Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION DE 40 V
LAVADORA DE PRESIÓN DE 40 V
RY40PW01BT
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............. 2
 Specific Safety Rules ......................... 3
 Specific Rules for Battery Operation .. 4
 Symbols ...........................................5-6
 Features ..............................................6
 Assembly .........................................7-8
 Operation .......................................8-12
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ............................... 15
 Parts Ordering and Service Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité.....................2-3
 Règles de sécurité particulières ......... 3
 Règles particulières concernant
l'utilisation de la pile ........................... 4
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation .......................................8-12
 Entretien ......................................13-14
 Dépannage .......................................15
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes .....................................2-3
 Reglas de seguridad específicas ....... 3
 Reglas específicas para el
funcionamiento a batería ................... 4
 Símbolos .........................................5-6
 Características ................................... 6
 Armado ............................................7-8
 Funcionamiento .............................9-12
 Mantenimiento .............................13-14
 Solución de problemas .................... 15
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40PW01BT

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 40 V LAVADORA DE PRESIÓN DE 40 V RY40PW01BT TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido/ J - 5 gal. water tank [réservoir d’eau de 19 l (5 gal), tanque de agua de 19 l apagado) (5 gal)] K - Water tank adaptor (adaptateur du réservoir d’eau, adaptador del tanque B - Nozzle storage (rangement de buses, almacenamiento para boquilla) de agua) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociado)
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 A - Tank adaptor (adaptateur du réservoir, adaptador del tanque) B - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con C - Water tank hose (tuyau du réservoir d’eau, rosca) manguera del tanque de agua) B - Collar (collier, casquillo)
  • Página 5 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Soap tank cap (bouchon du réservoir de A - Straightened paper clip (trombone droit, clip savon, tapa del tanque de jabón) para papel abierto) B - Detergent (détergente, detergente) B - Nozzle (embout, boquilla) A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido/apagado) Fig.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a WARNING: guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Protective covers must always cover rotating parts  Never direct a water stream toward people or pets, when the motor is running. or any electrical device.  Check bolts and nuts for looseness before each use.  Before starting any cleaning operation, close doors A loose bolt or nut may cause serious motor problems.
  • Página 8 SPECIFIC RULES FOR BATTERY OPERATION  Do not use battery-operated appliance in rain.  Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the  Remove or disconnect battery before servicing, eyes or skin. It may be toxic if swallowed. cleaning or removing material from the tool.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage No Load Speed Rotational speed, at no load .../min Per Minute...
  • Página 11 ASSEMBLY UNPACKING CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE TRIGGER HANDLE This product requires assembly. See Figure 2.  Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Packing  Push the end of the spray wand into the trigger handle List are included.
  • Página 12 ASSEMBLY  Inspect the screen in the water intake. CONNECTING THE WATER TANK TO THE PRESSURE WASHER (IF USING WATER  If the screen is damaged, do not use the machine until the screen has been replaced. TANK)  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden See Figures 6 - 7.
  • Página 13 OPERATION  Remove the battery pack from the pressure washer. NOTICE:  Lower the battery cover. Before each use, inspect the entire product for damaged, For complete charging instructions, see the operator’s manu- missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, als for your battery pack and charger.
  • Página 14 OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB See Figure 10. See Figure 11. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before WARNING: starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information Hold the trigger handle securely with both hands.
  • Página 15 OPERATION WASHING WITH DETERGENT  Engage the lock-out on the trigger handle by pushing up on the lock-out until it clicks into the slot. See Figures 12 - 13.  Pull back the quick-connect collar. As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- sure washer detergents.
  • Página 16 OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Turn off the pressure washer motor, remove the battery pack, and shut off the water supply. Pull trigger to  Turn off the pressure washer and shut off the water release water pressure. supply.
  • Página 17 MAINTENANCE PUMP LUBRICATION WARNING: The pump on this unit is lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, operating conditions. Therefore, no further lubrication is shut off motor, wait for all moving parts to stop, remove required.
  • Página 18 MAINTENANCE  Turn the spray wand counterclockwise to remove it from  Disconnect all hoses. the trigger handle. Store the unassembled spray wand  Neatly coil the high pressure hose and store with hook- and trigger handle in their storage areas. and-loop strap.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Battery pack not installed Install a battery. when trigger is depressed Battery is low in charge Charge the battery. The on/off switch is in the off Put the on/off switch in the on position (O) position (I).
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi AVERTISSEMENT : de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce respect de toutes les instructions ci-dessous peut manuel.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais utiliser dans une atmosphère explosive. Les  Ne pas utiliser à proximité de buissons secs, brindilles, étincelles normalement produites par le moteur pourraient chiffons ou autres matériaux inflammables. enflammer les vapeurs.  AVERTISSEMENT : Risque d’injection ou de blessures –  Ne jamais utiliser en fumant ou à...
