Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP 0020
Página 1
Safety and operating instructions Centrifugal pumps CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Pompes centrifuges Sicherheits- und Betriebsanleitung Kreiselpumpen Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Bombas centrífugas Instruções de segurança e operação Bombas centrífugas Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Pompe centrifughe Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi...
Página 2
CP 0020 9800 1056 90a | Original instructions...
Página 4
Contents CP 0020 ENGLISH Contents Introduction............... 5 About the Safety and operating instructions.
Página 5
CP 0020 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry. Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
Página 6
Safety and operating instructions CP 0020 > Proper protective boots Safety instructions > Appropriate work overall or similar clothing (not loose-fitting) that covers your arms and legs. To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read and understand the Safety...
Página 7
CP 0020 Safety and operating instructions WARNING Whipping discharge hose WARNING Hot pump A discharge hose that comes loose can lash around, If the discharge outlet is closed when pumping, the and the hose or jets of liquid can hit the operator, pump will become hot.
Página 8
Safety and operating instructions CP 0020 WARNING Projectiles WARNING Noise hazard During operating, particles or jets of liquid may High noise levels can cause permanent and disabling become projectiles and cause personal injury by hearing loss and other problems such as tinnitus striking the operator or other persons.
Página 9
CP 0020 is submersible, which means that it can work fully submersed in the pumped medium. The impeller of CP 0020 is in sand-cast gun metal, driven by an air motor. The compressed air flows through an air-filter which stops any foreign matter from entering the pump.
Página 10
Safety and operating instructions CP 0020 ♦ The pump can be started directly. Labels If the pump is submersed into the pumped medium: Data plate Start the pump before submersing it into the ♦ liquid. If an exhaust hose is fitted to the exhaust-air ♦...
Página 11
CP 0020 Safety and operating instructions ♦ Select the correct dimension and length for the Remove oil plug and drain all oil out of compressed air hose. For hose lengths up to 100 reservoir. feet (30 meters), a hose with a minimum internal...
Página 12
Safety and operating instructions CP 0020 Start and stop Operating > The following must be performed at the start of WARNING Whipping discharge hose every shift: A discharge hose that comes loose can lash around, and the hose or jets of liquid can hit the operator, >...
Página 13
CP 0020 Safety and operating instructions ♦ Change damaged parts immediately. Tightening torques Replace damaged and worn components in good ♦ time. Make sure that all the attached and related ♦ equipment, such as hoses, water separators, and lubricators are properly maintained.
Página 14
Safety and operating instructions CP 0020 Air strainer: remove, clean and replace. Disassembly and assembly Motor lubrication: Fill oil reservoir, disconnect cautions hose and pour a small amount of recommended oil in live air inlet. Check oil in Before starting disassembly, remove oil plug and ♦...
Página 15
CP 0020 Safety and operating instructions Disposal A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative influence on the environment is kept as low as possible, and in respect to local restrictions.
Página 16
Safety and operating instructions CP 0020 Technical data Machine data Weight Height Length Width Air consumption (6 bar) Type (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0020 11¾ (26) (406) (229) (298.5) (51) Air inlet Air outlet Discharge inlet Discharge outlet...
Página 17
CP 0020 Safety and operating instructions EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), and the harmonised standards mentioned below.
Página 18
Sommaire CP 0020 FRANÇAIS Sommaire Introduction..............19 À...
Página 19
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com...
Página 20
Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0020 l opérateur Équipement de protection du personnel Consignes de sécurité Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de autres personnes séjournant sur la zone de travail sécurité...
Página 21
CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ► Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air AVERTISSEMENT Risques liés à une comprimé sous pression. D'abord, coupez installation stationnaire l'alimentation en air comprimé au niveau du La pompe est principalement destinée à des compresseur, puis purgez la machine en activant applications temporaires (mobiles).
Página 22
Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0020 l opérateur DANGER Roue à aubes non protégée AVERTISSEMENT Projectiles Une roue à aubes non protégée peut provoquer des Durant le fonctionnement, des particules peuvent blessures graves être projetés et provoquer des blessures en heurtant l'opérateur ou d'autres personnes Pour réduire ces...
