Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cafetera automática
Máquina de café
Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ
EQ.500 classic
TP5.....
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
el Οδηγίες χρήσης
Siemens Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens EQ 500 classic TP503R09

  • Página 1 Máquina de café Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ EQ.500 classic TP5..el Οδηγίες χρήσης es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Página 4 CLICK...
  • Página 5 CLICK CLICK...
  • Página 6 Índice Seguridad ........   8 Manejo básico .......    18 Advertencias de carácter gene- Conectar o desconectar el apa- ral............ 8 rato .......... 18 Uso conforme a lo prescrito .... 8 Preparación de bebidas.... 18 Limitación del grupo de usua- Preparar café a partir de granos rios............ 8 de café...
  • Página 7 Limpiar el sistema de la leche .. 28 Limpieza de la unidad de prepa- ración.......... 29 Programas de mantenimiento.. 30 Solucionar pequeñas averías..   34 Indicaciones en la pantalla de vi- sualización........ 34 Averías de funcionamiento..... 36 Problema de resultado.... 38 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos....   41 Activar la protección contra las bajas temperaturas ...... 41 Eliminación del aparato usado .. 41...
  • Página 8 es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas ins- trucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
  • Página 9 Seguridad es Estos aparatos solo podrán ser usados por niños a partir de 8 años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su se- guridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Página 10 es Seguridad ▶ Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 11 Seguridad es ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta pre- sión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de incendio! ¡ El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario.
  • Página 12 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro derivado del magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden re- percutir en el correcto funcionamiento de implantes electróni- cos como marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato. ▶...
  • Página 13 Protección del medio ambiente y ahorro es Protección del medio ambiente y ahorro Instalación y conexión Protección del medio am- Instalación y conexión biente y ahorro Aquí se explica dónde y cómo se puede instalar el aparato de la mejor Contribuya al medio ambiente utili- manera.
  • Página 14 es Familiarizándose con el aparato Retire las películas protectoras Puerta de la unidad de preparación existentes. Placa de características Colocar el aparato sobre una su- perficie horizontal, con suficiente Bandeja de goteo capacidad portante y resistente al agua. Según el equipamiento del aparato Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente Elementos de mando...
  • Página 15 Vista general de las bebidas es Vista general de las bebidas Vista general de las bebidas Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas. Selección rápida Símbolo Denomina- Explicación Categoría ción → "Preparar café a partir de gra- Espresso Café concentrado. Servir preferi- blemente en tazas pequeñas de nos de café...
  • Página 16 es Antes de usar el aparato por primera vez Accesorios Establecimiento comercial Servicio de Atención al Clien- Set de limpieza TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Llenar el recipiente para café Antes de usar el aparato por primera vez Antes de usar el aparato en grano por primera vez ¡ATENCIÓN!
  • Página 17 Antes de usar el aparato por primera vez es Pulsar ⁠ . Comprobar si el recipiente para café en grano está lleno. Consejo: Puede cambiar el idioma Comprobar si el depósito de agua en cualquier momento.  está lleno. → "Vista general de los ajustes bási- Pulsar ⁠...
  • Página 18 ▶ con  ⁠ . gundos, el aparato abandona el modo de ajuste. Los ajustes reali- Al encender el aparato, la pantalla zados se guardan automáticamen- muestra el logotipo de Siemens. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecuta automáticamente un...
  • Página 19 Manejo básico es ¡ Con algunos ajustes, el café se Eliminar los restos de café molido ▶ prepara en varias fases. Esperar adheridos en el conducto de café hasta que el proceso haya finaliza- molido con un pincel de cerdas do completamente. blandas.
  • Página 20 es Manejo básico Ajustar la intensidad del café ‒ ADVERTENCIA con  . Peligro de quemaduras! → "Adaptación de la intensidad El sistema de leche se calienta mu- del café", Página 21 cho. Utilizar el conducto de café moli- ‒ No tocar nunca el sistema de le- ▶...
  • Página 21 Manejo básico es Pulsar  repetidamente hasta que Requisitos previos ¡ El tubo de la leche está conecta- la pantalla muestre "Agua calien- te". ¡ El tubo de aspiración está conec- Modificar el ajuste en caso nece- tado. sario: Sumergir el tubo de aspiración en Ajustar la capacidad con ...
  • Página 22 es Manejo básico Pulsar tantas veces hasta que la Pulsar ⁠ . pantalla muestre "Café molido". a La pantalla muestra el ajuste. → "Preparar café a partir de café Colocar dos tazas a izquierda y molido", Página 19 derecha debajo del dispensador de bebidas. AromaDouble Shot Pulsar ⁠...
