Vibrador de hormigón a batería (motor y cabezal) (88 páginas)
Resumen de contenidos para YATO YT-55841
Página 1
YT-55841 PIASKARKA KABINOWA SANDBLASTING CABINET SANDSTRAHLKABINE ПЕСКОСТРУЙНАЯ КАМЕРА ПІСКОСТРУМИННА КАМЕРА SMĖLIAVIMO KABINA SMILŠU STRŪKLAS KAMERA PÍSKOVACÍ BOX KABÍNOVÁ PIESKOVAČKA HOMOKSZÓRÓ KABIN CABINA DE SABLAT CABINA DE CHORRO DE ARENA CABINE DE SABLAGE SABBIATRICE A CABINA ZANDSTRAALCABINE ΚΑΜΠΊΝΑ ΑΜΜΟΒΟΛΉΣ ПЯСЪКОСТРУЙКА СТАЦИОНАРНА...
Página 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. kabina 1. cabinet 1. Kabine 2. drzwi 2. doors 2. Tür 3. noga 3. leg 3. Fuß 4. misa 4.
Página 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. камера 1. камера 1. kabina 2. дверцы 2. двері 2 durys 3. ножка 3. нога 3. koja 4. чаша 4.
Página 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. cabina 1. cabine 1. cabine 2. porta 2. deur 2. porte 3. piede di appoggio 3. poot 3. pied 4.
Página 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Wear protective goggles Wear hearing protectors Przeczytać instrukcję Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Read the operating instruction Пользоваться...
Página 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Página 8
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Página 9
Produkt dostarczany jest razem z pistoletem do piaskowania, dodatkowymi dyszami oraz parą rękawic ochronnych. W skład wyposażenia nie wchodzi środek ścierny. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-55841 Ciśnienie maksymalne [MPa] 0,82 Ciśnienie robocze [MPa] 0,27 – 0,82 Zużycie powietrza...
Página 10
wadzić do powstania poważnych obrażeń, spowodować pożar lub grozić wybuchem. Przy podłączaniu narzędzia do instalacji sprężonego powietrza należy brać pod uwagę przestrzeń potrzebną na wąż, aby uniknąć uszkodzenia węża lub złączek. Na stanowisku pracy powinna być zapewniona skuteczna wentylacja. Brak skutecznej wentylacji może powodować zagroże- nie zdrowia, spowodować...
Página 11
Dyszę wymienia się przez odkręcenie pierścienia wokół dyszy, oczyszczenia mocowanie dyszy, wymianę dyszy i zamocowanie jej ponownie za pomocą pierścienia. Należy stosować tylko dysze dołączone do zestawu lub dysze z zestawu YATO YT-55844. Jeżeli dojdzie do zatkania dyszy w trakcie pracy należy zaprzestać pracy, odłączyć urządzenie od zasilania pneumatycznego i elektrycznego, a następnie zdemontować...
Página 12
Jednostka notyfi kowana: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Włochy. Objaśnienie oznaczeń: SBC - oznaczenie producenta; YATO - oznaczenie importera; Gloves-2 - nr kat. producenta; YT-55847 - nr kat. impor- tera; CE - znak zgodności z wymaganiami dyrektyw nowego podejścia; EN 388 - numer normy europejskiej dotyczącej rękawic chroniących przed zagrożeniami mechanicznymi;...
Página 13
The product is delivered with a blast gun, additional nozzles and a pair of protective gloves. Abrasive is not supplied with the tool. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part No. YT-55841 Maximum pressure [MPa] 0.82 Operating pressure [MPa] 0.27 – 0.82...
Página 14
damage the tool or impair its operation. Observe the general safety principles when working with spraying materials. Wear suitable personal protective equipment such as goggles, masks and gloves. There is a risk of absorption of spraying agent or preservative particles during work or when performing maintenance activities, caused by: - insuffi...
Página 15
Replace the nozzle by unscrewing the ring around the nozzle, cleaning the nozzle mount, nozzle replacement and mounting it using the ring. Use only the supplied nozzles or the nozzles from the YATO YT-55844 set. If the nozzle becomes clogged during operation, stop working, disconnect the machine from the pneumatic and power supply, then remove the nozzle and try to clean it.