Página 23
CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien éloignées du dispositif de ► marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la machine. Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
Página 24
La pompe CP 0020 est immergée, ce qui signifie qu'elle peut fonctionner totalement immergée dans le liquide pompé. La turbine de la pompe CP 0020 est en bronze industriel moulé au sable et est entraînée par un moteur pneumatique. L'air comprimé...
Página 25
CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Régulateur Installation Vanne Entrée d air Préparation Trou d'évent Toujours s'assurer que la pompe est placée de manière stable sur une surface plane. Étiquettes En fonction des conditions sur le chantier, la pompe peut être installée de différentes façons.
Página 26
Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0020 l opérateur ♦ Vérifiez que vous utilisez la bonne pression de Graisse fonctionnement recommandée, 87 psig (6 bar). Utilisez une graisse pour roulements de haute qualité, recommandée pour une utilisation dans des ♦...
Página 27
CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Démarrage et arrêt Commande AVERTISSEMENT Démarrage accidentel Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien éloignées du dispositif de ► marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la machine.
Página 28
Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0020 l opérateur > Toujours vérifier que le trou d'évent (voir la d'entretien détaillés des performances précédentes section « Pièces principales ») est laissé ouvert. aide à déterminer les futurs intervalles d'entretien préventif.
Página 29
CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Couples de serrage Mises en garde lors de démontage et de montage Avant de commencer le démontage, retirez le ♦ bouchon d'huile et vidangez toute l'huile du réservoir. Chaque fois que la pompe est démontée, nettoyez ♦...
Página 30
Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0020 l opérateur ♦ Utilisation de flexible ou de connexions de Stockage dimension insuffisante. Si les conditions ci-dessus se trouvent être en ordre, Préparation de la pompe vérifiez les séquences dans les points suivants : pour son entreposage Filtre à...
Página 31
CP 0020 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine Consommation d'air (6 Poids Hauteur Longueur Largeur bar) Type (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0020 11¾ (26) (406) (229) (298,5) (51) Entrée d’air Sortie d'air Entrée refoulement...
Página 32
Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0020 l opérateur Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE (directive «...
Página 34
Inhalt CP 0020 DEUTSCH Inhalt Einleitung............... . 35 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung .
Página 35
CP 0020 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren für Leistung und Innovation. Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und hydraulischer Werkzeuge.
Página 36
Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0020 Schutzausrüstung Sicherheitshinweise Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur Arbeitsbereich ist mindestens folgende und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel Schutzausrüstung zu tragen: von Zubehör die Sicherheitshinweise und die...
Página 37
CP 0020 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf WARNUNG Gefahren bei fester unter keinen Umständen abgebaut oder Installation demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Die Pumpe ist primär für temporäre (mobile) Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die Anwendungen vorgesehen.
Página 38
Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0020 ► Flüssigkeitsstrahlen aus dem Ablaufschlauch WARNUNG Gefahr durch Notsituation könnten Festkörper mit hoher Geschwindigkeit Wird in einer Notsituation die Pumpe nicht sofort enthalten. Richten Sie Flüssigkeitsstrahlen niemals gestoppt, besteht die Gefahr lebensgefährlicher auf andere Personen.
Página 39
CP 0020 Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Gehörverlust Hohe Schallpegel können zu bleibendem Gehörverlust und anderen Problemen wie Tinnitus (Klingel-, Summ-, Brumm- oder Pfeifgeräusche in den Ohren) führen. Zur Verringerung dieser Gefahren und zur Vermeidung von unnötig hohen Schallpegeln ist Folgendes zu beachten: Eine Risikoanalyse dieser Gefahren und eine ►...
Página 40
Anforderungen an Durchfluss und Förderhöhe zu bewältigen, siehe das nachfolgende Diagramm. Die CP 0020 ist versenkbar, d. h. sie kann auch betrieben werden, wenn sie vollständig in das gepumpte Medium abgesenkt ist. Der Impeller der CP 0020 besteht aus im Sandgussverfahren geformten Rotguss und wird von einem Druckluftmotor angetrieben.
Página 41
CP 0020 Sicherheits- und Betriebsanleitung Regler Installation Ventil Lufteinlass Vorbereitung Entlüftungsöffnung Stellen Sie stets sicher, dass die Pumpe sicher auf einer ebenen Oberfläche steht. Etiketten Je nach den Umgebungsbedingungen kann die Pumpe auf verschiedene Arten installiert werden. Typenschild Der Abluftauslass befindet sich oberhalb der Flüssigkeitsoberfläche:...