  • Página 23 Manejo básico es Seleccionar con  o  ⁠ "Nuevo Grado de molido Ajustes filtro" o "Sust. filtro de agua" y Grado de molido Girar el mando girato- pulsar  ⁠ . grueso para gra- rio en sentido horario. Nota: Si no se coloca un nuevo fil- nos de café...
  • Página 24 es Seguro para niños ¡ Aquí se ofrece información sobre Calefacción de las tazas Calefacción de las tazas cómo introducir el filtro de agua.  → "Colocar y activar el filtro de Las tazas se pueden precalentar con agua", Página 23 la función de calefacción de las ta- zas.
  • Página 25 Ajustes básicos es Ajustes Selección Descripción Calientatazas Calientataz. desact. Activar o desactivar la calefac- Calientatazas act. ción de las tazas. → "Calefacción de las tazas ", Página 24 Filtro de agua Nuevo filtro Ajustar el uso del filtro de agua. Ningún filtro Temp. del café normal Ajustar la temperatura para be- alta...
  • Página 26 es Cuidados y limpieza Productos de limpieza Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Descubra aquí los productos de lim- Para que el aparato mantenga duran- pieza que son adecuados para su te mucho tiempo su capacidad fun- aparato. cional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
  • Página 27 Cuidados y limpieza es ADVERTENCIA Peligro de quemaduras! Algunas piezas del aparato pueden calentarse mucho. No tocar nunca las piezas calien- ▶ tes del aparato. Dejar enfriar las piezas calientes ▶ del aparato antes de manipularlas. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
  • Página 28 es Cuidados y limpieza Retirar la bandeja de goteo y lim- Secar el conducto de café molido piarla. y colocarlo en el aparato. Vaciar la bandeja de goteo y el re- Limpiar el sistema de la leche cipiente para posos de café, y lim- piarlos.
  • Página 29 Cuidados y limpieza es Limpiar los componentes con No utilizar productos de limpieza ▶ agua jabonosa y un paño suave. basados en el vinagre o que con- → Fig. tengan ácido. No lavar en el lavavajillas. Aclarar todos los componentes ▶ con agua limpia y secarlos. Separar el tubo de la leche del dis- → Fig.
  • Página 30 es Cuidados y limpieza Consejos Programas de mantenimiento ¡ Si se utiliza un filtro de agua, se Después de determinados intervalos prolonga el intervalo de tiempo pa- el aparato le recomienda utilizar los ra efectuar el programa de mante- programas de mantenimiento. Utilizar nimiento.
  • Página 31 Cuidados y limpieza es Seleccionar con "Limpie- Pulsar para iniciar el programa. za" y pulsar ⁠ . a La pantalla va mostrando los pro- Seleccionar con "Sistema cesos en curso y facilita instruccio- de leche" y pulsar ⁠ . nes. Pulsar para iniciar el programa.
  • Página 32 Abrir el conducto de café molido. Introducir en el agua una pastilla Introducir una pastilla de limpieza de descalcificación marca Sie- Siemens en el conducto de café mens y remover hasta que la pas- molido. tilla se haya disuelto completamen- Cerrar el conducto de café...
  • Página 33 Vaciar la bandeja de goteo y colo- carla. Abrir el conducto de café molido. Introducir una pastilla de limpieza Siemens en el conducto de café molido. Cerrar el conducto de café molido y pulsar ⁠ . Colocar un recipiente con 0,5 l de capacidad mínima debajo del dis-...
  • Página 34 es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 35 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías Indicación de la pantalla El filtro de agua nuevo no se Lavar el filtro de agua según las ins- muestra "Llenar el depósito ha enjuagado según las ins- trucciones. → "Colocar y activar el filtro de de agua"...
  • Página 36 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa Solución de averías Indicación de la pantalla El agua filtrada contiene me- Colocar un nuevo filtro de agua. → "Colocar y activar el filtro de muestra "calc'nClean" con nor cantidad de cal disuelta. mucha frecuencia. agua", Página 23 Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
  • Página 37 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías El aparato no dispensa espu- El tubo de la leche no está Utilizar más leche. ▶ ma de leche. sumergido en la leche. Comprobar si el tubo de leche está ▶ sumergido en la leche. La máquina está...
  • Página 38 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa Solución de averías No se puede manejar el apa- El aparato está en modo de- Extraer el depósito de agua y llenar- rato. mostración. lo con agua fría y fresca. Volver a colocar el depósito de Las indicaciones de la panta- agua.
  • Página 39 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías Café se dispensa solo a go- Descalcificar y limpiar el aparato. ▶ → "Utilizar el programa Calc'nCle- tas o no se dispensa del to- an", Página 32 La cantidad de llenado ajus- La intensidad del café es de- Reducir la intensidad del café, p. ej., ▶...
  • Página 40 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa Solución de averías Los posos de café no son El grado de molido no está Ajustar un grado de molido más ▶ compactos y están demasia- ajustado de modo óptimo. grueso o más fino. → "Ajuste del grado de molido", do húmedos.