Página 16
Notifi ed body: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italy. Explanation of designations: SBC - manufacturer’s mark; YATO - importer’s mark; Gloves-2 - manufacturer category number; YT-55847 - importer’s category number; CE - the marking of conformity with the New Approach Directives;...
Página 17
Das Gerät wird zerlegt geliefert und muss vor Beginn der Arbeiten gemäß den folgenden Anweisungen montiert werden. Das Produkt wird mit einer Sandstrahlpistole, zusätzlichen Düsen und einem Paar Schutzhandschuhen geliefert. Das Schleifmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-55841 Maximaler Druck [MPa] 0,82 Betriebsdruck [MPa] 0,27 – 0,82 Luftverbrauch [l/min] 424 –...
Página 18
Schlauch berücksichtigt werden, um Schäden am Schlauch oder an den Armaturen zu vermeiden. Am Arbeitsplatz sollte für eine eff ektive Belüftung gesorgt werden. Mangelnde eff ektive Belüftung kann zu Gesundheits-, Brand- oder Explosionsgefahren führen. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen und Feuer fern, da dies zur Beschädigung oder Betriebsbeeinträchtigung führen kann.
Página 19
Um die Düse zu ersetzen, ist der Ring um die Düse herum abzuschrauben, die Befestigung der Düse zu reinigen, die Düse auszu- tauschen und mit dem Ring wieder zu befestigen. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Düsen oder die Düsen im YATO YT-55844 Set.
Página 20
Gegenstände wie Injektionsnadeln. Notifi zierte Stelle: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Mailand, Italien. Erläuterung der Bezeichnungen: SBC - Bezeichnung des Herstellers; YATO - Bezeich- nung des Importeurs; Gloves-2 - Kat. Nr. des Herstellers; YT-55847 - Kat. Nr. des Importeurs; CE - Zeichen für die Konformität mit den Anforderungen der Richtlinien des neuen Konzepts;...
Página 22
указанными в дальнейшей части руководства. Продукт поставляется вместе с пескоструйным пистолетом, дополнитель- ными форсунками и парой защитных перчаток. В состав оснащения не входит абразивное средство. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-55841 Максимальное давление [МПа] 0,82 Рабочее давление [МПа] 0,27 - 0,82 Расход...
Página 23
инструкцию по технике безопасности, передайте ее оператору приспособления. Не используйте пневматическое приспо- собление, если оно повреждено. Необходимо, чтобы операторы и обслуживающий персонал прошли соответствующее обучение по обслуживанию и ре- монту устройства. Запрещается использовать любые другие газы вместо сжатого воздуха. Использование других газов может привести к серьезным...
Página 24
Соединение для удаления пыли ВНИМАНИЕ! Для удаления пыли используйте только рекомендованную систему удаления пыли или промышленный пы- лесос, оснащенный фильтром с высокой эффективностью фильтрации, предназначенным для удаления пыли класса M. Запрещается использовать бытовые пылесосы или любое другое оборудование, не предназначенное для этого. Снимите...
Página 25
Для замены насадки необходимо отвинтить кольцо вокруг сопла, очистить крепление сопла, заменить насадку и закре- пить ее снова с помощью кольца. Используйте только сопла, приложенные к комплекту или сопла из комплекта YATO YT-55844. Если во время засорения сопла прекратите работу, отсоедините устройство от пневматической системы и...
Página 26
проколов острыми предметами, такими как иглы для инъекций. Орган по сертификации: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italy. Расшифровка маркировки: SBC - обозначение производителя; YATO - обозначение импортера; Gloves-2 - № по каталогу производителя; YT-55846 - № по каталогу импортера; CE - знак соот- ветствия...
Página 27
наведених далі в керівництві. Продукт поставляється разом з цим пістолетом, додатковими насадками і парою захисних рукавичок. В комплект поставки не входить абразив. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-55841 Максимальний тиск [MПa] 0,82 Робочий тиск [MПa] 0,27 – 0,82 Витрата...
Página 28
вати простір, необхідний для шланга, щоб не пошкодити шланг або фітинги. Робоче місце повинно бути забезпечене ефективною вентиляцією. Відсутність ефективної вентиляції може привести до небезпеки для здоров’я, викликати пожежу або вибух. Пристрій не призначений для роботи у вибухонебезпечній атмос- фері. Інструмент слід використовувати далеко від джерел тепла і вогню, так як це може пошкодити його або погіршити його...