Página 42
Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0020 ♦ Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Luftdruck Fett von 87 psig (6 Bar) eingestellt haben. Verwenden Sie ein hochwertiges Schmierfett, das für den Einsatz in Kugellagern empfohlen ist. ♦ Der für die Maschine zulässige maximale Luftdruck HINWEIS Schmierfett für den Einsatz in...
Página 43
CP 0020 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Stellen Sie stets sicher, dass der Auslass des Betrieb Ablaufschlauchs ordnungsgemäß gesichert ist. WARNUNG Unbeabsichtigter Start Start und Stopp Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen führen. Halten Sie Ihre Hände so lange vom Start- und ►...
Página 44
Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0020 > Wenn die Pumpe in korrosivem oder Regelmäßige Wartung verunreinigtem Wasser betrieben wurde, muss sie anschließend einige Minuten in sauberem Da jeder Einsatzbereich anders ist, lassen sich Wasser laufen. Intervalle und Umfang der Wartungsmaßnahmen >...
Página 45
CP 0020 Sicherheits- und Betriebsanleitung Anziehdrehmomente Vorsichtsmaßnahmen beim Zerlegen und Zusammenbauen Vor dem Zerlegen die Ölschraube herausdrehen ♦ und das gesamte Öl aus dem Behälter ablassen. Bei jedem Zerlegen der Pumpe die Kugellager ♦ auswischen und alle anderen Teile von altem Schmierfett reinigen.
Página 46
Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0020 ♦ Verwendung von Schläuchen oder Anschlüssen Lagerung der falschen Größe. Wenn die oben genannten Punkte in Ordnung sind, Vorbereitung der Pumpe für prüfen Sie nacheinander Folgendes: die Lagerung Luftfilter: ausbauen, säubern und wieder einsetzen. >...
Página 48
Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0020 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Garantierter...
Página 50
Contenido CP 0020 ESPAÑOL Contenido Introducción..............51 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento .
Página 51
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
Página 52
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0020 > Protección respiratoria, cuando sea necesario Instrucciones de > Guantes protectores seguridad > Botas protectoras adecuadas Para reducir el riesgo de que usted u otras personas > Una bata de trabajo adecuada o prenda similar padezcan lesiones graves o la muerte, lea las (no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
Página 53
CP 0020 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ► Siempre que se utilicen acoplamientos universales ADVERTENCIA Peligros de los líquidos roscados (acoplamientos de garras), inflamables recomendamos que se coloquen pasadores de Si se bombea un líquido inflamable, los humos seguridad y se utilicen cables con válvula de pueden explotar si se encienden.
Página 54
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0020 ► Las piezas móviles pueden provocar ADVERTENCIA Encendido involuntario aplastamientos y cortes; no compruebe nunca los El encendido involuntario de la máquina puede diámetros interiores ni los conductos con las producir lesiones.
Página 55
CP 0020 está adaptada para cubrir distintas necesidades de caudal y carga de presión; consulte el siguiente diagrama. CP 0020 es sumergible, lo que significa que puede funcionar totalmente sumergida en el medio bombeado. El propulsor de CP 0020 está moldeado en arena en bronce de aluminio y está...
Página 56
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0020 Si la salida del escape y de aire está sobre la Etiquetas superficie del líquido: La bomba se puede conectar directamente. ♦ Placa de datos Si la bomba se sumerge en el medio bombeado: Encienda la bomba antes de sumergirla en el ♦...
Página 57
CP 0020 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ Seleccione las dimensiones y la longitud correctas Ajuste del engrasador de la manguera de aire comprimido. Para La válvula del engrasador está configurada de fábrica mangueras con longitudes de hasta 100 feet (30...
Página 58
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0020 Encienda la bomba conectándola a la unidad de Preparaciones antes de la potencia y girando el dispositivo de puesta en puesta en marcha marcha y parada. > Limpie con aire la manguera del aire comprimido antes de conectarla a la bomba.
Página 59
CP 0020 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ Utilice sólo piezas originales. Cualquier daño o Mantenimiento periódico defecto originado por la utilización de piezas no Intervalo de tiempo, horas autorizadas no estará cubierto por la garantía ni de la bomba por la responsabilidad del producto.
