Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manufactured for/Manufacturado para /
Fabriqué pour :
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Blood Pressure Monitor
ENGLISH
Instructions for use .......................... 3
Tensiómetro
ESPAÑOL
Manual de instrucciones ............... 29
Tensiomètre
FRANÇAIS
Mode d'emploi ................................ 57
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BM 67

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 67

  • Página 1 Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Fabriqué pour : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en 1 Oakwood Blvd, Suite 255 Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
  • Página 2: Lea Todo Este Manual Con Atención Antes De Usar Este Producto

    READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Contents 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ....... 3 8. Evaluating Results ..........19 2. Indication for use ..........13 9. Displaying and Deleting Measurements ..21 3. Important Information ........13 10. Care and Maintenance ........22 4. Package Contents ..........14 11.
  • Página 4 – diabetes CAUTION CAUTION indicates a hazardous – vessel anomalities situation which, if not avoided, – people with electrical implants, such as a car- may result in minor or moderate diac pacemaker injury. – women who are pregnant. NOTICE NOTICE addresses practi- •...
  • Página 5 • Only a physician or a trained health care profession- – the release of an arterial or venous thrombus, al who is familiar with your medical history is able which can cause a life threatening situation. to accurately interpret your blood pressure meas- •...
  • Página 6 • Prior to use, you have to ensure that the blood pres- tal disorders or the like. Consult your physician for sure monitor is free of damage. If in doubt, do not alternative methods of measuring a child’s blood use the unit and contact customer service at 1-800- pressure.
  • Página 7 • People with disabilities, activity limitations, or who • Do not measure your blood pressure while oper- are physically frail, should be assisted by another ating a vehicle or in any situation which requires person when using this unit. your full attention. •...
  • Página 8 other object on the hose. This could cause in- CAUTION: correct measurements. • The device should not be used when your arm has • Blood pressure measurements can lead to tempor- been wounded/injured or when a catheter has been ary marks on the skin at the site of the cuff place- inserted.
  • Página 9 be accepted at the time of measurement. Speak • Do not use any aggressive solvents, cleaning with your physician about possible causes affect- agents, detergents or any other strong chemicals ing your blood pressure. to clean the device. • Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. •...
  • Página 10: Cleaning And Storing The Device And Cuff

    Cleaning and storing the device and cuff • Do not drop or insert any object into any opening or hose. This may damage the unit. To keep your digital blood pressure monitor in the best • Do not press the buttons with excessive force or condition and protect the unit from damage follow the with pointed objects.
  • Página 11: Advice On Use

    Advice on use • Repeat the measurement if you are unsure of the results. • For consistency, always measure your blood pres- • Measurements are for your information only – they sure at the same time each day. are no substitute for a medical examination. Dis- •...
  • Página 12: Battery Handling Safety Precautions

    • Perform measurements in a quiet and relaxed en- • Remove discharged batteries from the product and vironment at room temperature. dispose/recycle in compliance with all applicable laws. Battery Handling Safety Precautions • Keep batteries away from children and pets. Bat- •...
  • Página 13: Indication For Use

    536-0366 or at info@beurer.com. device and accessories: Dear Customer, Attention Congratulations on your purchase of this Beurer Blood Pressure Monitor. Note Please read and understand these instructions com- Note on important informat ion pletely and carefully before using this product and keep...
  • Página 14: Package Contents

    5. Device description Observe the instructions for use Application part, type BF Direct current Storage Permissible storage mmHg temperature and humidity mmHg /min Operating Permissible operating Bluetooth ® temperature and humidity Protect from moisture 1. Arm Cuff 2. Air Tube 3.
  • Página 15: Icons In The Display

    Icons in the display: System requirements for the ‘beurer HealthCoach‘ app Bluetooth 4.0, iOS ≥ 10, Android ≥ 5.0. ® List of compatible devices: 6. Preparing for Measurement 1. Time and Date 2. Systolic Pressure Installing/Replacing Batteries: 3. Diastolic Pressure If the batteries are depleted and you cannot power the 4.
  • Página 16: Measuring Blood Pressure

    Setting the hour format, date, time and 6. The hour flashes on the LCD Display. Set the hour with the +/- Buttons and press the SET Button to Bluetooth settings: ® confirm. If date and time are not set, stored measurements will 7.
  • Página 17: Correct Posture