Página 29
Абразивний матеріал Переконайтеся в тому, що абразив призначений для пневматичних піскоструминних апаратів. Рекомендований розмір зерен абразиву повинен знаходитися в діапазоні 0,18 – 0,25 мм. Концентрація шкідливих речовин в абразиві не повинна перевищувати наступних рівнів: - сурма, свинець, кадмій, олово, миш’як, берилій, хромати, кобальт, нікель, всього 2% ма- сової...
Página 30
цем. Використовуйте тільки насадки, що входять в комплект поставки або сопла з набору YATO YT-55844. Якщо під час роботи відбувається засмічення сопла, припиніть роботу, вимкніть пристрій від пневматичного та електричного живлення, а потім демонтуйте сопло і спробуйте очистити його. Для чищення використовувати щітку з пластику і не використовуйте...
Página 31
Įrenginys pristatomas išmontuotas ir prieš pradedant darbą turi būti surinktas pagal tolesnėse instrukcijos dalyse pateiktas nuoro- das. Gaminys tiekiamas su smėliavimo pistoletu, papildomais purkštukais ir apsauginėmis pirštinėmis. Į įrangą neįeina šlifavimo medžiaga. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-55841 Maksimalus slėgis [MPa] 0,82 Darbinis slėgis [MPa] 0,27 - 0,82 Oro sąnaudos...
Página 32
Dribdant su purškiamosiomis medžiagomis, laikytis bendrųjų saugos taisyklių, naudoti gerai pasirinktas asmenines apsaugos priemones, pvz., akinius, kaukes ir pirštines. Eksploatavimo ar techninės priežiūros metu yra pavojus absorbuoti purškimo ar konservantų skysčius dėl: - nepakankamo na- tūralaus ar priverstinio vėdinimo, - nepakankamo purškimo slėgio, - nepakankamo purškimo parametrų optimizavimo, siekiant sumažinti užteršimą, - netinkamo atstumo tarp įrankio purkštuvo ir purškimo priemonės naudojimo vietos, atstumas turi būti parinktas atsižvelgiant į...
Página 33
Pirštinės darbo metu susidėvi ir jų būklę reikia kiekvieną kartą patikrinti prieš pradedant darbą. Ar nėra matomų pažeidimų, dilimo, plyšimo ir pan. ženklų. Jei tokių yra pirštines pakeiskite naujomis. Pirštines smėliavimui galima įsigyti atskirai kaip YATO YT-55847. Skaidri dangtelio dalis eksploatacijos metu gali tapti matinė, kad išvengti matomumo netekimo, viršutinė dangčio dalis yra už- dengta permatoma apsaugine plėvele.
Página 34
Akredituota sertifi kavimo įstaiga: „Intertek Italia S.p.A“ (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milanas, Italija. Žymėjimų paaiškinimas: SBC - gamintojo žymėjimas; YATO - importuotojo žymėjimas; Gloves-2 - gamin- tojo kat. Nr.; YT--55847 -importuotojo kat. Nr.; CE - atitikties naujojo požiūrio direktyvų reikalavimams ženklas; EN 388 - pirštinių, saugančių...
Página 35
Ierīce tiek piegādāta izjauktā stāvoklī. Pirms darba sākšanas tā ir jāsaliek atbilstoši norādījumiem, kas sniegti tālāk instrukcijā. Ierīces komplektā ietilpst pistole smilšstrūklas apstrādei, papildu sprauslas un aizsargcimdu pāris. Abrazīvais materiāls neietilpst aprīkojumā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-55841 Maksimālais spiediens [MPa] 0,82 Darba spiediens [MPa] 0,27–0,82 Gaisa patēriņš...
Página 36
grēku vai sprādzienu. Instruments nav paredzēts lietošanai sprādzienbīstamā atmosfērā. Turiet instrumentu tālu no siltuma un uguns avotiem, jo tie var izraisīt tā bojājumu vai darbības pasliktināšanos. Ievērojiet vispārējos drošības noteikumus, veicot darbus ar izsmidzināmiem materiāliem, izmantojiet atbilstošus individuālās aiz- sardzības līdzekļus tādus kā brilles, maskas un cimdi. Darba vai tehniskās apkopes darbību laikā...