  • Página 22 RÈGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT L’UTILISATION DE LA PILE  Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la  Ne pas ouvrir ni endommager les piles. L’électrolyte est pluie. un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion. ...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles Symbole de recyclage dans les ordures ménagères.
  • Página 25 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Ce produit doit être assemblé. Voir la figure 2.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste ...
  • Página 26 ASSEMBLAGE CONNEXION DU RÉSERVOIR D’EAU À LA L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. NE JAMAIS utiliser l’eau chaude ou LAVEUSE À PRESSION (SI LE RÉSERVOIR l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau D’EAU EST UTILISÉ) d’arrosage au laveuse à...
  • Página 27 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DES BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figure 8. Le compartiment de pile possède des fentes pour accueillir Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier deux blocs-piles de 40 V compatibles. Les deux ports sont la prudence.
  • Página 28 UTILISATION NOTE : S’assurer que le tamis de l’arrivée d’eau de la Pour désengager le verrouillage : laveuse à pression est installée et non obstrué avant le  Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans raccordement. sa -position originale.  Mettre en marche le boyau d’arrosage ou ouvrir le robinet Commencer en plaçant la buse à...
  • Página 29 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE BUSE TURBO PRESSION PRESSION ÉLEVÉE FAIBLE (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION (POUR SAVON OU DE CES BUSES) RINÇAGE LÉGER) Buse bleue ou noir 15º Buse Turbo pour savon ABRASIF LÉGER    Béton, brique, maçonnerie ...
  • Página 30 UTILISATION  Retirer le bloc-piles.  Commencer la pulvérisation d’eau au haut de la surface à rincer et poursuivre l’opération vers le bas, en  Verser le détergent dans le réservoir de de savon. Au chevauchant les passages. besoin, utiliser un entonnoir pour éviter de renverser accidentellement du détergent en dehors du réservoir.
  • Página 31 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, endommagées par divers types de solvants du commerce. couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, retirer le bloc-piles, et tirer sur la Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
  • Página 32 ENTRETIEN  Débrancher tous les tuyaux.  Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou obstruant la buse, souffler les débris ou les retirer à l’aide  Enroulez soigneusement le tuyau haute pression et d’une aiguille fine (non inclus). rangez-le à l’aide du crochet et de la sangle à boucle. ...
  • Página 33 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre La pile non installé. Installer le bloc-pile. pas lorsque l’utilisateur appuie sur la La pile est basse dans la charge Charger le bloc-pile. gâchette Le commutateur marche/arrêt est à la Mettre le commutateur marche/arrêt à...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de ADVERTENCIA: accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Siga las instrucciones de la mantenimiento incumplimiento de todas las instrucciones siguientes especificadas en este manual.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva.  No utilice la unidad cerca de vegetación o ramas secas, El chispeo normal del motor podría encender los gases paños de textiles ni otros materiales inflamables. presentes.
  • Página 36 REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL FUNCIONAMIENTO A BATERÍA  No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.  No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad  Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle para conocer posibles instrucciones especiales para servicio, realizarle una limpieza o quitar material del desecharlas.
  • Página 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Página 39 ARMADO DESEMPAQUETADO COMO CONECTAR EL TUBO ROCIADOR AL MANGO DEL GATILLO Este producto requiere armarse. Vea la figura 2.  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la producto y cualesquier accesorios de la caja.  Empuje el extremo del tubo rociador dentro del mango Asegúrese de que estén presentes todos los artículos del gatillo y gírelo en sentido horario para asegurarlo.
  • Página 40 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE AVISO: JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN No accione la bomba de la lavadora de presión sin que (SI USA UNA MANGUERA DE JARDÍN) el suministro de agua esté conectado y abierto; de lo Vea la figura 5.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 10. Vea la figura 9. ADVERTENCIA: AVISO: Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del de agua conectado y encendido, dado que esto podría gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO Para desconectar la boquilla del tubo rociador una vez Para evitar que el revestimiento externo se dañe: comenzado el trabajo de limpieza:  Inspeccione la manguera antes de cada uso.  Apague la lavadora de presión, retire el paquete de ...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO  Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo. AVISO: Para seleccionar la boquilla adecuada, consulte la tabla USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA más arriba en este manual. LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes  Comience por la parte superior por enjuagar y avance caseros, soluciones ácidas, alcalinas, blanqueadores, hacia abajo, traslapando cada pasada.
  • Página 45 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire el paquete de baterías y penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 46 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN AVISO: Vea la figura 16. Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión NOTA: El uso regular de protector para bombas dará estará a temperatura por debajo de los 0 ºC (32 ºF), un mejor desempeño a la unidad y alargará...
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se La batería no está instalada Instale el paquete de baterías. enciende cuando se presiona La batería es baja en la carga Cargue la batería. el gatillo. El interruptor está en la posición Coloque el interruptor de encendido/apagado apagado (O) en la posición de encendido (I).
  • Página 48 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...