    CAUTION: the elbow and over the artery. The line should point Only use original Beurer cuffs with this device. The to the centre of the palm. included cuff is suitable for an arm circumference of Now tighten the free end of 8.6 –...
  • Página 18: Performing A Measurement

    • To perform a measurement, sit comfortably with 2. As a measurement concludes, air pressure in the your arms and back supported. Do not cross your Cuff will release. The pulse symbol ( ) will dis- legs and place your feet flat on the floor. play, along with systolic and diastolic pressure.
  • Página 19: Evaluating Results

    This may be an indicator for arrhythmia, which is a In order to transfer data to the condition where the heart rhythm is abnormal. These ‘beurer HealthCoach’ app, you symptoms (omitted or premature heartbeats, slow or must add the BM67 device to excessively fast heart rate) may be caused, among the app under ’My devices’.
  • Página 20 treatment based solely on the test results may be dan- Blood pres- Systole Diastole gerous. It is vital to follow your doctor‘s instructions sure value Action (in mmHg) (in mmHg) category Blood Pressure Classifications regular mon- Measurements can be classified and assessed by the High normal 130 –...
  • Página 21: Displaying And Deleting Measurements

    9. Displaying and Deleting Meas- • Press the M button a third time. ’ ’ flashes on the display. The average val- urements ue of the evening measurements for the last seven days is displayed (evening: User Memory: 6:00 PM – 8:00 PM). Every successful measurement is stored along with its date and time.
  • Página 22: Care And Maintenance

    11. Troubleshooting Guide properly. In the event of errors, the error message appears The ‘beurer HealthCoach’ app must be active to al- on the screen. low data transfer. Error messages may appear if: If your smartphone has a protective cover, remove •...
  • Página 23: Specifications

    • The data could not be sent via Bluetooth ® Measurement Max. permissible standard In such cases, repeat the measurement. Do not move inaccuracy deviation according to clinical or speak. If necessary, replace the batteries. testing: Systolic 8 mmHg / Diastolic 8 mmHg In such cases, repeat the measurement, do not move Memory...
  • Página 24 Technical information is subject to change without noti- Battery Life Approx. 200 measurements fication to allow for updates. (depending on levels of blood pressure and pump pressure/ • This device complies with European Standard Bluetooth transfer) ® EN60601-1-2 (in accordance with CISPR 11, IEC Accessories Instructions for use, 4 x 1.5V 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) and is...
  • Página 25: Fcc Statement

    This chaser equipment generates, uses and Your Beurer Blood Pressure Monitor, Model BM 67, can radiate radio frequency energy and, if not installed is warranted to be free from defects in materials and and used in accordance with the instructions, may workmanship for the life of the product under normal cause harmful interference to radio communications.
  • Página 26 We will, at our option, repair or replace the Beurer stallation; misapplication; lack of reasonable care with Blood Pressure Monitor, Model BM 67, without addi- respect to the product;...
  • Página 27 Beurer in any way beyond the terms set THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE forth herein.
  • Página 28 For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com Manufactured for: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 www.beurer.com Made in China. Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
  • Página 29: Notas Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL Contenido 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ... 29 8. Evaluación de resultados ......... 47 2. Indicación de uso ..........40 9. Visualización y eliminación de las lecturas ..48 3. Información importante ........40 10. Cuidado y mantenimiento ........ 50 4.
  • Página 30 – trastorno del ritmo cardíaco ADVERTENCIA – presión sanguínea muy baja ADVERTENCIA indica una situación peli- – pacientes de estado de shock grosa que, si no se evita, podría causar la – pacientes con perfusión sanguínea muy baja muerte o una lesión grave. –...
  • Página 31 proveedor de atención médica autorizado. Si tiene • Cualquier lectura de la presión sanguínea con bra- un problema médico o sospecha tenerlo, consulte zalete realizada en repetidas ocasiones puede cau- inmediatamente a su médico. Si se le presenta una sar efectos secundarios serios de la lectura, por emergencia, llame al 911 de inmediato.
  • Página 32 • Si observa variaciones anormales o sospechosas • No envuelva el brazalete en ninguna parte del cuer- en las mediciones de presión sanguínea, consulte po que no sea el brazo. El mal uso representa un a su médico inmediatamente. riesgo para su salud. •...
  • Página 33 alcance de los niños. NUNCA DEJE A NIÑOS QUE bricante para este producto. Las partes y acceso- REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS rios no aprobados para usarse con este dispositivo CON ESTE DISPOSITIVO. pueden afectar a su salud y al producto. • El tubo representa un riesgo de estrangulación. •...
  • Página 34 • No mantenga una presión sostenida en el brazale- toma o dejar marcas en la piel durante el curso te ni realice lecturas frecuentes, ya que la reduc- de la lectura. ción del flujo sanguíneo resultante podría provo- • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, in- car lesiones.
  • Página 35 AVISO: • El inflado excesivo prolongado de la cámara de ai- re (una presión del brazalete superior a 300 mmHg • El tensiómetro está integrado por componentes o una presión mantenida por encima de 15 mmHg electrónicos de precisión. La precisión de las lectu- durante más de 3 minutos) puede causar equimo- ras y la vida de servicio del instrumento dependen ma en el brazo.
  • Página 36: Limpieza Y Almacenamiento Del Dispositivo Y El Brazalete