Página 37
Lai nomainītu sprauslu, atskrūvējiet gredzenu ap sprauslu, iztīriet sprauslas stiprinājumu, nomainiet sprauslu pret jaunu un no- stipriniet to atkārtoti ar gredzenu. Izmantojiet tikai sprauslas, kas ietilpst ierīces komplektā, vai sprauslas no YATO YT-55844 komplekta. Ja darba laikā sprausla ir aizsērējusi, pārtrauciet darbu un atvienojiet ierīci no gaisa padeves un elektriskās barošanas avota, pēc tam demontējiet sprauslu un mēģiniet to iztīrīt.
Página 38
šļirces injekcijām. Paziņotā iestāde: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Itālija. Apzīmējumu skaidrojums: SBC — ražotāja apzīmējums; YATO — im- portētāja apzīmējums; Gloves-2 — ražotāja kataloga Nr.; YT-55847 — importētāja kat. Nr.; CE — atbilstības ES jaunajās pieejas direktīvu prasībām marķējums;...
Página 39
Zařízení se dodává demontované, před zahájením práce se musí smontovat podle dále uvedených pokynů. Výrobek se dodává s pískovací pistolí, přídavnými tryskami a párem ochranných rukavic. Zařízení se nedodává s abrazivním prostředkem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-55841 Maximální tlak [MPa] 0,82 Pracovní tlak [MPa] 0,27 – 0,82 Spotřeba vzduchu...
Página 40
Při práci s postřikovými materiály dodržujte obecná bezpečnostní pravidla a používejte vhodně vybrané osobní ochranné pro- středky, jako jsou brýle, masky a rukavice. Při používání přístroje a provádění údržbových činností existuje riziko absorbování drobných částic brzdové kapaliny nebo kon- zervačních přípravků z důvodu: - nedostatečné přirozené nebo nucené větrání, - nesprávný rozprašovací tlak, - nedostatečná optimalizace parametrů...
Página 41
Tryska se vymění odšroubováním kroužku kolem ní, očištěním upevnění trysky, její výměnou a opětovným upevněním pomocí kroužku. Používejte pouze trysky dodávané se soupravou nebo trysky ze sady YATO YT-55844. Pokud se tryska během provozu ucpává, přerušte práci, odpojte zařízení od pneumatického a elektrického napájení, rozeberte trysku a zkuste ji vyčistit. K čištění...
Página 42
Oznámený subjekt: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Itálie. Vysvětlení symbolů: SBC - označení výrobce; YATO - označení dovozce; Gloves-2 - kat. č. výrobce; YT-55847 - kat. č. dovozce; CE - označení shody s požadavky směrnic o novém přístupu;...
Página 43
časti príručky. Výrobok sa dodáva spolu s pieskovacou pištoľou, dodatočnými dýzami a s párom ochranných rukavíc. Súčasťou vybavenia nie je brúsivo. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-55841 Maximálny tlak [MPa] 0,82 Prevádzkový tlak [MPa] 0,27 – 0,82...
Página 44
a nehodám, k požiaru alebo dokonca k výbuchu. Pri pripájaní zariadenia k inštalácii stlačeného vzduchu zohľadnite dostatočný priestor potrebný pre hadicu, aby nedochádzalo k poškodeniu hadice alebo prípojok. Na pracovisku musí byť zaručené účinné vetranie. Nedostatočné vetranie môže ohrozovať zdravie, môže byť príčinou požiaru, či dokonca výbuchu.
Página 45
Dýzy vymeňte nasledovne: odskrutkujte krúžok okolo dýzy, vyčistite upevnenie dýzy, vymeňte dýzu a novú dýzu upevnite do- tiahnutím krúžka. Používajte iba dýzy dodané so súpravou alebo dýzy so súpravy YATO YT-55844. V prípade, ak sa dýza počas práce upchá, prerušte prácu, zariadenie odpojte od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia, následne zdemontujte dýzu a pokúste sa ju vyčistiť.