  • Página 41 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es En caso de que aparezca el men- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Transporte, almacena- saje "Llenar el depósito de agua", ignorarlo. miento y eliminación de Vaciar y limpiar el depósito de desechos agua y la bandeja de goteo. Colocar el depósito de agua y la Aquí...
  • Página 42 CONDICIONES DE GARANTIA PAE ecológico se pueden adquirir en Siemens se compromete a reparar o nuestro Servicio de Asistencia Técni- reponer de forma gratuita durante un ca durante al menos 10 años a partir período de 24 meses, a partir de la...
  • Página 43 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servi- cio Autorizado de Siemens, la fecha de adquisición mediante la corres- pondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al...
  • Página 44 Índice Segurança ........   46 Tirar uma bebida com espuma Indicações gerais ...... 46 de leite.......... 57 Utilização correta...... 46 Tirar uma bebida de café com espuma de leite...... 58 Limitação do grupo de utilizado- res........... 46 Preparar bebidas especiais ... 58 Instruções de segurança.... 47 Tirar espuma de leite ..... 58 Obter água quente ...... 59 Proteção do meio ambiente e Definições para bebidas .... 59...
  • Página 45 Transportar, armazenar e elimi- nar ..........   78 Ativar a proteção contra conge- lamento........... 78 Eliminar o aparelho usado ..... 78 Serviço de Assistência Técnica ...    78 Número do produto (E-Nr.) e nú- mero de fabrico (FD)...... 79 Condições de garantia.... 79 Dados técnicos ......   79...
  • Página 46 pt Segurança Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu aparelho de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá utilizar o apa- relho de forma segura e eficiente. ¡...
  • Página 47 Segurança pt As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realiza- das por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou supe- rior a 8 anos e se encontrem sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
  • Página 48 pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou quebrada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca pu- xar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pe- la ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Página 49 Segurança pt ▶ Se o cabo elétrico for muito curto, contactar a Assistência Técnica. ▶ Utilizar exclusivamente adaptadores homologados pelo fa- bricante. AVISO ‒ Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho ficam muito quentes. ▶ Nunca toque nas partes quentes do aparelho. ▶ Deixe que as partes quentes do aparelho arrefeçam antes de lhes tocar.
  • Página 50 pt Segurança AVISO ‒ Perigo de danos para a saúde! A sujidade no aparelho pode ser perigosa para a saúde. ▶ Respeitar as indicações de limpeza relativas ao aparelho.
  • Página 51 Proteção do meio ambiente e poupança pt Proteção do meio ambiente e poupança Instalação e ligação Proteção do meio ambi- Instalação e ligação ente e poupança Aqui obtém informações sobre onde e como instalar o seu aparelho. Fica- De modo a proteger o meio ambien- rá...
  • Página 52 pt Familiarização Coloque o aparelho sobre uma su- Placa de características perfície plana, impermeável e com Apara gotas suficiente capacidade de carga. Ligue a ficha do aparelho a uma Conforme o equipamento do aparelho tomada de ligação à terra isolada e instalada corretamente. Elementos de comando Aqui encontra uma vista geral dos Familiarização...
  • Página 53 Vista geral de bebidas pt Vista geral de bebidas Vista geral de bebidas O seu aparelho permite preparar uma grande variedade de diferentes bebidas. Seleção rápida Símbolo Designação Explicação Categoria → "Tirar uma bebida de café de Expresso Café curto. A servir de preferência em chávenas de café...
  • Página 54 pt Antes da primeira utilização Acessórios Comércio Assistência Técnica TZ80004B 00312106 Encher o depósito para café Antes da primeira utilização Antes da primeira em grão utilização ATENÇÃO! Efetue as regulações base. Limpe o Os grãos inadequados podem entu- aparelho e as peças individuais. pir o moinho.
  • Página 55 Antes da primeira utilização pt Dica: O idioma pode ser alterado em Premir ⁠ . qualquer altura. a O aparelho faz o enxaguamento. → "Vista geral das regulações base", Dica: A dureza da água pode ser al- Página 62 terada em qualquer altura. → "Vista geral das regulações base", Regular a dureza da água Página 62 A regulação certa da dureza da água...
  • Página 56 ⁠ . durante aprox. 5 segundos, o apa- Ao ligar, o visor exibe o logótipo relho sai do modo de regulação. da Siemens. Ao ligar e desligar o As regulações são memorizadas aparelho faz uma lavagem auto- automaticamente. mática. Ao desligar o aparelho, o ¡...
  • Página 57 Operação base pt Se necessário, alterar as regula- Premir o símbolo correspondente ções: à bebida desejada. Prima as vezes necessárias até Ajustar a capacidade de enchi- ‒ o visor indicar "Café em pó". mento com Abrir o compartimento do café em → "Ajustar a quantidade", Página 59 pó.