    • Aplique las normas locales para desecho de ma- • El dispositivo solamente es para el uso descrito teriales. Deseche el dispositivo, componentes y en estas instrucciones. El fabricante no se hace accesorios opcionales de acuerdo con las regula- responsable por los daños que cause el uso inde- ciones del lugar donde vive.
  • Página 37: Consejos Sobre Su Uso

    y séquelo inmediatamente con una tela seca y sua- • Espere siempre al menos un minuto entre medicio- ve. No lo presione. nes para dejar que la circulación sanguínea en el • Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que no se brazo vuelva a la normalidad.
  • Página 38: Precauciones De Seguridad En El Manejo De La Batería

    Precauciones de seguridad en el manejo en ellas (por ejemplo, sobre medicamentos y su ad- ministración). de la batería • No utilice el tensiómetro en recién nacidos, mujeres • Use solo el tamaño y tipo de baterías que se es- embarazadas o pacientes con preeclampsia.
  • Página 39: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    1-800-536- determinadas circunstancias. Como consecuencia, 0366 o escriba a info@beurer.com. podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
  • Página 40: Indicación De Uso

    Estimado cliente: Atención Felicidades por la compra de este tensiómetro Beurer. Lea estas instrucciones completamente y con atención Nota antes de usar este producto y consérvelas para refe- Nota sobre información importante rencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para Consulte las instrucciones de uso otros usuarios y observe la información que contienen.
  • Página 41: Contenido Del Paquete

    4. Contenido del paquete 5. Descripción del dispositivo • 1 tensiómetro BM 67 • 1 universal estándar de 8.7-17.3 pulg. (22-44 cm) • 1 estuche para guardarlo • 4 baterías alcalinas de 1.5V, AA • 1 manual de instrucciones • 1 guía de inicio rápido...
  • Página 42: Íconos En La Pantalla

    Íconos en la pantalla: Requerimientos de sistema para la aplicación ‘beurer HealthCoach‘ Bluetooth 4.0, iOS ≥ 10, Android ≥ 5.0. ® Lista de dispositivos compatibles: 6. Preparación de la medición 1. Hora y fecha 2. Presión sistólica Inserción y reemplazo de las baterías: 3.
  • Página 43: Configuración Del Formato De Hora, Ajuste De Fecha Y Hora Y Ajustes Bluetooth

    las marcas de polaridad que hay dentro del compar- 5. El día parpadeará en la pantalla LCD. Ajuste el día con timento. Vuelva a acoplar la tapa del compartimento los botones +/- y presione el botón SET para confirmar. de las baterías. NOTA: Si el formato de hora está...
  • Página 44: Lectura De La Presión Sanguínea

    7. Lectura de la presión sanguí- Ahora, ajuste el extremo libre del brazalete y asegúrese de que no está demasiado apre- El tensiómetro debe estar a temperatura ambiente tado alrededor del brazo y durante las mediciones. Las lecturas se pueden lle- ciérrelo con la cinta de vel- var a cabo en cualquiera de los dos brazos.
  • Página 45: Postura Correcta