Página 46
Notifi kovaná osoba: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Miláno, Taliansko. Vysvetlenia označení: SBC – označenie výrobcu; YATO – označenie dovozcu; Gloves-2 – kat. č. výrobcu; YT-55847 – kat. č. dovozcu; CE –...
Página 47
A termék homokszóró pisztollyal, plusz fúvókákkal és egy pár védőkesztyűvel kerül szállításra. A csiszolóanyag nem képezi a készlet részét. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-55841 Maximális nyomás [MPa] 0,82 Üzemi nyomás [MPa] 0,27 – 0,82 Levegőfogyasztás...
Página 48
tűz kialakulásához vagy robbanáshoz vezethet. A szerszám nem használható robbanásveszélyes területen. Tartsa a szerszámot hőforrástól és tűztől távol, mivel az kárt tehet a termékben, valamint csökkentheti a hatékonyságát. Tartsa be az általános biztonsági szabályokat, permetanyagokkal végzett munkálatok során használjon megfelelő személyi védő- felszerelést, például védőszemüveget, maszkot vagy kesztyűt.
Página 49
A fúvóka a körülötte található gyűrű kicsavarásával, a fúvókarögzítő megtisztításával, az új fúvóka felhelyezésével és a megfelelő gyűrűvel való rögzítésével cserélhető ki. Kizárólag a készlethez mellékelt, vagy az YT-55844 YATO készlet részét képező fúvókát használja. Ha a fúvóka munkavégzés közben dugul el, szüneteltesse a munkavégzést, csatlakoztassa le a készülék pneumatikus és villamos tápellátását, majd vegye le a fúvókát és próbálja meg megtisztítani.
Página 50
átszúrás ellen. Bejelentett szervezet: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Olaszország. Jelmagyarázat: SBC - a gyártó jelölése; YATO - az importőr jelölése; - Gloves-2 - a gyártó katalógusszáma; YT-55846 - az importőr katalógusszáma; CE - az új megközelítés irányelveinek való...
Página 51
Produsul este livrat cu un pistol de sablare, duze suplimentare și o pereche de mănuși de protecție. Abrazivul nu este livrat împreună cu scula. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-55841 Presiune maximă [MPa] 0,82 Presiunea de lucru [MPa] 0,27 – 0,82...
Página 52
evita deteriorarea furtunului sau a conectorilor. Trebuie asigurată ventilație efi cientă la locul de muncă. Lipsa ventilației efi ciente poate duce la pericole pentru sănătate, poate provoca incendii sau explozii. Scula nu este destinată utilizării în atmosfere explozive. Feriți mașina departe de surse de căldură și de foc deoarece acestea pot deteriora mașina sau îi pot afecta performanțele.
Página 53
Înlocuiți duza prin deșurubarea inelului din jurul duzei, curățați ștuțul duzei, înlocuiți duza și montați-o folosind inelul. Folosiți doar duzele livrate sau duzele din setul YATO YT-55844. În cazul în care duza se înfundă în timpul utilizării, opriți lucrul, deconectați mașina de sablat de la sursa de alimentare pneumatică...
Página 54
fi acele de seringă. Organism notifi cat: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italia. Explicația marcajelor: SBC - marca producătorului; YATO - marca importatorului;...
Página 55
El producto se entrega con una pistola para la limpieza con chorro de arena, boquillas adicionales y un par de guantes de protección. El material abrasivo no está incluido en el volumen de suministro. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-55841 Presión máxima [MPa] 0,82 Presión de trabajo [MPa] 0,27 – 0,82...
Página 56
o explosiones. Al conectar la herramienta al sistema de aire comprimido, tenga en cuenta el espacio necesario para que la man- guera no dañe la manguera o los acoplamientos. Se debe proporcionar una ventilación efi caz en el lugar de trabajo. La falta de ventilación efi caz puede provocar riesgos para la salud, incendios o explosiones.
Página 57
La boquilla se sustituye desenroscando el anillo alrededor de la misma, limpiando la unión, sustituyendo la boquilla y fi jándola de nuevo mediante el anillo. Utilice solo las boquillas suministradas o las boquillas del kit YATO YT-55844. Si la boquilla se obstruye durante el funcionamiento, deje de funcionar, desconecte el dispositivo de la alimentación neumática y eléctrica y, a continuación,...