Página 60
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0020 Pares de apriete Precauciones para el desmontaje y el montaje Antes de iniciar el desmontaje, quite el tapón del ♦ aceite y drene todo el aceite del depósito. Siempre que se desmonte la bomba, limpie los ♦...
Página 61
CP 0020 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ Uso de mangueras o conexiones de tamaño Almacenaje insuficiente. Si se observa que las condiciones anteriores son Preparación de la bomba correctas, compruebe por orden lo siguiente: para su almacenamiento Filtro de aire: desmonte, limpie y cambie.
Página 62
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0020 Especificaciones técnicas Datos de la máquina Consumo de aire (6 Peso Altura Longitud Anchura bares) Tipo (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0020 11¾ (26) (406) (229) (298,5) (51) Toma de aire...
Página 63
CP 0020 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
Página 64
Índice CP 0020 PORTUGUÊS Índice Introdução............... 65 Acerca das instruções de segurança e operação .
Página 65
CP 0020 Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na indústria das ferramentas pneumáticas. Hoje a marca encontra-se em todo o mundo com uma gama de ferramentas pneumáticas e hidráulicas que inclui martelos demolidores, perfuradores de rocha,...
Página 66
Instruções de segurança e operação CP 0020 Equipamento pessoal de protecção Instruções de segurança Use sempre equipamento de protecção aprovado. Os operadores, bem como todas as outras pessoas Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, que se encontrem na zona de trabalho, devem usar para si próprio ou para outros, leia e compreenda...
Página 67
CP 0020 Instruções de segurança e operação ► Nunca aponte uma mangueira de ar comprimido Operação, precauções a si próprio ou a outra pessoa. Para evitar o risco de ferimentos, nunca utilize ar comprimido para PERIGO Perigo de explosão soprar, por exemplo, poeiras, sujidade, etc. das Se uma bomba entrar em contacto com materiais suas roupas.
Página 68
Instruções de segurança e operação CP 0020 ATENÇÃO Movimentos inesperados ATENÇÃO Riscos de escorregar, tropeçar e cair Quando a bomba está em uso, pode mover-se de forma inesperada. Os acessórios podem partir-se Há o risco de escorrer ou tropeçar ou cair, por devido a fadiga depois de um certo tempo de exemplo tropeçar nas mangueira ou noutros...
Página 69
CP 0020 Instruções de segurança e operação Manutenção, precauções ATENÇÃO Modificação da máquina As modificações feitas à máquina poderão resultar em danos físicos para si ou terceiros. Nunca faça modificações à máquina. Máquinas ► modificadas não são cobertas pela garantia nem pela responsabilidade do produto.
Página 70
(ver o diagrama abaixo). A CP 0020 é submersível, o que quer dizer que pode trabalhar totalmente mergulhada no líquido a ser bombeado. O impulsor da CP 0020 é feito de bronze vermelho fundido em molde de areia, e é...
Página 71
CP 0020 Instruções de segurança e operação Regulador Instalação Válvula Entrada de ar Preparação Orifício de purga Certifique-se sempre de que a bomba assenta de forma estável, numa superfície horizontal. Autocolantes Dependendo das condições no local dos trabalhos, a bomba pode ser instalada de formas diferentes.
Página 72
Instruções de segurança e operação CP 0020 ♦ Certifique-se de que está a utilizar a pressão de Temperaturas operação correcta e recomendada, de 87 psig (6 bar). funcionamento Grau de Lubrificante °F (°C) viscosidade A pressão de ar máxima permitida, de 90 psig (6,2 ♦...
Página 73
CP 0020 Instruções de segurança e operação conseguir sentir a válvula a mexer de encontro à Arranque e paragem mola da válvula do lubrificador. AVISO Não restrinja o caudal totalmente, porque ATENÇÃO Mangueira de descarga a a falta de lubrificação irá resultar muito rapidamente chicotear na falha da bomba.
Página 74
Instruções de segurança e operação CP 0020 Funcionamento Diariamente > Os procedimentos seguintes têm Antes de iniciar qualquer acção de manutenção na obrigatoriamente que ser executados no início de bomba, desligue sempre a alimentação de ar cada turno de trabalho: comprimido.
Página 75
CP 0020 Instruções de segurança e operação Em caso de avaria ou de agravamento do Cuidados na desmontagem desempenho da bomba, encontre a causa e corrija e montagem o problema. Em circunstâncias ideais, as reparações devem ser feitas numa oficina.