    • Manténgase quieto durante la medición y no ha- PRECAUCIÓN: ble. Use solo brazaletes originales de Beurer con este • Relaje el brazo y la palma de la mano. dispositivo. El brazalete incluido es adecuado pa- Seleccione una memoria de usuario.
  • Página 46 7 aparecerán en la pantalla. Consulte la sección aplicación ‘beurer HealthCoach’, “Guía para la resolución de problemas” para ob- debe añadir el dispositivo BM 67 a tener más detalles acerca de los diferentes nú- la aplicación en en menú “Mis dis- meros de mensaje de error y repita la medición.
  • Página 47: Evaluación De Resultados

    8. Evaluación de resultados sados únicamente en los resultados de estas pruebas pueden resultar peligrosos. Es imprescindible seguir Ritmo cardíaco irregular: las indicaciones de su médico. Este dispositivo puede detectar irregularidades del rit- Clasificación de la presión arterial mo cardíaco durante la medición y las indicará mos- Las lecturas se pueden clasificar y evaluar mediante trando el indicador de ritmo cardíaco irregular la tabla que se muestra a continuación.
  • Página 48: Visualización Y Eliminación De Las Lecturas

    La clasificación de la pantalla y la escala de la unidad Categoría de Sistólica Diastólica Medida muestran la categoría a la que pertenecen los valores los valores (en mm (en mm de presión arterial registrados. Si los valores de pre- de presión de Hg) de Hg)
  • Página 49: Valores Promedio

    Bluetooth ® • Presione el botón M por tercera vez. “ 1. Descargue e instale la aplicación ‘beurer Health- ” parpadeará en la pantalla. Se mos- Coach’ desde la tienda de aplicaciones de su dis- trará el valor promedio de las lecturas positivo.
  • Página 50: Cuidado Y Mantenimiento

    11. Guía para la resolución de pro- La aplicación ‘beurer HealthCoach’ debe estar activa- da para realizar la transferencia. blemas En caso de error, aparecerá en la pantalla el mensa- Señalamos expresamente que este software no es un je de error producto médico según la directiva europea 93/42/...
  • Página 51: Especificaciones

    12. Especificaciones Imprecisión de la Máxima desviación estándar medición permitida. Según las prue- Modelo BM67 bas clínicas: Presión sistólica Tipo MD3600 8 mm de Hg Presión diastólica 8 mm de Hg Método de Medición de presión sanguí- medición nea oscilométrica, no invasiva, Memoria 4 x 30 espacios de memoria en el brazo...
  • Página 52 La información técnica está sujeta a posibles cambios Duración de la Aprox. 200 mediciones (según sin notificación previa con el fin de actualizar la misma. batería el nivel de la presión arterial y • Este dispositivo está en conformidad con la Norma la presión de inflado / Transfe- europea EN60601-1-2 (de conformidad con CISPR rencia por Bluetooth...
  • Página 53: Declaración De La Fcc