Página 58
Organismo notifi cado: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milán, Italia. Explicación del marcado: SBC - designación del fabricante; YATO - designación del importador; Gloves-2 - núm. de cat. del fabricante; YT-55847 - núm. de cat. del importador; CE - marca de conformidad con los requisitos de las Directivas del Nuevo Enfoque;...
Página 59
L’abrasif n’est pas compris dans la livraison. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-55841 Pression maximale [MPa] 0,82 Pression de service [MPa] 0,27 à 0,82 Consommation d’air...
Página 60
incendie ou des risques d’explosion. Lors du raccordement de l’outil au système d’air comprimé, tenez compte de l’espace requis pour le tuyau fl exible afi n d’éviter d’endommager le fl exible ou les raccords. Une ventilation effi cace devrait être assurée sur le lieu de travail. L’absence d’une ventilation effi cace peut entraîner des risques pour la santé, un incendie ou une explosion.
Página 61
La buse est remplacée en dévissant la bague autour de la buse, en nettoyant la fi xation de la buse, en remplaçant la buse et en la fi xant à nouveau à l’aide de la bague. Utilisez uniquement les buses fournies ou celles du kit YATO YT-55844. Si la buse se bouche en cours d’utilisation, arrêtez le travail, débranchez l’appareil de l’alimentation pneumatique et électrique, puis démontez...
Página 62
Organisme notifi é : Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italie. Ex- plication des désignations : SBC – désignation du fabricant ; YATO – désignation de l’importateur ; Gloves-2 – numéro catalogue du fabricant ;...
Página 63
Il prodotto abrasivo non viene fornito. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-55841 Pressione massima [MPa] 0,82 Pressione di esercizio [MPa] 0,27 – 0,82 Consumo d’aria...
Página 64
Una ventilazione effi cace deve essere garantita sul posto di lavoro. La mancata ventilazione può causare rischi per la salute, provocare incendi o esplosioni. L’utensile non è concepito per l’utilizzo in atmosfere esplosive. Tenere l’utensile lontano dalle fonti di calore e fuoco per evitare di danneggiarlo o impedirne il suo funzionamento. Osservare le prescrizioni di sicurezza generali durante il lavoro con i materiali a spruzzo e utilizzare dispositivi di protezione indi- viduale adeguati, quali occhiali, maschere e guanti.
Página 65
La sostituzione dell’ugello si ottiene svitando l’anello intorno all’ugello, pulendo l’attacco dell’ugello, sostituendo l’ugello e fi ssan- dolo nuovamente con l’anello. Utilizzare solo gli ugelli in dotazione o gli ugelli del kit YATO YT-55844. Se l’ugello si intasa durante il lavoro, interrompere il lavoro, scollegare l’utensile dall’alimentazione elettrica e pneumatica, dopo di che rimuovere l’ugello e provare a pulirlo.
Página 66
Organismo notifi cato: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italia. Spiegazione dei simboli: SBC – designazione del produttore; YATO – designazione dell’importatore; Gloves-2 – numero di catalogo del produttore; YT-55846 – numero di catalogo dell’importatore; CE – marchio di conformità ai requisiti delle direttive CE fondate sul nuovo approccio;...
Página 67
Het product wordt geleverd met een zandstraalpistool, extra spuitmonden en een paar be- schermende handschoenen. Het schurend materiaal is niet bij de levering inbegrepen. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-55841 Maximale druk [MPa] 0,82 Werkdruk [MPa] 0,27 – 0,82...
Página 68
ruimte voor de slang om beschadiging van de slang of de koppelingen te voorkomen. Er moet worden gezorgd voor eff ectieve ventilatie op de werkplek. Gebrek aan eff ectieve ventilatie kan leiden tot gezondheids- risico’s, brand of explosiegevaar. Het gereedschap is niet bedoeld om mee te werken in een explosieve omgeving. Houd het apparaat uit de buurt van hitte en vuur, omdat dit het apparaat kan beschadigen of de werking ervan kan schaden.
Página 69
Gebruik alleen de meegeleverde mondstukken of de mondstukken uit de YATO YT-55844 kit. Als het mondstuk tijdens het gebruik verstopt raakt, stop dan met werken, ontkoppel het apparaat van de pneumatische en elektrische voeding, verwijder vervolgens het mondstuk en probeer dit te reinigen.