Página 76
Instruções de segurança e operação CP 0020 ♦ Pressão de ar baixa na bomba. É precisa uma Armazenamento pressão de ar de 90 psi (6,2 bar) na bomba, com o motor a funcionar todo em aberto. Preparar a bomba para Baixa produção do compressor pneumático.
Página 77
CP 0020 Instruções de segurança e operação Dados técnicos Dados da máquina Peso Altura Comprimento Largura Consumo de ar (6 bar) Tipo (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0020 11¾ (26) (406) (229) (298,5) (51) Entrada de ar Saída de ar Entrada de descarga Saída de descarga...
Página 78
Instruções de segurança e operação CP 0020 Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva 2000/14/CE (Directiva de Ruído), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
Página 80
Indice CP 0020 ITALIANO Indice Introduzione..............81 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso .
Página 81
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Introduzione Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti pneumatici. Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
Página 82
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0020 Dispositivi di protezione personale Norme di sicurezza Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati. Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se...
Página 83
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ► Non orientare il tubo flessibile per aria compressa Funzionamento, precauzioni verso se stessi o altri. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare mai l'aria compressa per eliminare PERICOLO Rischio di esplosione ad es.
Página 84
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0020 AVVERTENZA Movimenti inattesi AVVERTENZA Pericoli di scivolamento, inciampo e caduta Quando in uso, la pompa può spostarsi inavvertitamente. Dopo un certo periodo di utilizzo Esiste un rischio di scivolamento, inciampo e caduta gli accessori possono rompersi in seguito all'usura.
Página 85
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Manutenzione, precauzioni AVVERTENZA Modifica della macchina Eventuali modifiche alla macchina possono causare lesioni personali all'operatore e ad altre persone. Non modificare mai la macchina. Le macchine ► modificate non sono coperte da garanzia o responsabilità...
Página 86
CP 0020 è a immersione quindi è in grado di funzionare totalmente immersa nel liquido. La girante della CP 0020 è in fusione in metallo, ed è azionata da un motore pneumatico. L'aria compressa passa attraverso un filtro dell'aria che impedisce ad eventuali corpi estranei di penetrare nella pompa.
Página 87
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Se lo scarico dell'aria si trova sopra la superficie del Etichette liquido: È possibile avviare direttamente la pompa. ♦ Targhetta dei dati Se la pompa è immersa nel liquido pompato: Avviare la pompa prima di immergerla nel liquido.
Página 88
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0020 ♦ Selezionare le dimensioni e la lunghezza corrette Se è necessaria una nuova regolazione, procedere per il tubo dell'aria compressa. Per tubi di come segue: lunghezza superiore a 30 metri, usare un tubo...
Página 89
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Preparativi prima dell accensione > Pulire soffiando il tubo dell'aria compressa prima di collegarlo alla macchina. > Se la pompa non è stata utilizzata per un periodo di tempo più lungo, versare circa 5 cl di olio direttamente nell'ingresso dell'aria della pompa.
Página 90
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0020 ♦ Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Manutenzione periodica Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi Intervallo di tempo, ore di non originali non sono coperti da Garanzia o funzionamento pompa Responsabilità sul Prodotto.
Página 91
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Coppie di serraggio Precauzioni per lo smontaggio ed il montaggio Prima di iniziare lo smontaggio, rimuovere il tappo ♦ dell'olio e scaricare tutto l'olio dal serbatoio. Se la pompa viene smontata, pulire i cuscinetti a ♦...
Página 92
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0020 Se le condizioni precedenti sono giuste, controllare > Dopo aver lubrificato con olio anticorrosione, in sequenza quanto segue: l'ingresso dell'aria deve essere tappato. Filtro dell'aria: rimuovere, pulire e sostituire. > Quando una pompa che è stata a deposito va...
Página 93
CP 0020 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dati tecnici Dati della macchina Peso Altezza Lunghezza Larghezza Fabbisogno di aria (6 bar) Tipo (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0020 11¾ (26) (406) (229) (298,5) (51) Ingresso aria Scarico aria...
Página 94
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0020 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonché...
Página 96
SPIS TREŚCI CP 0020 POLSKI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..............97 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi .
Página 97
Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle narzędzi pneumatycznych. Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych.
