Página 3
Krups. Para su seguridad, utilice para su aparato sólo accesorios y refacciones aprobados por Krups. Todo error de conexión anula la garantía.
Página 4
Gracias por su confianza y lealtad al adquirir productos KRUPS. Acaba de adquirir Para garantizar que tu primera taza de café tenga un magnífico sabor, te recomendamos que enjuagues la máquina de espresso más compacta de nuestra gama de productos.
Página 5
Presiona el botón (C) (5) en el panel de control (D). La luz del botón se encenderá y las luces PERSONALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ de los botones parpadearán en blanco (6). La máquina se está precalentando. Coloca un filtro (F2) (7) sin café en el portafiltro. Encaja el portafiltro en su sitio y gíralo a la derecha hasta que se detenga (8).
Página 6
Ajusta la boquilla de vapor en la función de espuma (H1) girando el anillo (27) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Introduce la boquilla de vapor (H) en un recipiente lleno de leche. Gira el botón rueda (M) del precalentamiento (M1) a la posición vapor (M2) (28), la luz blanca del botón parpadeará...
Página 7
GARANTÍA PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES El depósito de agua gotea La válvula de la parte inferior Lava el depósito de agua y Este aparato cuenta con 2 años de garantía del fabricante. Este aparato se ha diseñado solo para uso cuando se mueve. del depósito está...
Página 8
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 60 segundos. posición de precalentamiento. El aparato puede volver a The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in producir vapor. fire, electric shock or injury to persons. Do not use outdoors.
Página 9
To ensure your first cup of coffee tastes great, we strongly recommend that you rinse the espresso Thank you for your confidence in and loyalty to KRUPS products. You have just purchased machine with hot water, as instructed below: the most compact espresso machine in our range.
Página 10
Press button (C) (5) on control panel (D). button light switches on, and buttons PERSONALIZATION OF THE COFFEE VOLUME lights flash white (6). The machine is pre-heating. Place a filter (F2) (7) without coffee into the filter holder. Slot the filter holder into place and turn it to the right until it stops (8).
Página 11
Set the steam nozzle to the foaming function (H1) by turning the ring (27) CLEANING AND MAINTENANCE Place the steam nozzle (H) into a container filled with milk. Turn the knob (M) from preheat (M1) to steam position (M2) (28), button white light flashes, the machine starts to make steam.
Página 12
GUARANTEE PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The water tank leaks when it is The valve at the bottom of the Wash the water tank and This appliance carries a manufacturer’s 2 year guarantee. This appliance has been designed for moved. tank is dirty or defective. operate the valve with your domestic use only.
Página 13
Retourner tout appareil défectueux Continue making steam over Turn the knob back to pre-heat au Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ou réparé. 60 seconds position. Machine can make ...
Página 14
Afin de réduire les risques de feu et de décharge électrique, ne pas démonter la base de Dimensions : 285x143x285 mm l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par un centre de service agréé de Krups uniquement. IMPORTANT ! INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT Cet appareil est prévu pour fonctionner avec du courant alternatif de 120V - 127V...
Página 15
Appuyez sur le bouton (C) (5) du panneau de commande (D). Le bouton s’allume et les PERSONNALISATION DU VOLUME DE CAFÉ boutons clignotent en blanc (6). La machine est en cours de préchauffage. Placez un filtre (F2) (7) sans café dans le porte-filtre. Insérez le porte-filtre, puis tournez le vers la droite jusqu’à...
Página 16
Positionnez la buse vapeur sur la fonction moussage (H1) en tournant la bague (27) NETTOYAGE ET ENTRETIEN Placez la buse vapeur (H) dans le récipient rempli de lait. Tournez la mollette (M) de la position de préchauffage (M1) vers la position vapeur (M2) (28) le bouton clignote, la machine commence à...
Página 17
GARANTIE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’espresso n’est pas La mouture est trop ancienne. Utilisez une mouture Cet appareil est garanti 2 ans par le fabricant. Ce produit a été conçu pour un usage domestique mousseux. fraichement moulue. seulement. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne s’appliquera pas.
Página 18
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. La pompe s’est désamorcée Remplissez le réservoir d’eau Le marche/arrêt reste allumé, le La machine chauffe ou le Placez la mollette en position pour cause de manque d’eau. et réamorcez la pompe (voir bouton vapeur clignote orange.