Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
MultiBloc
®
Pressostat à ser­
vocommande
Diamètres nominaux
Nominale diameters
Diametros nominales
Tamanhos nominais
1 ... 20
Conformiteits­
verklaring
Gebruiksaanwij­
zing
MBC...SE/N
MultiBloc
®
Servodrukrege­
laar
MBC...SE/N
# 241 480
Declaración de
conformidad
Manual de
instrucciones
MultiBloc
®
Servoregulador de
presión
Rp ½ ­ Rp 2
Dichiarazione di
conformità
Manual de
instruções
MultiBloc
®
Servo­regulador
de pressão

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs MBC SE Serie

  • Página 1 Déclaration de Conformiteits­ Declaración de Dichiarazione di conformité verklaring conformidad conformità Notice Gebruiksaanwij­ Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções MBC...SE/N MultiBloc MultiBloc MultiBloc MultiBloc ® ® ® ® Pressostat à ser­ Servodrukrege­ Servoregulador de Servo­regulador vocommande laar presión de pressão Diamètres nominaux Nominale diameters...
  • Página 2 MultiBloc Servo­regulador de pressão ® Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl­Dungs­Platz 1 ▪ D­73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit certifica que los productos men- declara que os produtos designa- produit mentionné...
  • Página 3 Notice d‘emploi et de Gebruiks­ en montage­ Instrucciones de servicio Manual de instalação e montage voorschrift y de montaje funcionamento MultiBloc MultiBloc MultiBloc MultiBloc ® ® ® ® Pressostat à servocommande Servodrukregelaar Servoregulador de presión Servo­regulador de pressão Typ MBC...SE/N Type MBC...SE/N Modelo MBC...SE/N Typ MBC...SE/N...
  • Página 4 Cotes d‘encombrement Montageafmetingen Medidas de montaje Medidas de montagem [mm] MBC­300/700… MBC­1200… e = Encombrement pour le remplacement de la bobine / Ruimte voor wisselen bobine / Espacio necesario para el cambio de bobina / Espaço necessário para substituição do íman Type Cotes d‘encombrement Enclenche­...
  • Página 5 Prises de pression Drukknoppen Boquillas de medición Tomadas de pressão MBC­300/700… MBC­1200… 1, 2, 3, 5 Bouchon G 1/8 Afsluitschroef G 1/8 Tapón roscado G 1/8 Parafuso de fixação G 1/8 Bouchon G 1/8 (option) Afsluitschroef G 1/8 (optioneel) Tapón roscado G 1/8 (opcional) Parafuso de fixação G 1/8 (opcional) bouchons de respiration fil.
  • Página 6 Tableau récapitulatif / Overzicht / Visión de conjunto / Síntese MBC... Notre fourniture ne comprend pas les conduites d‘impulsion. Impulsleidingen maken geen deel uit van de levering. Los conductos de impulso no forman parte del suministro. Os circuitos de fuga não são parte integrante do material fornecido. ≤...
  • Página 7 Versie met schroefflens Modelo de brida roscada Versão com flange roscado Version à brides taraudées MBC... MBC... MBC... MBC... Montage / Démontage Montage en demontage Montaje y desmontaje Montagem e desmontagem 1. Visser les brides sur la tuyauterie, 1. Flensen monteren op de pijplei- 1.
  • Página 8 Instructions de montage des Montagevoorschrift Instrucción de montaje Regras de montagem conduites d‘impulsions externe Externe impulsleidingen Conductos de impulso externos Circuitos de fuga externos (option) (optie) (opcional) (Opção) Les conduites d‘impulsion Impulsleiding p moet vol- La conducción de impulso p Circuitos de fuga p devem doivent être ≥...
  • Página 9 MBC...SE­S02 (pression égale/ Gelijke druk/ Presión igual/ Pressão igual) Montage des conduites d‘impulsions (option) Inbouw impulsleidingen (optie) Instalación de conductos de impulso (opcional) Montagem de circuitos de fuga (opção) 1. Retirer la mise à l‘atmosphère Verwijder de ontluchtingsplug. Quitar el tapón de respiración. Retirar o tampão de respiração.
