Gebruiksdoel De easycare reinigingshulp is bedoeld voor de reiniging van het membraan van de aerosolproductie-eenheid van eFlow Technology vernevelaars door terugspoelen.
  • Página 91 Voor punt 1 en 3 zie hoofdstuk “REINIGING EN DESINFECTIE” in de gebruiksaanwijzing van het eFlow rapid inhalatiesysteem. ® Levensduur De te verwachten levensduur van de easycare reinigingshulp bedraagt 3 jaar. 3 Terugspoelen voorbereiden • Open de reinigingshulp. Druk daarvoor licht op de grijppunten aan de zijkanten.
  • Página 92 • Verbind de reinigingshulp met de controller. Steek daarvoor de vernevelaaraan- sluiting van het vernevelaarsnoer op de scharnieras van de reinigingshulp en draai deze naar beneden, zodat de metalen contacten vastklikken. Sluit het andere eind van het snoer aan op de controller.
  • Página 93 5 Reiniging • Haal het vernevelaarsnoer los van de reinigingshulp en de controller. • Open de reinigingshulp en demonteer de aerosolproductie- eenheid door op de beide bevestigingshaken aan de zijkanten te duwen (voor desinfectie van de aerosolproductie-eenheid zie hoofdstuk “REINIGING EN DESINFECTIE” in de gebruiksaan- wijzing van het eFlow rapid inhalatiesysteem).
  • Página 94 Voorzichtig Productiedatum Fabrikant Technische wijzigingen voorbehouden. Stand van de informatie: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 95 Alvorlige hendelser meldes til produsenten og ansvarlig myndighet. Rengjør easycare før den tas i bruk, som beskrevet i avsnittet Rengjøring. Når du bruker den, trenger du i tillegg forstøverkabelen og Controlleren.
  • Página 96 2 Produktbeskrivelse Bruksområde easycare rengjøringshjelp er laget for rengjøring av membranen i aerosolgenereringsdelen til eFlow Technology forstøvere ved bruk ® av tilbakeskylling. Tiltenkt bruk Rengjøringshjelpen må bare brukes til det formålet den er tiltenkt. Rengjøringshjelpen har ingen medisinske bruksområder, og det foreligger ingen kjente kontraindikasjoner.
  • Página 97 For punkt 1 og 3 se kapittelet RENGJØRING OG DESIN- FEKSJON i bruksanvisningen til eFlow rapid inhalasjonsutstyr. ® Levetid Forventet levetid for easycare rengjøringshjelp er 3 år. 3 Forberede tilbakeskyllingen • Åpne rengjøringshjelpen ved å trykke lett på festepunktene på sidene.
  • Página 98 • Fest rengjøringshjelpen til Controlleren. Fest forstøvertilkoblingen på for- støverkabelen til hengslene på rengjøringshjelpen, og dra den ned slik at metallkontaktene går i grep. Fest den andre enden av kabelen til Controlleren. • Plasser rengjøringshjelpen på et plant underlag. • Fyll ca. 5 ml skyllevæske i traktåpningen, opp til merket.
  • Página 99 5 Rengjøring • Koble forstøverkabelen fra både rengjøringshjelpen og Controlleren. • Åpne rengjøringshjelpen og demonter aerosolgenereringsdelen ved å trykke på de to låsebøylene på sidene. Informasjon om desinfisering av aerosolgenereringsdelen finner du i kapittelet RENGJØRING OG DESINFEKSJON i bruksanvisningen til eFlow rapid inhalasjonsutstyr.
  • Página 100 OBS! Produksjonsdato Produsent Med forbehold om tekniske endringer. Informasjonsstatus: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 101 ® Czyszczenie przy użyciu przystawki easycare jest zalecane, jeśli czas nebulizacji dla tego samego leku i tej samej ilości napełnienia ulegnie wyraźnemu (dwukrotnemu) wydłużeniu. Dalsze wskazówki można znaleźć w aktualnej wersji instrukcji obsługi systemu do inhalacji eFlow rapid w rozdziale „USUWANIE USTEREK”.