  • Página 58 pt Operação base Dica: Também pode utilizar bebidas Preparar bebidas especiais vegetais em vez do leite, p. ex. de Além das bebidas que pode prepa- soja. rar através das teclas de seleção rá- Nota: A qualidade da espuma de lei- pida, o seu aparelho dispõe de ou- te depende do tipo do leite utilizado tras bebidas.
  • Página 59 Operação base pt Pode selecionar as seguintes in- Obter água quente tensidades do café: – "suave" AVISO – "normal" Perigo de queimaduras! – "forte" O sistema de leite fica muito quente. – "muito forte" Nunca tocar no sistema de leite ▶ –...
  • Página 60 pt Operação base Premir as vezes necessárias AVISO até o visor indicar a quantidade de Perigo de ferimentos! enchimento desejada. O moinho roda. Nunca introduzir as mãos no moi- ▶ Tirar duas chávenas em simultâneo nho. Em função do tipo de aparelho, no caso de determinadas bebidas pode ATENÇÃO! preparar duas chávenas ao mesmo...
  • Página 61 Fecho de segurança para crianças pt Coloque um recipiente com 1 l de Filtro de água capacidade de volume por baixo Um filtro de água evita os depósitos do sistema de saída e prima ⁠ . calcários e reduz as impurezas na a O filtro é...
  • Página 62 pt Aquecimento para chávenas Desativar o fecho de seguran- AVISO ça para crianças Perigo de queimaduras! O aquecimento para chávenas fica Premir pelo menos 3 segundos. ▶ muito quente. a O visor indica "Bloq. crianças de- Nunca tocar no aquecimento ▶ sativado.". quente para chávenas.
  • Página 63 Limpeza e manutenção pt Regulação Seleção Descrição Temp. café normal Regular a temperatura para be- alta bidas de café. máx. Nota: A regulação tem efeito em todos os tipos de prepara- ção. Idiomas Ver a seleção no aparelho. Regular o idioma do menu. As alterações ficam imediata- mente visíveis no visor.
  • Página 64 pt Limpeza e manutenção Utilizar produtos de descalcifica- ATENÇÃO! ▶ Algumas peças são sensíveis à tem- ção e limpeza conforme o indica- peratura e podem ficar danificadas do e respeitar as respetivas indica- ao serem lavadas na máquina de la- ções de segurança. var loiça.
  • Página 65 Limpeza e manutenção pt podem causar uma película de fer- sistema de saída, o sistema de lei- rugem nas superfícies de aço ino- te, as bandejas e a unidade de in- xidável. fusão. ¡ De modo a evitar a formação de Nota: O aparelho executa automati- corrosão, remova sempre de ime- camente um ciclo de lavagem quan-...
  • Página 66 pt Limpeza e manutenção Deixar o sistema de leite quente ▶ arrefecer antes de lhe tocar. ATENÇÃO! O aparelho pode ser danificado devi- do a uma limpeza inadequada. A cobertura do sistema de saída ▶ não deve ser colocada na máqui- na de lavar loiça.
  • Página 67 Limpeza e manutenção pt Encaixar o tubo de leite. Agarrar na unidade de infusão pe- la pega e extrair cuidadosamente Empurre o sistema de saída total- para a frente. mente para baixo. → Fig. Colocar o sistema de leite a direito Lavar bem a unidade de infusão e pela frente no aparelho.
  • Página 68 pt Limpeza e manutenção Nunca adicione pastilhas de des- Repor os programas de ▶ calcificação ou outros produtos no manutenção compartimento do café em pó. As seguintes medidas devem ser to- madas em caso de ser interrompido Dependendo da dureza da água e da um programa de manutenção, p. ex.
  • Página 69 água tépida. Selecionar com "Limpar" Deite uma pastilha de descalcifica- e premir ⁠ . ção Siemens na água e mexa até Premir para iniciar o programa. a pastilha estar totalmente dissolvi- a O visor orienta-o através do pro- grama. Deite a solução de descalcificação Esvaziar e voltar a colocar o apara no depósito de água até...
  • Página 70 Limpar muito bem o tubo de aspi- ração do sistema de leite. Deite uma pastilha de descalcifica- a O programa está terminado e o ção Siemens na água e mexa até aparelho está pronto a funcionar. a pastilha estar totalmente dissolvi- Deite a solução de descalcificação no depósito de água até...
  • Página 71 Eliminar anomalias pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza- dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Perigo de choque elétrico! As reparações incorretas são perigosas.
  • Página 72 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias É exibida a indicação do vi- No filtro de água existe ar. Mergulhe o filtro de água, com a sor "Por favor, encha o depó- abertura virada para cima, em água sito da água" apesar de o de- até...
