Descargar Imprimir esta página

Klark Teknik DF1000 Guia De Inicio Rapido página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
14
DF1000
1. Introducción
¡Bienvenida!
Gracias por adquirir el procesador de supresión de realimentación de doble
canal DF1000.
Características
• Procesador de supresión de retroalimentación de doble canal diseñado para
una configuración completamente automática y sin configuración
• Ofrece un aumento de hasta 10 dB en la ganancia del sistema
• Detecta y detiene instantáneamente la retroalimentación acústica. Muy eficaz
tanto con el habla como con la música
• El DSP ultrarrápido y de alta precisión selecciona y aplica hasta 32 filtros
por canal
• Dos canales de audio totalmente independientes para procesar señales estéreo
o de zona separada
• Filtros extremadamente estrechos (hasta 1/30 de octava) para retener la
integridad general de la señal
• Control del panel frontal con botones de supresión y reinicio del filtro
• Dos entradas balanceadas / no balanceadas en combinación de nivel de línea
XLR / TRS y conectores Euroblock de 3 pines
• Fuente de alimentación conmutada universal de rango automático
• Diseñado y fabricado en Inglaterra
Acerca de esta guía de inicio rápido
Esta es la Guía de inicio rápido para el procesador de supresión de realimentación
de doble canal DF1000. Esta Guía de inicio rápido está destinada a ayudar a
que su unidad se instale y se ponga en funcionamiento lo más rápido posible,
proporcionándole instrucciones de desembalaje, instalación, conexión,
configuración y funcionamiento. Para ayudarlo a familiarizarse con el DF1000,
hay una descripción de los paneles frontal y posterior, junto con instrucciones
para el usuario fáciles de seguir.
2. Empezando
Esta sección le muestra cómo desembalar, instalar, conectar, encender y
configurar el procesador de supresión de retroalimentación de doble canal
DF1000.
Este equipo se alimenta con una tensión de red que puede
provocar lesiones por descargas eléctricas. Antes de
instalar, configurar u operar este equipo, asegúrese de
haber leído y comprender completamente esta sección y
las "Instrucciones importantes de seguridad" al frente de este
documento.
Desembalaje
Desembale con cuidado su unidad DF1000. Luego, inspeccione la unidad DF1000
cuidadosamente para detectar cualquier signo de daño que pueda haber ocurrido
durante el tránsito, y luego notifique al mensajero de inmediato si descubre
algún daño.
Verifique el contenido del paquete de equipo de su unidad DF1000. Si falta alguna
pieza, es incorrecta o está defectuosa, comuníquese con su distribuidor local o con
Klark Teknik en la dirección que figura al principio de esta Guía de inicio rápido.
Conserve el embalaje original en caso de que necesite devolver el equipo al
fabricante o proveedor, o transportar o enviar la unidad más tarde.
Instalación
Antes de instalar y operar este equipo, asegúrese de que esté conectado
correctamente al conductor de tierra de protección de la toma de corriente del
suministro de voltaje de la red a través de cada cable de red.
Idealmente, se prefiere un área fresca, lejos de equipos de distribución de energía
u otras fuentes potenciales de interferencia.
No instale el equipo en lugares con poca ventilación.
No instale este equipo en un lugar sometido a calor excesivo, polvo o
vibraciones mecánicas. Permita una ventilación adecuada alrededor del equipo,
asegurándose de que sus ventiladores y rejillas de ventilación no queden
obstruidos. Siempre que sea posible, mantenga el equipo alejado de la luz
solar directa.
Montar en bastidor únicamente.
Poder
La fuente de alimentación interna es del tipo de modo de conmutación que
detecta automáticamente el voltaje de la red entrante y funcionará donde el
voltaje nominal esté en el rango de 100 VCA a 240 VCA.
Los cables correctos para la conexión en el área a la que se envió la unidad
se suministran con la unidad. El equipo solo debe enchufarse a las tomas de
corriente utilizando los cables suministrados.
Asegúrese de que el enchufe instalado en el cable de red suministrado esté bien
conectado al conector IEC de red de la unidad. Al colocar o quitar un enchufe,
siempre sujete el enchufe y nunca tire del cable, ya que esto puede dañar el
cable. Nunca inserte ni retire un enchufe eléctrico con las manos mojadas.
Manipulación del equipo
Al levantar o mover el equipo, siempre tenga en cuenta su tamaño y peso. Aísle
completamente el equipo eléctricamente y desconecte todos los cables del
equipo antes de moverlo.
Campos eléctricos
De acuerdo con la Parte 15 de las Reglas y Reglamentos de la FCC, "... los cambios
o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo".
Si este producto se utiliza en un campo electromagnético de amplitud modulada
por una señal de frecuencia de audio (20 Hz a 20 kHz), la relación señal /
ruido puede degradarse. La degradación de hasta 60 dB a una frecuencia
correspondiente a la señal de modulación se puede experimentar en condiciones
extremas (3 V / m, 90% de modulación).
Conectando
La unidad DF1000 utiliza los siguientes cables y conectores:
Entradas analógicas primarias:
Entradas de línea: conectores de combinación XLR / TRS balanceados y conectores
Euroblock: carga de 20 K
Salidas analógicas primarias:
Salidas de nivel de línea - Conectores XLR balanceados y Euroblock - Fuente 50 R
Conexiones de energía:
Entrada de red IEC - 100-240 V CA ~ 50-60 Hz
Para obtener más información sobre los conectores utilizados junto con la unidad
DF1000, consulte la Sección 5. Conectores.
3. Panel frontal y trasero
(1)
(2)
(3)
(5)
Panel frontal
(1) RACK EARS para instalación en rack
(2) RESET interruptor restablece los filtros y borra la memoria. Un LED blanco
parpadeará durante el proceso de reinicio.
(3) ACTIVE switch alterna entre los modos activo y de derivación. En modo
activo, los filtros automáticos están activados. En el modo de derivación,
los filtros se omiten y la señal pasará a través de la unidad sin alteraciones.
Si el DF1000 está apagado, la señal inalterada pasará (derivación dura).
(4) POWER SWITCH enciende y apaga la unidad. El LED de alimentación
incorporado se ilumina cuando la unidad está encendida.
Quick Start Guide
(4)
(6)
(7)
Panel posterior
(5) POWER SOURCE jack acepta el cable de alimentación IEC incluido.
(6) OUTPUTS Características de la sección Los conectores Euroblock XLR y
de 3 pines están cableados en paralelo y controlan cargas balanceadas o
no balanceadas.
(7) INPUTS La sección cuenta con conectores combinados XLR / TRS y
conectores Euroblock de 3 clavijas cableados en paralelo y aceptan señales
de nivel de línea balanceadas o no balanceadas.
15

Publicidad

loading