  • Página 102 Głowicę należy płukać z wykorzystaniem przystawki do czyszcze- nia maksymalnie 25 razy. Stosowanie przystawki do czyszczenia nie przyczynia się do wydłużenia okresu przydatności głowicy. 2 Opis produktu Przeznaczenie Przystawka do czyszczenia easycare jest przeznaczona do czysz- czenia membrany głowicy nebulizatora eFlow Technology metodą ® przepłukiwania. Zasady stosowania Przystawka do czyszczenia może być...
  • Página 103 Etapy 1 i 3 — patrz rozdział „CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA” w instrukcji obsługi systemu do inhalacji eFlow rapid. ® Żywotność Przewidywana żywotność przystawki do czyszczenia easycare wynosi 3 lata. 3 Przygotowanie do płukania • Otworzyć przystawkę do czyszczenia. Lekko nacisnąć w zaznaczo- nych miejscach po obu stronach przystawki.
  • Página 104 • Podłączyć przystawkę do jednostki Controller. W tym celu wetknąć złącze nebuliza- tora na wężu podłączeniowym na oś zawiasu przystawki do czyszczenia i odchylić ją do dołu, aby zatrzasnęły się metalowe styki. Drugi koniec węża podłączyć do jednostki Controller. • Ustawić przystawkę do czyszczenia na równej powierzchni.
  • Página 105 5 Czyszczenie • Odłączyć wąż podłączeniowy od przystawki do czyszczenia i od jednostki Controller. • Otworzyć przystawkę do czyszczenia i wyjąć głowicę, naciska- jąc oba boczne zatrzaski (dezynfekcja głowicy — patrz rozdział „CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA” w instrukcji obsługi systemu do inhalacji eFlow rapid).
  • Página 106 Uwaga Data produkcji Producent Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Ostatnia aktualizacja: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 107 Comunique ocorrências graves ao a e às autoridades competentes. Limpe o easycare antes da primeira utilização de acordo com a descrição na secção Limpeza. Para o funcionamento são necessários ainda o cabo do nebuliza- dor e o Controller.
  • Página 108 A utilização do dispositivo auxiliar de limpeza não contribui para uma maior durabilidade do gerador de aerossol. 2 Descrição do produto Indicações de uso O dispositivo auxiliar de limpeza easycare destina-se à limpeza da membrana do gerador de aerossol do nebulizador eFlow Technology através de lavagem em contracorrente.
  • Página 109 Pontos 1 e 3, consulte o capítulo "LIMPEZA E DESINFEÇÃO" no manual de instruções do eFlow rapid. ® Durabilidade A durabilidade esperada do dispositivo auxiliar de limpeza easycare é de 3 anos. 3 Preparar a lavagem em contracorrente • Abra o dispositivo auxiliar de limpeza. Para tal, pressione ligeiramente os pontos laterais da pega.
  • Página 110 • Una o dispositivo auxiliar de limpeza ao Controller. Encaixe o adaptador para o cabo do nebulizador no eixo da dobradiça do dispositivo auxiliar de limpeza e rode-o para baixo de modo a que os contactos metálicos engatem. Ligue o outro lado do cabo ao Controller.
  • Página 111 5 Limpeza • Desligue o cabo do nebulizador do dispositivo auxiliar de limpeza e do Controller. • Abra o dispositivo auxiliar de limpeza e desmonte o gerador de aerossol premindo nos dois ganchos laterais (desinfeção do gerador de aerossol ver capítulo "LIMPEZA E DESINFEÇÃO" no manual de instruções do sistema de inalação eFlow rapid).
  • Página 112 Cuidado Data de fabrico Fabricante Reservamo-nos o direito a efetuar alterações técnicas. Data da informação: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 113 ® Čistenie s čistiacou pomôckou easycare sa doporučuje, keď sa zreteľne predĺži doba rozprašovania s rovnakou látkou a pri rovna- kom množstve náplne (dvojnásobne). Ďalšie upozornenia nájdete v aktuálnej verzii návodu na použitie systému eFlow rapid v kapi- ®...
  • Página 114 čistiacou pomôckou len maximálne 25-krát. Použitie čistiacej pomôcky neprispieva k predĺženiu životnosti vyvíjača aerosólu. 2 Popis produktu Zamýšľaný účel Čistiaca pomôcka easycare je určená na čistenie membrány vyvíjača aerosólu rozprašovačov spoločnosti eFlow Technology ® spätným preplachovaním. Používanie zodpovedajúce určeniu Čistiaca pomôcka sa môže používať...