    FCC. Estos límites sirven para proporcionar pra original protección razonable contra la interferencia dañina en Su tensiómetro Beurer, modelo BM 67, está garantiza- instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y do de estar libre de defectos en los materiales y ma- puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se ins-...
  • Página 54 Beurer. Esta garantía no es vá- cargo, en su empaque original con el comprobante de lida si el producto se usa alguna vez en un ambiente compra, y su nombre, domicilio y número telefónico.
  • Página 55 LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA otros, los vendedores minoristas, el comprador con- GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILI- sumidor posterior del producto de un vendedor mino- DADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,...
  • Página 56 Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted pue- de también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.
  • Página 57: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS Table des matières 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 57 8. Évaluation des résultats ........75 2. Indication d’utilisation ......... 69 9. Affichage et suppression des mesures ... 77 3. Informations importantes ........69 10. Entretien et maintenance ......... 78 4.
  • Página 58 dicales peuvent compromettre la précision de la AVERTISSEMENT mesure, notamment : AVERTISSEMENT indique une situation dan- – anomalie du rythme cardiaque; gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait – très basse tension artérielle; provoquer une issue fatale ou de graves –...
  • Página 59 ments appropriés et leur dosage. Suivez les ins- rielle réelle. Vous devez prendre et enregistrer plu- tructions de votre médecin ou d’un fournisseur de sieurs lectures sur une période de temps. Essayez soins de santé habilité. Si vous présentez ou sus- de mesurer votre pression artérielle à...
  • Página 60 arythmie cardiaque. L’arythmie ne peut être confir- talier, au cabinet d’un médecin, ou dans tout autre mée que par un médecin habilité. établissement de santé. • L’échelle OMS n’est pas destinée à remplacer un • L’appareil doit être utilisé conformément aux condi- diagnostic médical.
  • Página 61 • Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors SION ÉTROITE SANS SURVEILLANCE AVEC CET de portée des enfants, des tout-petits et des nour- APPAREIL. rissons. • N'enroulez pas le tube autour du cou. Cela crée un • Maintenez le produit hors de portée des animaux. risque d’étranglement.
  • Página 62 téléphones portables, fours micro-ondes) pendant • Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras son fonctionnement, vous pourriez obtenir des dont les artères ou les veines sont soumises à un mesures imprécises. Pour éviter de telles interfé- traitement médical, par exemple un accès ou une rences, utilisez l’appareil à...
  • Página 63 marrer/arrêter et ouvrez immédiatement la man- • Un gonflement excessif et prolongé (la pression chette. du brassard dépasse 300 mmHg ou reste supé- • Ne démontez pas l’unité, vous pourriez vous bles- rieure à 15 mmHg pendant plus de 3 minutes) de ser. la poche risque de provoquer des ecchymoses sur •...
  • Página 64 sure, sauf pour arrêter celle-ci. Sinon, vous pour- • Évitez d’immerger le tensiomètre ou ses compo- riez obtenir des lectures incorrectes. sants, et d’y projeter un liquide, les liquides pour- raient pénétrer dans l’appareil et provoquer des AVIS : dommages. • Le tensiomètre est constitué de composants élec- •...
  • Página 65: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    • Les changements ou modifications apportés à l’ap- • Vous pouvez tester l'appareil tous les deux ans si pareil annuleront la garantie utilisateur. vous avez des doutes sur l'exactitude des résul- • Évitez de laisser tomber l’appareil ou d’y insérer tats.
  • Página 66: Conseil D'utilisation

    • Rangez toujours l’appareil dans sa pochette de ran- Consultez votre médecin pour déterminer les fac- gement après utilisation. teurs pouvant influencer votre pression artérielle et • Cet appareil peut ne pas répondre à ses spécifica- quelle variation peut être perçue comme normale tions de performances s’il est rangé...
  • Página 67: Précautions De Sécurité Applicables Aux Piles

    • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner • Observez la polarité lors de l’installation des piles. des mesures incorrectes ou en affecter négative- Les piles inversées peuvent endommager l’appareil. ment la précision. La même remarque s’applique à • Ne mélangez pas différents types de piles (par une très basse tension, au diabète, aux problèmes exemple, piles alcalines et piles de type car- circulatoires et aux arythmies, ainsi qu’aux frissons...
  • Página 68: Remarques Concernant La Compatibilité Électromagnétique

    électromagnétiques. Ceci ter le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à peut entraîner des problèmes, comme des messa- l’adresse info@beurer.com ges d’erreur ou la défaillance de l’écran/l’appareil. • Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté Cher client, d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres ap-...
  • Página 69: Indication D'utilisation

    lez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et Suivez le mode d'emploi observez ses instructions. Partie application, type BF 2. Indication d’utilisation Le tensiomètre à bras sert à effectuer une mesure et Courant continu un contrôle non effractifs de la pression artérielle des Température et humidité...
  • Página 70: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Icônes à l’écran : mmHg mmHg /min Bluetooth ® 1. Heure et date 2. Pression systolique 1. Brassard 3. Pression diastolique 2. Tube raccord 4. Fréquence du pouls 3. Connecteur de tube raccord 5. Indicateur de battement cardiaque irrégulier 4.
  • Página 71: Préparation D'une Mesure

    Configuration requise pour l’application  Réglage du format d’heure, de la date, de « beurer HealthCoach » l’heure et des paramètres Bluetooth  : ® Bluetooth  4.0, iOS ≥ 10, Android ≥ 5.0. Si la date et l’heure ne sont pas définies, les mesures ®...
  • Página 72: Mesure De La Pression Artérielle

    sur le bouton SET (RÉGLER) pour confirmer. 7. Mesure de la pression arté- REMARQUE : si le format d’heure est défini sur rielle 24 h, l’ordre d’affichage jour/mois est inversé. 6. L’heure clignote sur l’écran ACL. Réglez l’heure à Le tensiomètre doit être à température ambiante lors l’aide des boutons +/-, puis appuyez sur le bouton de la mesure.
  • Página 73: Posture Adéquate

