PT
As luvas estão sujeitas a desgaste no decurso do trabalho e devem ser verifi cadas antes de cada utilização. Existem sinais visí-
veis de deterioração, abrasão do material, rasgões, etc.? Em caso afi rmativo, substitua as luvas por luvas novas. As luvas para
a cabine de jato de areia estão disponíveis separadamente como YATO YT-55847.
A parte transparente da tampa pode fi car fosca durante o funcionamento; para evitar a perda de visibilidade, a parte central da
tampa é ocultada por uma película protetora transparente. A película protetora deve ser substituída sempre que a anterior se
tornar fosca e impossibilitar a observação do trabalho. As películas protetoras estão disponíveis separadamente como YATO
YT-55849.
MANUTENÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Aviso! Certifi que-se de que a unidade está desligada da alimentação de ar comprimido e elétrica antes da manutenção, trans-
porte ou armazenamento.
Antes de iniciar a manutenção, coloque um recipiente para o abrasivo usado debaixo do orifício de drenagem, depois rode o
pino de bloqueio do orifício de drenagem até este se desbloquear, depois remova-a e esvazie todo o abrasivo. Limpe a câmara
da cabine de jato de areia com uma escova macia, um pincel ou um jato de ar comprimido com uma pressão não superior a 0,3
MPa. Se o abrasivo permanecer na mangueira de aspiração, deve ser colocado um pequeno recipiente metálico na câmara da
cabine de jato de areia. Feche e trave a porta da câmara, direcione o bocal da pistola para o recipiente e, com uma pressão de
funcionamento mínima, esvazie a mangueira como o faria durante o funcionamento.
Limpe a caixa da unidade com um pano ligeiramente húmido e seque-a em seguida.
Transporte e armazene a unidade na posição de funcionamento. A área de armazenamento deve impedir o acesso de pessoas
não autorizadas, especialmente crianças. A área de armazenamento deve ser sombreada e bem ventilada para evitar a conden-
sação. A zona de armazenagem deve estar protegida da precipitação. Não coloque nada sobre a unidade.
Transporte a unidade na posição de funcionamento, esvaziada de abrasivo. Em caso de transporte de longa distância, a unidade
deve ser protegida contra danos com uma embalagem adicional (caixa de cartão ou outra).
Conteúdo das instruções das luvas em conformidade com a norma EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018
Fabricante: Yongkang Xieheng Zhejiang Province Industry & Commerce Co., Ltd., No. 9 Xishan West Road, Economic Develop-
ment Zone, Yongkang, Zhejiang, China. Importador: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polónia. Descrição do
produto: As luvas de proteção contra riscos mecânicos são um meio de proteção pessoal para proteger as mãos. As luvas são
concebidas e fabricadas de modo a que, nas condições previsíveis de utilização a que se destinam, o utilizador possa realizar ati-
vidades que envolvam um risco mecânico com o nível de proteção abaixo especifi cado. As luvas são feitas de PVC. As pessoas
que são alérgicas aos materiais acima referidos podem sofrer uma reação alérgica. Recomendações para a utilização de luvas:
Não utilize luvas de tamanho incorreto, demasiado largas ou apertadas. As luvas danifi cadas, sujas e húmidas não devem ser uti-
lizadas, pois perdem a sua função de proteção. Antes de cada utilização, verifi que se as luvas apresentam sinais de desgaste ou
danos. Depois de terminar o trabalho, limpe as luvas com uma escova ou um pano. Não lave ou limpe as luvas a seco. Armazene
o produto num local fresco, seco, escuro, bem ventilado e fechado, antes e depois da utilização. Condições de armazenamento:
temperatura de +5 a +25 ºC, humidade < 60 %. Demasiada humidade, temperatura ou luz intensa podem afetar negativamente a
sua qualidade. O fornecedor não é responsável pela qualidade do produto não armazenado de acordo com as recomendações.
As luvas devem ser transportadas em embalagens de cartão ou de plástico. A embalagem deve permitir a ventilação. As luvas
não utilizadas têm uma vida útil de até dois anos a partir da data de compra. Não devem ser usadas luvas se houver o risco
de serem puxadas por peças móveis da máquina. A resistência à perfuração, tal como defi nida a seguir, não signifi ca proteção
contra perfurações provocadas por objetos pontiagudos, como agulhas de injeção. Organismo notifi cado: Intertek Italia S.p.A
(2575), Via Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul Naviglio, Milão, Itália. Explicação das designações: SBC - designação do fabrican-
te; YATO - designação do importador; Gloves-2 - n.º de cat. do fabricante; YT-55847 - n.º de cat. do importador; CE - marca de
conformidade com os requisitos das diretivas da Nova Abordagem; EN 388 - número da norma europeia para luvas de proteção
contra riscos mecânicos; "símbolo do martelo" - categoria de perigo que indica riscos mecânicos; "símbolo i" - sinal que indica que
deve ser lida informação suplementar; 12 (600) - tamanho da luva; 3131X - níveis de desempenho de acordo com os testes EN
388:2016+A1:2018; resistência à abrasão: nível de desempenho: 3 - as luvas resistentes a 2 000 ciclos de ensaio; resistência ao
corte da lâmina: nível de desempenho: 1 - as luvas têm uma classifi cação de 1,2; resistência ao rasgamento: nível de desempe-
nho: 3 - as luvas resistentes ao rasgamento com uma força de 50 N; resistência à perfuração: nível de desempenho: 1 - as luvas
resistentes a um impacto de um pino de aço de 20 N: resistência ao corte em conformidade com a norma EN ISO 13997:1999
- X - ensaio não efetuado. A resistência à perfuração, tal como acima defi nida, não signifi ca proteção contra perfurações provo-
cadas por objetos pontiagudos, como agulhas de injeção. Para mais informações sobre o signifi cado dos níveis de desempenho,
consulte a norma europeia EN 388:2016+A1:2018. Declaração de conformidade: disponível na fi cha de produto em toya24.pl
I N S T R U Ç Õ E S
O R I G I N A I S
84