  • Página 115 Bod 1 a 3 si pozrite v kapitole „ČISTENIE A DEZINFEKCIA“ v návode na použitie inhalačného systému eFlow rapid. ® Životnosť Očakávaná životnosť čistiacej pomôcky easycare predstavuje 3 roky. 3 Príprava procesu spätného preplachovania • Otvorte čistiacu pomôcku. Za týmto účelom zľahka zatlačte na bočné...
  • Página 116 • Pripojte čistiacu pomôcku k riadiacej jednotke Controller. Za týmto účelom pripojte pripojenie rozprašovača kábla rozprašovača na os závesu čistiacej pomôcky a otočte ju nadol tak, aby zapadli kontakty s kovom. Pripojte druhú stranu kábla k riadiacej jednotke Controller. • Čistiacu pomôcku umiestnite na rovný povrch.
  • Página 117 5 Čistenie • Odpojte kábel rozprašovača od čistiacej pomôcky a od riadiacej jednotky Controller. • Otvorte čistiacu pomôcku a vyberte vyvíjač aerosólu stlačením obidvoch bočných západkových háčikov (dezinfekcia vyvíjača aerosólu, pozrite si kapitolu „ČISTENIE A DEZINFEKCIA“ v návode na použitie inhalačného systému eFlow rapid).
  • Página 118 Pozor Dátum výroby Výrobca Technické zmeny vyhradené. Stav informácií: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 119 Nato jih shranite za poznejšo uporabo. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči okvare izdelka. O resnih zapletih obvestite proizvajalca in pristojni državni organ. Pred prvo uporabo očistite pripomoček easycare, kot je opisano v razdelku „Čiščenje“. Za delovanje sta dodatno potrebna še kabel pršilnika in controller.
  • Página 120 2 Opis izdelka Predvideni namen Čistilni pripomoček easycare je namenjen čiščenju membrane proizvajalca aerosola s povratnim izpiranjem pri pršilnikih s eFlow Technology. ® Pravilna uporaba Čistilni pripomoček smete uporabljati le skladno z njegovim name- nom. Čistilni pripomoček ni namenjen za uporabo v medicini, kon- traindikacije pa niso znane.
  • Página 121 Pri 1. in 3. točki glejte poglavje „ČIŠČENJE IN RAZKUŽEVANJE“ v navodilih za uporabo inhalacijskega sistema eFlow rapid. ® Življenjska doba Pričakovana življenjska doba pripomočka za čiščenje easycare je 3 leta. 3 Priprava za postopek povratnega izpiranja • Odprite čistilni pripomoček. Pri tem rahlo pritisnite na stranske prijemne točke.
  • Página 122 • Čistilni pripomoček priključite na controller. To naredite tako, da priključite vod na kablu razpršilnika na os tečaja čistilnega pripomočka in ga potisnete navzdol, da se kovinska stika zasko- čita. Drugo stran kabla priključite na controller. • Čistilni pripomoček položite na ravno površino.
  • Página 123 5 Čiščenje • Kabel pršilnika odklopite s čistilnega pripomočka in controllerja. • Odprite čistilni pripomoček in odstranite proizvajalec aerosola tako, da pritisnete stranska zaskočna kaveljčka (za razkuževanje proizvajalca aerosola glejte poglavje „ČIŠČENJE IN RAZ- KUŽEVANJE“ v navodilih za uporabo inhalacijskega sistema eFlow rapid).
  • Página 124 Previdno Datum proizvodnje Proizvajalec Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Stanje informacij: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 125 Meddela allvarliga situationer som uppstår till tillverkaren och ansvarig myndighet. Rengör easycare före första användning enligt beskrivningen i avsnitt ”Rengöring”. För drift krävs även nebulisatorsladden och controllern. Anvis- ningar för förberedelse av controllern finns i bruksanvisningen för eFlow rapid inhalationssystemet.
  • Página 126 25 gånger under dess totala livslängd. Användningen av rengöringstillsatsen bidrar inte till att aerosol- generatorns livstid förlängs. 2 Produktbeskrivning Användning easycare rengöringstillsatsen är avsedd för rengöring av aerosol- generatorns membran på eFlow Technology nebulisatorer genom ® backspolning. Avsedd användning Rengöringstillsatsen får endast användas i enlighet med vad...