    Serrez présentement ATTENTION : l’extrémité libre du brassard, Utilisez exclusivement des brassards Beurer d’ori- mais veillez à ce qu’il ne gine avec cet appareil. Le brassard fournit convient soit pas trop serré autour du à une circonférence de bras comprise entre bras, puis fixez la fermeture 8,6 et 17,3 po (22 et 44 cm).
  • Página 74: Réalisation D'une Mesure

    • Restez immobile pendant la mesure et ne par- 2. À la fin d’une mesure, la pression d’air du bras- lez pas. sard est relâchée. Le symbole de pouls ( ) s’af- • Détendez votre bras et la paume de votre main. fiche, ainsi que les valeurs de pression systolique et diastolique.
  • Página 75: Évaluation Des Résultats

    L’arythmie peut uniquement être confirmée plication « beurer HealthCoach » par un examen réalisé par votre médecin. doit être active sur votre appa- reil mobile se trouvant à proximité.
  • Página 76 mesure et ne parlez pas ou ne bougez pas pendant Catégorie de Systo- Diasto- une mesure. Si l’icône apparaît souvent, contactez la valeur de lique lique Action votre médecin, car un autodiagnostic et un traitement pression ar- reposant uniquement sur les résultats du test peuvent térielle mmHg) mmHg)
  • Página 77: Affichage Et Suppression Des Mesures

    Valeurs moyennes que la valeur au-dessus de laquelle votre pression ar- térielle est considérée comme dangereuse. • Appuyez sur le bouton M. «   » clignote à l’écran. La moyenne de toutes les me- La classification sur l’écran et l’échelle sur l’unité in- sures enregistrées dans cette mémoire diquent dans quelle catégorie se situent les valeurs utilisateur s’affiche.
  • Página 78: Entretien Et Maintenance

    Vous pouvez quitter le menu à tout moment en ap- L’application « beurer HealthCoach » doit être activée puyant sur le bouton de marche/arrêt pour le transfert. Suppression du contenu de la mémoire : Par la présente, nous tenons à souligner que le pré- •...
  • Página 79: Guide De Dépannage

    11. Guide de dépannage 12. Caractéristiques En cas d’erreur, le message s’affiche à l’écran. Modèle BM67 Des messages d’erreur peuvent apparaître si : Type MD3600 • il n’a pas été possible d’enregistrer le pouls correc- tement : Méthode de me- Mesure de la pression arté- •...
  • Página 80 Imprécision de la Écart type maximal admissible Autonomie des Env. 200 mesures (selon l’élé- mesure selon des tests piles vation de la tension artérielle cliniques : Pression systolique ainsi que la pression de gon- 8 mmHg, flage / Transfert par Blue- Pression diastolique 8 mmHg tooth ®...
  • Página 81: Déclaration De La Fcc

    Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou sur le Spécifications particulières garantissant la sécurité compartiment à piles. de base et les performances essentielles de sphyg- momanomètres non effrasifs automatiques). Les informations techniques sont susceptibles d’être • La précision de ce tensiomètre au poignet a été soi- modifiées sans préavis pour permettre les mises à...
  • Página 82: Garantie

    Si des pièces de remplacement pour pièces – communiquez avec le vendeur ou un technicien ra- défectueuses ne sont pas disponibles, Beurer se ré- dio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. serve le droit de procéder à des substitutions de pro-...
  • Página 83 Beurer. Cette garantie est annulée si le téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme produit est utilisé dans un environnement commercial étant couvert par la garantie à...
  • Página 84 CUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GA- triction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui- RANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT au-delà des termes définis dans la présente garantie. MAIS SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLI- Cette garantie ne s’étend pas à...
  • Página 85 Fabriqué pour : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 www.beurer.com Fabriqué en Chine. Questions ou commentaires? Appelez gratuite- ment notre service clientèé situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
  • Página 88 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer ® North America is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.

Tabla de contenido