Página 70
Aangemelde instantie: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italië. Verklaring van de markeringen: SBC - aanduiding van de fabrikant; YATO - aanduiding van de im- porteur; Handschoenen-2 - catalogusnummer van de fabrikant; YT-55847 - onderdeelnummer van de importeur; CE - keurmerk van overeenstemming met de eisen van de Nieuwe Aanpak-richtlijnen;...
Página 71
λουθες οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη χρήσης. Το προϊόν παρέχεται με ένα πιστόλι αμμοβολής, πρόσθετα ακροφύσια και ένα ζευγάρι προστατευτικών γαντιών. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει λειαντικό. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-55841 Μέγιστη πίεση [MPa] 0,82 Πίεση εργασίας [MPa] 0,27 – 0,82 Κατανάλωση...
Página 72
Οι χειριστές και το προσωπικό εξυπηρέτησης πρέπει να υποβληθούν σε κατάλληλη εκπαίδευση όσον αφορά τη χρήση και την επισκευή της συσκευής. Απαγορεύεται η χρήση οποιωνδήποτε άλλων αερίων αντί του πεπιεσμένου αέρα. Η χρήση άλλων αερίων μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς, πυρκαγιά ή έκρηξη. Κατά τη σύνδεση του εργαλείου με το σύστημα πεπιεσμένου αέρα, πρέπει να ληφθεί...
Página 73
γορεύεται η χρήση οικιακών ηλεκτρικών σκουπών ή οποιουδήποτε άλλου εξοπλισμού που δεν προορίζεται για την αναρρόφηση σκόνης. Αφαιρέστε το καπάκι σύνδεσης αναρρόφησης σκόνης που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της καμπίνας και, στη συνέχεια, συνδέστε ένα εξωτερικό σύστημα αναρρόφησης σκόνης στην υποδοχή. Το άνοιγμα εξαερισμού βρίσκεται στο πίσω μέρος της καμπίνας...
Página 74
καθιστώντας το ακροφύσιο και επανατοποθετώντας το πάλι με χρήση του δακτυλίου. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα ακροφύσια που παρέχονται με το κιτ ή τα ακροφύσια από το κιτ YATO YT-55844. Εάν το ακροφύσιο φράξει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, σταματήστε την εργασία, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πνευματική και ηλεκτρική παροχή, στη συνέχεια αποσυναρμολογήστε...
Página 75
όπως βελόνες ένεσης. Ο κοινοποιημένος οργανισμός: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Μιλάνο, Ιταλία. Επεξήγηση σημάνσεων: SBC - σήμανση του κατασκευαστή· YATO - σήμανση του εισαγωγέα· Gloves-2 - κωδικός προϊόντος του κατασκευαστή· YT-55847 - κωδικός προϊόντος του εισαγωγέα· CE - σήμανση συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις...
Página 76
доставени по-нататък в тази инструкция. Продуктът се доставя с пистолет за пясъкоструене, допълнителни дюзи и чифт защитни ръкавици. В състава на комплекта не е включен абразивен материал. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-55841 Максимално налягане [MPa] 0,82 Работно налягане [MPa] 0,27 – 0,82 Разход...
Página 77
Необходимо е операторите и обслужващият персонал да преминат съответно обучение в обхвата на обслужването и ремонта на устройството. Забранено е използването на други газове вместо сгъстен въздух. Използването на други газове може да доведе до се- риозни наранявания, да причини пожар или експлозия. Когато свързвате инструмента към системата за сгъстен въздух, вземете...
Página 78
Свалете капака на конектора за прахоулавяне, разположен от лявата страна на кабината, след което свържете външна система за прахоулавяне към конектора. Вентилационният отвор се намира в задната част на пясъкоструйната кабина. Свалете капака на вентилационния отвор, преди да започнете работа. Абразивен...
Página 79
Смяната на дюзата се извършва, като се отвинти пръстенът около дюзата, почисти закрепването на дюзата, подмени се дюзата и се закрепи отново с пръстена. Използвайте само дюзите, включени в комплекта, или дюзи от комплекта YATO YT-55844. Ако дюзата се запуши по време на работа, спрете работа, изключете уреда от пневматичното и електрическото...