  • Página 73 Eliminar anomalias pt Avaria Causa Resolução de avarias A indicação "calc'nClean" Foi utilizado produto de des- Utilize exclusivamente pastilhas ▶ aparece muito frequente- calcificação errado ou insufi- adequadas para descalcificar. mente. ciente. O programa de manutenção Reponha o programa de manuten- ▶...
  • Página 74 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias O sistema de leite não aspira O sistema de leite não está Monte corretamente o sistema de ▶ leite. montado corretamente. leite. → "Limpar o sistema de leite", Página 66 O tubo do leite não mergu- Utilize mais leite.
  • Página 75 Eliminar anomalias pt Avaria Causa Resolução de avarias Moinho não mói os grãos de Os grãos de café são dema- Bata ligeiramente no depósito para ▶ café apesar de o depósito siado oleosos e não caem café em grão. para café em grão estar dentro do moinho.
  • Página 76 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias O café não tem "creme". O tipo de café não é ideal. Utilize um tipo de café com uma ▶ maior percentagem de grãos de ca- fé Robusta. Utilize grãos com uma torrefação ▶...
  • Página 77 Eliminar anomalias pt Avaria Causa Resolução de avarias A borra de café não é com- Os grãos de café são dema- Utilize outro tipo de café em grão. ▶ pacta e fica demasiado mo- siado oleosos. lhada.
  • Página 78 pt Transportar, armazenar e eliminar Esvazie e limpe o depósito de Transportar, armazenar e eliminar Transportar, armazenar e água e o apara gotas. eliminar Coloque o depósito de água e o apara gotas. Aqui fica a saber como preparar o Desligue o aparelho e separe-o da seu aparelho para o transporte e o corrente.
  • Página 79 Dados técnicos pt truções ou na nossa página web. Se Aponte os dados para ter sempre à tal não for possível, contacte a nossa mão os dados do seu aparelho e o Assistência Técnica. número de telefone da Assistência Nós encontramos sempre uma solu- Técnica.
  • Página 80 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια........   82 Λήψη ροφήματος με αφρόγαλα .. 94 Γενικές υποδείξεις ...... 82 Λήψη ροφήματος καφέ με Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό αφρόγαλα ........ 94 προορισμού ........ 82 Λήψη ειδικών ροφημάτων .... 95 Περιορισμός ομάδας χρηστών .. 82 Λήψη αφρόγαλου ...... 95 Υποδείξεις ασφαλείας..... 83 Λήψη ζεστού νερού ...... 95 Ρυθμίσεις...
  • Página 81 Δυσλειτουργίες ......  111 Πρόβλημα αποτελέσματος ...   113 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση........   116 Ενεργοποίηση αντιπαγετικής προστασίας........  116 Απόσυρση παλιάς συσκευής ..  116 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ........   116 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD) ....   117 Όροι...
  • Página 82 el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 83 Ασφάλεια el επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν...
  • Página 84 el Ασφάλεια ¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επιφάνεια. ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε...
  • Página 85 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! ¡ Η συσκευή ζεσταίνεται. ▶ Εξαερίζετε επαρκώς τη συσκευή. ▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε μια ντουλάπα. ¡ Η χρήση ενός επεκταμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος και μη εγκεκριμένων προσαρμογέων, είναι επικίνδυνη. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) ή...
  • Página 86 el Ασφάλεια ¡ Μάγκωμα των δακτύλων κατά το κλεισιμο της πόρτας της συσκευής. ▶ Κατά το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής, προσέξτε τα δάκτυλά σας. ¡ Ο μηχανισμός άλεσης περιστρέφεται. ▶ Μην πιάνετε ποτέ μέσα στον μηχανισμό άλεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού! Η...
  • Página 87 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Απασβεστώνετε τακτικά τη συσκευή. Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Προστασία Τα αποθέματα αλάτων ασβεστίου περιβάλλοντος και αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας. οικονομία Προστατέψτε το περιβάλλον, χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας Τοποθέτηση και σύνδεση Τοποθέτηση και σύνδεση αποδοτικά ως προς τους πόρους και αποσύροντας...
  • Página 88 el Γνωριμία Τοποθέτηση και σύνδεση Καπάκι δοχείου νερού συσκευής Θέρμανση φλιτζανιών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κάλυμμα αρώματος Κίνδυνος ζημιάς στη συσκευή. Λόγω μη ενδεδειγμένης θέσης σε Δοχείο κόκκων καφέ λειτουργία, μπορεί η συσκευή να Θήκη αλεσμένου καφέ πάθει ζημιά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο ▶ Οθόνη...