  • Página 10 MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N Réglage des pressions Instellen van het drukregeldeel Ajuste del grupo de regulación Ajuste do elemento de regulação de presión de pressão Le groupe de réglage de Drukregeldeel is van fa­ El grupo de regulación de Peça de regulação de pressão la pression est préréglé...
  • Página 11 Option / Option Optional / Option Pressostat / Drukbeveiliging / Interruptor automático por caída de presión / Controlador de pressão Type / Type / Modelo / Tipo GW…A5, GW…A2, NB…A2, ÜB… selon / volgens / según / de acordo com EN 1854 Réglage des pressostats gaz du Ajuste del interruptor automáti­...
  • Página 12 MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N Contrôler le filtre au moins une Filtercontrole minstens een maal ¡Controlar el filtro al menos una Efectuar verificação do filtro pelo fois par an! per jaar! vez al año! menos uma vez por ano! Changer le filtre lorsque le ∆p Filter wisselen, als ∆p tussen druk- Cambiar el filtro cuando el ∆p Mudança de filtro, quando ∆p...
  • Página 13 Remplacement de la bobine Wisselen bobine Cambio de bobina Mudança de íman MBC­300/700 MBC­300/700 MBC­300/700 MBC­300/700 1. Couper l’arrivée du gaz et 1. Gastoevoer onderbreken, 1. ¡Cerrar la entrada de gas y 1. Interromper alimentação de l’alimentation électrique. stroom uitschakelen! desconectar el suministro de gás, desligar abastecimento 2.
  • Página 14 Changement d’aimant Magneetvervanging Cambio del magneto Troca do magneto MBC­1200 MBC­1200 MBC­1200 MBC­1200 1. Interrompre l’arrivée de gaz, 1. Gastoevoer onderbreken, 1. Interrumpa el suministro de 1. Interrompa a alimentação de couper l’alimentation en stroomvoorziening uitscha­ gas y desconecte la alimen­ gás, corte a alimentação de courant! kelen!
  • Página 15 MBC­300­... Courbe des débits 1 / Doorstroomdiagram1 / Diagrama de flujo1/ Diagrama de débito 1 Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curves voor keuze van apparaat (in ingestelde stand) met fijnfilter Curvas para la selección del aparato (en estado regulado) con microfiltro Curvas para selecção de aparelho (no estado pré-regulado) com filtro fino Zone d‘utilisation recommandée Aanbevolen werkgebied...
  • Página 16 MBC­700­... Courbe des débits 1 / Doorstroomdiagram1 / Diagrama de flujo1/ Diagrama de débito 1 Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curves voor keuze van apparaat (in ingestelde stand) met fijnfilter Curvas para la selección del aparato (en estado regulado) con microfiltro Curvas para selecção de aparelho (no estado pré-regulado) com filtro fino Zone d‘utilisation recommandée Aanbevolen werkgebied...
  • Página 17 Pièces de rechange / access. Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Onderdelen / accessoires Onderdelen / accessoires Bestelnummer Bestelnummer Recambios / accesorios Recambios / accesorios Número de pedido Número de pedido Peças de substituição / Acessórios Peças de substituição / Acessórios Nº...
  • Página 18 Seul du personnel spé­ Werkzaamheden aan de Cualquier trabajo en el Trabalhos com o MBC cialisé peut effectuer des MBC mogen slechts door MBC ha de ser realiza­ apenas poderão ser travaux sur MBC. vaklui worden uitgevoerd. do exclusivamente por efectua­dos por pessoal personal técnico espe­...
  • Página 19 DUNGS recomienda un periodo de almacenamiento máximo de 3 años. A DUNGS recomenda um tempo máximo de armazenamento de 3 anos. Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique. / We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het belang van technische ontwikkeling. / Reservado el derecho a realizar modificaciones debido a los avances técnicos.
  • Página 20 Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Adres Karl­Dungs­Platz 1 Postadres Dirección de la empresa D­73660 Urbach, Germany Dirección postal D­73602 Schorndorf Endereço da empresa Telefon +49 7181­804­0 Endereço postal...