Página 80
Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Mилано, Италия. Обяснение на маркировките: SBC - обозначение на произво- дителя; YATO - обозначение на вносителя; Gloves-2 - номер категория на производителя; YT-55847 - номер категория на вносителя; CE - маркировка за съответствие с изискванията на директивите за нов подход; EN 388 - номер на европейския...
Página 81
O produto é fornecido com uma pistola de jato de areia, bicos adicionais e um par de luvas de proteção. O equipamento não inclui um abrasivo. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medição Valor Número de catálogo YT-55841 Pressão máxima [MPa] 0,82 Pressão de funcionamento [MPa] 0,27 – 0,82...
Página 82
O posto de trabalho deve dispor de uma ventilação efi caz. A falta de uma ventilação efi caz pode causar riscos para a saúde, um incêndio ou uma explosão. A ferramenta não foi concebida para ser utilizada em atmosferas explosivas. A ferramenta deve ser utilizada longe de fontes de calor e de fogo, uma vez que estas podem danifi...
Página 83
A substituição do bocal faz-se desaparafusando o anel à volta do bocal, limpando a fi xação do bocal, substituindo o bocal e vol- tando a fi xá-lo com o anel. Utilize apenas os bocais incluídos ou os bocais do conjunto YATO YT-55844. Se o bocal fi car entupido durante o funcionamento, pare o trabalho, desligue a unidade da alimentação pneumática e elétrica, depois desmonte o bocal...
Página 84
(2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milão, Itália. Explicação das designações: SBC - designação do fabrican- te; YATO - designação do importador; Gloves-2 - n.º de cat. do fabricante; YT-55847 - n.º de cat. do importador; CE - marca de conformidade com os requisitos das diretivas da Nova Abordagem;...
Página 85
Uređaj se isporučuje rastavljen i mora biti sastavljen u skladu s uputama danim u nastavku priručnika prije početka rada. Proi- zvod se isporučuje s pištoljem za pjeskarenje, dodatnim mlaznicama i parom zaštitnih rukavica. Oprema ne uključuje abrazivno sredstvo. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-55841 Maksimalni tlak [MPa] 0,82 Radni tlak [MPa] 0,27 – 0,82 Potrošnja zraka [l/min] 424 –...
Página 86
Pridržavajte se općih sigurnosnih pravila prilikom rada s materijalima za prskanje, koristite pravilno odabranu osobnu zaštitnu opremu kao što su naočale, maske i rukavice. Tijekom rada ili održavanja postoji rizik od apsorpcije čestica materijala za prskanje ili konzervansa zbog: - nedovoljne prirodne ili prisilne ventilacije, - neodgovarajući tlak atomiziranja, - nedovoljne optimizacije parametara raspršivanja kako bi se smanjilo onečišćenje, - nepravilne udaljenosti između mlaznice alata i mjesta primjene raspršivanja, udaljenost treba odabrati ovisno o vrsti upotrijebljenog sredstva, - apsorpcije para otapala ili drugih opasnih tvari, - nepravilne uporabe, npr.
Página 87
Mlaznica se zamjenjuje odvrtanjem prstena oko mlaznice, čišćenjem pričvršćivanja mlaznice, zamjenom mlaznice i ponovnim pričvršćivanjem prstena. Koristite samo mlaznice uključene u komplet ili mlaznice iz kompleta YATO YT-55844. Ako se mlaznica začepi tijekom rada, zaustavite rad, isključite uređaj iz pneumatskog i električnog napajanja, a zatim rastavite mlaznicu i pokušajte je očistiti.
Página 88
što su igle za ubrizgavanje. Notifi cirana jedinica: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italija. Pojašnjenje oznaka: SBC - oznaka proizvođača; YATO - oznaka uvoznika; Gloves-2 - broj dijela proizvođača; YT-55847 - broj dijela uvoznika; CE - oznaka sukladnosti sa zahtjevima direktiva novog pristupa; EN 388 - broj europske norme za rukavice protiv mehaničkih opasnosti;...
Página 92
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Piaskarka kabinowa | Sandblasting cabinet | Cabina de sablat 0,82 MPa; 424 – 707 l/min; 220 l; nr kat. | item no. | cod articol. YT-55841 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...