  • Página 89 Επισκόπηση ροφημάτων el Οθόνη ενδείξεων Σύμβολο Εξήγηση Επιστροφή στο μενού. Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τα επιλεγμένα ροφήματα, ρυθμίσεις και Λήψη δύο φλιτζανιών. δυνατότητες ρύθμισης, καθώς και Επιλογή δύναμης καφέ. μηνύματα για την κατάσταση λειτουργίας. Προσαρμογή ποσότητας Η οθόνη ενδείξεων δείχνει πρόσθετες πλήρωσης.
  • Página 90 el Εξαρτήματα Εξαρτήματα Εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας. Εξαρτήματα Εμπόριο Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Δισκία καθαρισμού TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Δισκία απασβέστωσης TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Φίλτρο...
  • Página 91 Πριν την πρώτη χρήση el Ανοίξτε το καπάκι. Όταν στο σπίτι είναι εγκαταστημένη μια εγκατάσταση Προσθέστε τους κόκκους καφέ. αποσκλήρυνσης του νερού, Η συσκευή προσαρμόζεται στις ρυθμίστε "Εγκατ. αποσκλήρ.". επόμενες λήψεις στους κόκκους Πατήστε ή , μέχρι να του καφέ. δείχνει η οθόνη ενδείξεων την Κλείστε...
  • Página 92 θήκης αλεσμένου καφέ, σταγόνες Κατά την ενεργοποίηση, δείχνει η νερού. οθόνη ενδείξεων το λογότυπο ¡ Από τη συσκευή μπορεί για Siemens. Κατά την ενεργοποίηση τεχνικούς λόγους να εξέρχεται και απενεργοποίηση, η συσκευή ατμός. ξεπλένεται αυτόματα. Κατά την απενεργοποίηση, η συσκευή...
  • Página 93 Βασικός χειρισμός el Προσαρμόστε την ποσότητα Συμβουλές ‒ ¡ Μπορείτε να επιλέξετε το πλήρωσης με επιθυμητό ρόφημά σας, απευθείας → "Προσαρμογή ποσότητας μέσω των πλήκτρων γρήγορης πλήρωσης", Σελίδα 96 επιλογής. Η οθόνη ενδείξεων σας Προσαρμόστε τη δύναμη του ‒ δείχνει το ρόφημα και τις καφέ...
  • Página 94 el Βασικός χειρισμός Πατήστε τόσες φορές, μέχρι να Υπόδειξη: Η ποιότητα του δείχνει η οθόνη ενδείξεων "Αλεσ. αφρόγαλου εξαρτάται από το είδος καφές". του χρησιμοποιούμενου γάλακτος ή του φυτικού ροφήματος. Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. Προσθέστε το πολύ 2 κοφτές Λήψη ροφήματος καφέ με μεζούρες...
  • Página 95 Βασικός χειρισμός el Συμβουλή: Εάν θέλετε να Προσαρμόστε την ποσότητα ‒ σταματήσετε τη λήψη πρόωρα, πλήρωσης με πατήστε . Εάν θέλετε να → "Προσαρμογή ποσότητας σταματήσετε τη λήψη εντελώς, πλήρωσης", Σελίδα 96 πατήστε ⁠ . Πατήστε ⁠ . a Από το σύστημα εκροής τρέχει Λήψη...
  • Página 96 el Βασικός χειρισμός Όταν εμφανιστεί το μήνυμα aromaDouble Shot "Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα Μπορείτε να λάβετε έναν ιδιαίτερα του γάλακτος.", αφαιρέστε τον δυνατό καφέ, χρησιμοποιώντας τη εύκαμπτο σωλήνα γάλακτος και ρύθμιση "Διπλή δόση". πατήστε ⁠ . Όσο περισσότερο διαρκεί η a Από το σύστημα εκροής τρέχει παρασκευή...
  • Página 97 Βασικός χειρισμός el Τοποθετήστε δύο φλιτζάνια Βαθμός άλεσης Ρύθμιση αριστερά και δεξιά κάτω από το Λεπτός βαθμός Γυρίστε τον σύστημα εκροής. άλεσης για πολύ περιστροφικό επιλογέα Πατήστε ⁠ . καβουρδισμένους αντίθετα προς τη φορά Το ρόφημα παρασκευάζεται σε 2 κόκκους καφέ. των...
  • Página 98 el Ασφάλεια παιδιών Υπόδειξη: Όταν η οθόνη ενδείξεων ¡ Με ένα φίλτρο νερού πρέπει να δείχνει "Αντικ. φίλτ. νερού", απασβεστώνετε λιγότερες φορές αντικαταστήστε το φίλτρο νερού. τη συσκευή σας. Όταν δεν τοποθετήσετε ένα νέο ¡ Ξεπλύνετε το τοποθετημένο φίλτρο φίλτρο, επιλέξτε "Κανένα φίλτρο" και νερού...