Página 98
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0020 Środki ochrony osobistej Wskazówki dotyczące Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony bezpieczeństwa osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych osobistej, które obejmują co najmniej: obrażeń...
Página 99
CP 0020 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ► Nigdy nie próbuj odłączać węża pneumatycznego Obsługa, środki ostrożności będącego pod ciśnieniem. Najpierw wyłącz dopływ sprężonego powietrza w sprężarce, a NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo następnie spuść ciśnienie z maszyny uruchamiając eksplozji ją włącznikiem. W razie kontaktu pompy z materiałami ►...
Página 100
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0020 OSTRZEŻENIE Niespodziewane ruchy OSTRZEŻENIE Ryzyka związane z poślizgnięciem się, potknięciem lub Pompa może się w czasie pracy nieoczekiwanie przewróceniem przemieścić. Akcesoria mogą po pewnym okresie użytkowania ulec złamaniu na skutek zmęczenia Istnieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia lub materiału.
Página 101
CP 0020 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z hałasem Wysoki poziom hałasu może spowodować nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu hałasu:...
Página 102
CP 0020 jest zatapialna, co oznacza, że może pracować całkowicie zanurzona w pompowanej cieczy. Wirnik CP 0020, który jest odlewem z brązu wykonanym w formie piaskowej, jest napędzany silnikiem pneumatycznym. Sprężone powietrze przepływa przez filtr powietrza, który zatrzymuje obcą...
Página 103
CP 0020 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Regulator Uruchomienie Zawór Wlot powietrza Przygotowanie Otwór odpowietrzający Upewnij się zawsze, że pompa spoczywa stabilnie na powierzchni podłoża. Znaki i naklejki Pompa może być instalowana w różny sposób, w zależności od panujących w miejscu pracy Tabliczka znamionowa warunków.
Página 104
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0020 ♦ Sprawdź, czy używasz ciśnienia odpowiadającego Smar zalecanemu ciśnieniu roboczemu, które wynosi Używaj wysokiej jakości smaru do łożysk zalecanego 87 psig (6 bar). do łożysk kulkowych. UWAGA Smar do samochodowych pomp wody Nie wolno przekraczać maksymalnego ♦...
Página 105
CP 0020 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ► Dopilnuj zawsze, aby wylot węża Obsługa odprowadzającego był dobrze zabezpieczony. OSTRZEŻENIE Mimowolne Uruchamianie i wyłączanie uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać przyczyną obrażeń. Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie ►...
Página 106
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0020 > Dopilnuj zawsze, aby otwór odpowietrzający Okresowa konserwacja (patrz pod „Najważniejsze elementy”) był otwarty. Ponieważ warunki eksploatacyjne maszyny różnią się w zależności od zastosowania, częstotliwość i zakres czynności konserwacyjnych ustalać jest Konserwacja najlepiej na podstawie doświadczenia. Prowadzenie szczegółowych zapisów dotyczących wcześniejszych...
Página 107
CP 0020 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Momenty dokręcania O czym należy pamiętać przy demontażu i montażu Przed przystąpieniem do demontażu wyjmij ♦ zatyczkę wlewu oleju i spuść cały olej ze zbiornika. Przy każdym demontażu pompy oczyść łożyska ♦ kulkowe i usuń stary smar ze wszystkich pozostałych części.
Página 108
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0020 ♦ Czy użyte węże i złącza nie mają za małych Przechowywanie wymiarów. Jeżeli powyższe warunki są spełnione, to poddaj po Przygotowanie pompy do kolei kontroli następujące: przechowywania Filtr siatkowy powietrza: wyjmij, umyj i załóż...
Página 109
CP 0020 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Parametry techniczne Parametry techniczne urządzenia Zużycie powietrza (6 Masa Wysokość Długość Szerokość barów) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0020 11¾ (26) (406) (229) (298,5) (51) Wlot powietrza Wylot powietrza Wlot przepływu Wylot przepływu...
Página 110
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0020 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE) My, Atlas Copco Construction Tools AB, niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej maszyny spełniają wymogi dyrektyw WE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) i 2000/14/WE (Dyrektywa dotycząca emisji hałasu), oraz wymienionych poniżej norm zharmonizowanych.
Página 111
CP 0020 9800 1056 90a | Original instructions...