  • Página 127 * Punkt 1 och 3, se kapitel ”RENGÖRING OCH DESINFICERING” i bruksanvisningen för eFlow rapid inhalationssystemet. ® Livslängd Den förväntade livslängden på easycare rengöringstillsatsen är 3 år. 3 Förbereda backspolning • Öppna rengöringstillsatsen. Tryck då lätt på greppunkterna på sidan.
  • Página 128 • Anslut rengöringstillsatsen till controllern. Anslut nebulisatorsladdens nebu- lisatorkontakt till gångjärnsaxeln på rengöringstillsatsen och vrid den nedåt så att metallkontakterna går i varandra. Anslut sladdens andra sida till controllern. • Ställ rengöringstillsatsen på en jämn yta. • Fyll på backspolningsvätska i trattens öppning till markeringen (ca 5 ml).
  • Página 129 5 Rengöring • Koppla bort nebulisatorsladden från rengöringstillsatsen och controllern. • Öppna rengöringstillsatsen och ta bort aerosolgeneratorn genom att trycka på de båda fästklackarna på sidan (desinficering av aerosolgeneratorn, se kapitel ”RENGÖRING OCH DESINFICE- RING” i bruksanvisningen för eFlow rapid inhalationssystemet). ®...
  • Página 130 Tillverkningsdatum Tillverkare Tekniska ändringar förbehålles. Denna bipacksedel godkändes senast: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 131 üründe hasar meydana gelmeyeceğine dair garanti verilmez. Kullanım sırasında karşılaştığınız ciddi durumları derhal üreticiye ve bulunduğunuz yerdeki yetkili kuruma bildirin. Bu easycare aparatını ilk kullanımdan önce Temizlik bölümünde açıklanan şekilde temizleyin. Cihazı çalıştırmak için ayrıca nebülizör kablosu ve Controller da gereklidir.
  • Página 132 Temizleme aparatının kullanılması, aerosol üreticinin kullanım ömrünü uzatmaya katkıda bulunmaz. 2 Ürün tanımı Kullanım amacı Bu easycare temizleme aparatı, eFlow Technology nebülizörlerde ® bulunan aerosol üretici zarlarının ters yönde durulama yapılarak temizlenmesi için tasarlanmıştır. Amacına uygun kullanım Temizleme aparatı...
  • Página 133 ® talimatlarındaki "TEMİZLİK VE DEZENFEKSİYON" bölümünü inceleyin. Kullanım ömrü easycare temizleme aparatının öngörülen kullanım ömrü 3 yıldır. 3 Ters yönde durulama işleminin hazırlanması • Temizleme aparatını açın. Bunun için yandaki tutma noktalarına hafifçe bastırın. • Parçaları açarak birbirinden ayırın.
  • Página 134 • Temizleme aparatını Controller'a bağlayın. Bunun için nebülizör kablosunun nebülizör bağlantısını temizleme apa- ratındaki menteşe eksenine geçirin ve metal kontakları yerlerine oturacak şekilde aşağıya doğru çevirin. Kablo- nun diğer ucunu Controller'a bağlayın. • Temizleme aparatını düz bir zemine koyun. • Huni ağzından işarete gelinceye kadar ters yönde durulama sıvısı...
  • Página 135 5 Temizlik • Nebülizör kablosunu temizleme aparatı ve Controller'dan ayırın. • Temizleme aparatını açın ve iki yandaki geçme tırnaklarına bastırarak aerosol üreticiyi çıkartın (aerosol üreticinin dezenfek- siyonu için eFlow rapid enhalasyon sistemi kullanım talimatların- ® daki "TEMİZLİK VE DEZENFEKSİYON" bölümünü inceleyin). •...
  • Página 136 Üretim tarihi Üretici Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. Bilgilerin güncelliği: 2022-06 – 2022-11...
  • Página 138 PARI Pharma GmbH Moosstrasse 3 • 82319 Starnberg • Germany E-Mail: info@pari.de • www.pari.com...

Este manual también es adecuado para:

078g6100