  • Página 99 Θέρμανση φλιτζανιών el Προτού ακουμπήσετε τη θέρμανση ▶ Θέρμανση φλιτζανιών Θέρμανση φλιτζανιών φλιτζανιών, αφήστε την να κρυώσει. Μπορείτε να προθερμάνετε τα φλιτζάνια σας με τη θέρμανση Συμβουλές φλιτζανιών. ¡ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε τη θέρμανση φλιτζανιών στις βασικές ρυθμίσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ → "Επισκόπηση...
  • Página 100 el Καθαρισμός και φροντίδα Ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Γλώσσες Βλέπε Επιλογή στη συσκευή. Ρύθμιση της γλώσσας μενού. Οι αλλαγές είναι αμέσως ορατές στην οθόνη ενδείξεων. Αυτοαπενεργοπ. Βλέπε Επιλογή στη συσκευή. Ρύθμιση του χρονικού διαστήματος, μετά το οποίο η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά την τελευταία παρασκευή...
  • Página 101 Καθαρισμός και φροντίδα el Χρησιμοποιείτε τα υλικά ΠΡΟΣΟΧΗ! ▶ Μερικά εξαρτήματα είναι ευαίσθητα απασβέστωσης και καθαρισμού στη θερμοκρασία και μπορεί να σύμφωνα με τις οδηγίες και πάθουν ζημιά, κατά το καθάρισμα προσέχετε τις εκάστοτε υποδείξεις στο πλυντήριο πιάτων. ασφαλείας. Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του ▶...
  • Página 102 el Καθαρισμός και φροντίδα ¡ Πλύνετε καλά τα νέα σφουγγάρια Καθαρίστε το σύστημα εκροής καθαρισμού, για να απομακρύνετε μετά τη λήψη ροφήματος με ένα τα ενδεχομένως προσκολλημένα μαλακό, υγρό πανί. άλατα. Τα άλατα μπορεί να Όταν η συσκευή δε προξενήσουν την εμφάνιση χρησιμοποιήθηκε...
  • Página 103 Καθαρισμός και φροντίδα el Καθαρισμός συστήματος Συμβουλή Όταν πιέσετε και τα δύο γάλακτος στηρίγματα προς τα μέσα, Καθαρίζετε το σύστημα γάλακτος μπορείτε να αφαιρέσετε τακτικά. ευκολότερα τη μηχανική ένδειξη της στάθμης πλήρωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ζεματίσματος! Το σύστημα γάλακτος γίνεται πολύ ζεστό. Μην...
  • Página 104 el Καθαρισμός και φροντίδα Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο ΠΡΟΣΟΧΗ! σωλήνα γάλακτος και τον σωλήνα Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά αναρρόφησης. λόγω ακατάλληλου καθαρισμού. Μη χρησιμοποιείτε υγρό Καθαρίστε τα εξαρτήματα με ▶ καθαρισμού πιάτων. σαπουνάδα και ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε υλικά → Εικ.
  • Página 105 Καθαρισμός και φροντίδα el Τοποθετήστε τη μονάδα ¡ "calc'nClean απαραίτητο. Πατήστε παρασκευής κάτω από τον μοχλό 3 δευτ. το μενού." και σπρώξτε την μέχρι τέρμα προς Υποδείξεις τα πίσω. ¡ Η οθόνη ενδείξεων δείχνει, πόσο → Εικ. έχει προχωρήσει η διαδικασία. a Ο μοχλός ασφαλίζει. ¡...
  • Página 106 ⁠ . νερό. a Η οθόνη ενδείξεων σας καθοδηγεί Βάλτε ένα δισκίο απασβέστωσης μέσα στο πρόγραμμα. Siemens στο νερό και ανακατέψτε, Τοποθετήστε ένα άδειο ποτήρι μέχρι το δισκίο να διαλυθεί κάτω από το σύστημα εκροής και πλήρως. βάλτε το άκρο του σωλήνα...
  • Página 107 Γεμίστε ένα δοχείο με 0,5 l χλιαρό τοποθετήστε τον. νερό. Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. Βάλτε ένα δισκίο απασβέστωσης Βάλτε ένα δισκίο καθαρισμού Siemens στο νερό και ανακατέψτε, Siemens μέσα στη θήκη μέχρι το δισκίο να διαλυθεί αλεσμένου καφέ. πλήρως. Κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ...
  • Página 108 λεπτό και ξεπλένει τη συσκευή. Αδειάστε τον δίσκο σταξίματος και τοποθετήστε τον. Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. Βάλτε ένα δισκίο καθαρισμού Siemens μέσα στη θήκη αλεσμένου καφέ. Κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ και πατήστε ⁠ . Τοποθετήστε ένα δοχείο με...
  • Página 109 Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι...
  • Página 110 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Εμφανίζεται η ένδειξη Το νέο φίλτρο νερού δεν Ξεπλύνετε το φίλτρο του νερού οθόνης "Γεμίστε το δοχείο ξεπλύθηκε σύμφωνα με τις σύμφωνα με τις οδηγίες. → "Τοποθέτηση και ενεργοποίηση του νερού", παρόλο που το οδηγίες. δοχείο...
  • Página 111 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η ένδειξη οθόνης Το αποσκληρυμένο νερό Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο νερού. → "Τοποθέτηση και ενεργοποίηση "calc'nClean" εμφανίζεται περιέχει ακόμη μικρές πολύ συχνά. ποσότητες ασβεστίου. φίλτρου νερού", Σελίδα 97 Ρυθμίστε αντίστοιχα τη σκληρότητα του νερού. → "Ρύθμιση σκληρότητας νερού", Σελίδα...
  • Página 112 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η συσκευή δε δίνει καθόλου Ελέγξτε, εάν ο σωλήνας γάλακτος ▶ αφρόγαλο. βυθίζεται στο γάλα. Η συσκευή έχει πολλά άλατα. Απασβεστώστε τη συσκευή. ▶ → "Χρήση απασβέστωσης", Σελίδα Το σύστημα γάλακτος δεν Το σύστημα γάλακτος δεν Συναρμολογήστε...
  • Página 113 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Ο μηχανισμός άλεσης δεν Η συσκευή είναι πολύ ζεστή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ξεκινά. δίκτυο του ρεύματος. Περιμένετε 1 ώρα, για να αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει. Ο μηχανισμός άλεσης δεν Οι κόκκοι του καφέ είναι Χτυπήστε...
  • Página 114 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Ο καφές δεν τρέχει καθόλου Η δύναμη του καφέ είναι Μειώστε τη δύναμη του καφέ σε π.χ. ▶ ή βγαίνει μόνο σε σταγόνες. ρυθμισμένη πολύ δυνατά. "Μέτριος". → "Προσαρμογή δύναμης καφέ", Η ρυθμισμένη ποσότητα Σελίδα 96 πλήρωσης...
  • Página 115 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Τα υπολείμματα του καφέ Ο αλεσμένος καφές είναι Χρησιμοποιήστε 2 κοφτές μεζούρες ▶ δεν είναι συμπαγή και είναι πολύ λίγος. αλεσμένου καφέ. πολύ υγρά. Οι κόκκοι του καφέ είναι Χρησιμοποιήστε ένα άλλο είδος ▶ πολύ...
  • Página 116 el Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Όταν εμφανιστεί το μήνυμα Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση "Γεμίστε το δοχείο του νερού", αγνοήστε το. και απόσυρση Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο Μάθετε εδώ, πως προετοιμάζετε τη νερού και τον δίσκο σταξίματος. συσκευή σας για τη μεταφορά και Τοποθετήστε...
  • Página 117 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el συσκευή πρέπει να επισκευαστεί, Τα στοιχεία επικοινωνίας της απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα εξυπηρέτησης πελατών. τα βρείτε στον κατάλογο της Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών επιλύσετε μόνοι σας με τις στο...
  • Página 118 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών παραδείγματι από κακή χρήση, ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία των οδηγιών χρήσης της συσκευής, αγοράς. ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα 8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: - μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Επισκευές, μετατροπές...
  • Página 119 Τεχνικά στοιχεία el BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα: 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας, 570 οι...
  • Página 120 CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland CZ Česká republika, Czech Republic Tel.: 010 55 60 10 BSH Hausgeräte AG Více informací (např. záruční podmínky, mailto:service@zigzag.am Siemens Hausgeräte Service prodloužená záruka aj.) naleznete na www.zigzag.am Fahrweidstrasse 80 webových stránkách www.siemens- AT Österreich, Austria 8954 Geroldswil home.bsh-group.com/cz/ nebo nás kon-...
  • Página 121 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20147 Milano (MI) de cafeteras. Tel. 02 412 678 200 BSH Electrodomésticos España S.A. 14564 Kifisia mailto:info.it@siemens-home.bsh- Servicio Oficial del Fabricante Tηλέφωνο: 210 4277 600 group.com Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfre- Tηλέφωνο: 210 4277 701 www.siemens-home.bsh-group.com/it...
  • Página 122 Trnavská cesta 50 www.siemens-home.bsh-group.com/za 821 02 Bratislava BSH group is a Trademark Príjem opráv Tel: +421 238 111 139 mailto:opravy@bshg.com Licensee of Siemens AG. TJ Tadschikistan, Ҷумҳурии Тоҷикистон Manufacturer's Service for Vostok Co. Ltd. Siemens Home Appli- Yakkacinarskaya street No: 144/4 ances.
  • Página 124 Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG *8001186427*...